什么支配着世界?
What rules the World?
--by William Ross Wallace.
They say that man is mighty,
He governs land and sea;
He wields a mighty scepter
O’er lesser powers that be;
But a mightier power and stronger,
Man from his throne has hurled,
And the hand that rocks the cradle
Is the hand that rules the world.
都说人力无穷
支配着陆地与大海
行使着至高无上的王权
统治着弱小的生灵
然而还有更强大的力量
将人从宝座上掀起
是那双轻推着摇篮的手
主宰着整个世界
赞美母亲的诗歌二MOTHER
“M” is for the million things she gave me,
“O” means only that she is growing old,
“T” is for the tears she shed to save me,
“H” is for her heart of purest gold,
“E” is for her eyes,with love-light shining,
“R” means right,and right she will always be.
Put them all together,
they spell “MOTHER”,
A word that means the world to me.
---Howard Johnson(c.1915)
译文:
M代表着母亲给予了我们一切,
O意味着与此同时她正在衰老,
T象征着她为了拯救我们流的泪,
H表明了她最无私最伟大的心灵,
E是她充满着爱万分温柔的眼神,
R说明着正确,并且代表着她永恒的真理。
把他们和在一起, 便是母亲,
一个代表着最无私最伟大的给予了我所有全部的词。
作者:Howard Johnson
赞美母亲的诗歌三When the sun put into a piece of golden wheat at Brush
Mother
Your birthday party will be at harvest in the Concerto
Schedule
This loess is God's special cake for you
Will be with you everywhere candlelight sickle
Folded, cut down
I told you at the candlelight fall behind
Very satisfied with your smile
This is the only permit you to my birthday the way you
In fact, what I would like to say
Or even a word
A word or
Such as bending your bow still big grain of sweat
Such as the ejection of blood into the setting sun behind
Finally can be put in the breakdown of any high-sounding
Sickle announced break
I want to finally have the opportunity to speak out for your phrase has long been suppressed, then the
First you have to sweat
Asleep
当太阳把麦穗刷成一片金黄时
母亲
您的生日宴会 又将在收割的协奏曲中
如期进行
这片黄土是上苍为您特制的蛋糕
你用镰刀 将遍地的烛光
割倒 叠起
我跟在您的身后 拾捡遗落的烛光
您很满意的笑
这是您唯一允许我为您祝寿的方式
其实我很想说些什么
哪怕 一句话也好
一个字 也好
您依旧弯腰如弓 大粒的汗珠
弹射成身后 夕阳如血
终于 在那把可以击穿任何冠冕堂皇的
镰刀 宣布休息时
我想终于有机会为您讲出 那句压抑已久的话了
而您 却枕着一地汗珠
睡着了