中国现当代文学 翻译 如何打造中国当代文学的翻译家?

   “打造”这个词儿我蛮喜欢,它表明了一个策略一个想法,而不是盲目地做事儿。刚才看《新京报》网站上说“诺奖文集”被指剽窃,虽不知内情,但文学作品的翻译工作绝对不是靠什么翻译公司就能搞出来的,如果连这样的翻译作坊都能出面说事儿的话,我看天下的文学差不多也就快死了个屁了!

  文学翻译是一门非常高端的智力工作,因为它的语言往往是日常生活当中极端浓缩的,但同时又是极端稀释的表达,而且还是跨越双边文化的一条长长的河。

  我很早就听说,中国当代文学之于世界上的传播一直不利,其中最大的理由是翻译的问题,很多翻译靠的都是我们自己,既不是对方国家的母语,也不是土生土长的本地语言,很多情况都是一半在中国,另一半在对方国家成长的人,半吊子,结果双边的文化根基都不深,于是被翻译出去的作品也就花了脸!

中国现当代文学 翻译 如何打造中国当代文学的翻译家?

  拿我自己为例,用外文写作,用日文写自己的作品,这个有十足的把握,但说到翻译别人的作品,把中文翻译成外文,这个打死我也不敢!除非口头翻译,这个愿意做的,因为有现场的气氛,可以减弱语言的承载力,可一旦涉及到文学笔译,我觉得你有再大的本事也不可能跟母语国的人磕!

  那为什么用外文写自己的作品反而有信心呢?这个道理其实很简单,因为你的外文是异种类型的,从语气上从结构上从句式上都是如此,一旦遇到很难表达的意念,你可以随时掉头,找个弯路就可以解决。然而,翻译别人的作品却不能这样做。一位美国的文学家高度评价过哈金的英语,认为他为英文的表达带来了新气味。同样的道理,我对自己的日文写作也抱有同样的意识,写出对方母语国家的人也许不去那么写的感觉。

  综上为述;打造中国当代文学的翻译家大约可以归纳成以下三点;

  1 必须起用对方母语国家的人做笔译

  2 母语的表达能力必须要高于对中文的理解能力,因为中文理解能力的发达往往会阻碍翻译者的母语思维,这是件蛮可怕的事儿!

  3 热爱文学,知道文学之于现实的荒诞与诚实。

  我算幸运的人,按照上述原则培养出来的日本翻译家已经挑起大梁,为中国当代文学的翻译出版做出了可喜的成绩。下图是在日本的大学讲课的场面,目的不为别的,还是为了打造中国当代文学的翻译家。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/1034571/308444132.html

更多阅读

领带打法图解,领带的打法,如何打领带 如何打领带图解

如何打领带,双交叉结领带的打法这样的领结较适用於正式场合之选用,应运用在素色或带有光泽感的丝质领带上双交叉结领带打法图解步骤领带打法图解,领带的打法,如何打领带——步骤/方法领带打法图解,领带的打法,如何打领带 1、大领跨

聊天打字中如何打出句号 打字喜欢用句号

聊天打字中如何打出句号——简介在人们网络交流中,最常用的方式是打字,下面就来说一下如何打出句号。聊天打字中如何打出句号——方法/步骤聊天打字中如何打出句号 1、打开聊天软件输入账号和密码,打开与好友的聊天界面聊天打字中如

中国移动网上营业厅如何办理停机保号? 网上营业厅停机保号

中国移动网上营业厅如何办理停机保号?——简介中国移动怎么办理停机保号?如果你的移动号码够靓,又不想每月交那么多的套餐费才可以办理停机保号这一个功能,办理停机保号手机号必须为正使用状态没有欠费可以正常打入打出,才能申请停机。每

关于文学研究方面的书目 中国古代文学必读书目

中国当代文学专题研究参考书系中国现当代文学史总体研究:计52种A类:1. [美]昂利·拜尔编:《方法、批评及文学史——朗松文论选》,中国社会科学出版社1992年版;2. [意]克罗齐:《历史学的理论和实际》,商务印书馆1982年版;3. [英]柯林伍德:《历

中国海洋大学现当代文学考研真题。 现当代文学考研书目

中国海洋大学2007年硕士研究生入学考试试题科目代码:628科目名称:中国现当代文学一、填空(每题2分,共20分)1、中国现代第一篇白话小说是()。2、杨梦痴是巴金小说()中的人物。3、徐枕亚的小说()被认为是民国旧派言情小说的代表作。4、《汉园集》

声明:《中国现当代文学 翻译 如何打造中国当代文学的翻译家?》为网友是君魂归时分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除