英文诗歌有着丰厚的文化底蕴和历史文化渊源,读起来朗朗上口,且韵律优美,便于记忆。小编精心收集了短篇小学英文诗歌,供大家欣赏学习!
短篇小学英文诗歌篇1
looking down in a spring-rain on the course
from fairy-mountain palace to the pavilion of
increase harmonizing the emperor's poem
wang wei
round a turn of the qin fortress winds the wei river,
and yellow mountain foot-hills enclose the court of china;
past the south gate willows comes the car of many bells
on the upper palace-garden road-a solid length of blossom;
a forbidden city roof holds two phoenixes in cloud;
the foliage of spring shelters multitudes from rain;
and now, when the heavens are propitious for action,
here is our emperor ready-no wasteful wanderer.
奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制
王维
渭水自萦秦塞曲, 黄山旧绕汉宫斜。
銮舆迥出千门柳, 阁道回看上苑花。
云里帝城双凤阙, 雨中春树万人家。
为乘阳气行时令, 不是宸游玩物华。
短篇小学英文诗歌篇2
harmonizing a poem by palace-attendant guo
wang wei
high beyond the thick wall a tower shines with sunset
where peach and plum are blooming and the willowcotton flies.
you have heard in your office the court-bell of twilight;
birds find perches, officials head for home.
your morning-jade will tinkle as you thread the golden palace;
you will bring the word of heaven from the closing gates at night.
and i should serve there with you; but being full of years,
i have taken off official robes and am resting from my troubles.
酬郭给事
王维
洞门高阁霭余辉, 桃李阴阴柳絮飞。
禁里疏钟官舍晚, 省中啼鸟吏人稀。
晨摇玉佩趋金殿, 夕奉天书拜琐闱。
强欲从君无那老, 将因卧病解朝衣。
短篇小学英文诗歌篇3
spring thoughts
huangfu ran
finch-notes and swallow-notes tell the new year....
but so far are the town of the horse and the dragon mound
from this our house, from these walls and han gardens,
that the moon takes my heart to the tartar sky.
i have woven in the frame endless words of my grieving....
yet this petal-bough is smiling now on my lonely sleep.
oh, ask general dou when his flags will come home
and his triumph be carved on the rock of yanran mountain!
春思
皇甫冉
莺啼燕语报新年, 马邑龙堆路几千。
家住层城邻汉苑, 心随明月到胡天。
机中锦字论长恨, 楼上花枝笑独眠。
为问天戎窦车骑, 何时返旆勒燕然。
短篇小学英文诗歌篇4
looking toward an inner gate of the great wall
zu yong
my heart sank when i headed north from yan country
to the camps of china echoing ith bugle and drum.
...in an endless cold light of massive snow,
tall flags on three borders rise up like a dawn.
war-torches invade the barbarian moonlight,
mountain-clouds like chairmen bear the great wall from the sea.
...though no youthful clerk meant to be a great general,
i throw aside my writing-brush --
like the student who tossed off cap for a lariat,
i challenge what may come.
望蓟门
祖咏
燕台一去客心惊, 箫鼓喧喧汉将营。
万里寒光生积雪, 三边曙色动危旌。
沙场烽火侵胡月, 海畔云山拥蓟城。
少小虽非投笔吏, 论功还欲请长缨。
短篇小学英文诗歌篇5
a poor girl
qin taoyu
living under a thatch roof, never wearing fragrant silk,
she longs to arrange a marriage, but how could she dare?
who would know her simple face the loveliest of them all
when we choose for worldliness, not for worth?
her fingers embroider beyond compare,
but she cannot vie with painted brows;
and year after year she has sewn gold thread
on bridal robes for other girls.
贫女
秦韬玉
蓬门未识绮罗香, 拟托良媒益自伤。
谁爱风流高格调, 共怜时世俭梳妆。
敢将十指夸针巧, 不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线, 为他人作嫁衣裳。