双语阅读:十月日出

以下是小编整理的情感类英语美文欣赏:十月日出, 希望对你有所感触。

I was up the next morning before the October sunrise, and away through the wild and thewoodland. The rising of the sun was noble in the cold and warmth of it peeping down thespread of light, he raised his shoulder heavily over the edge of grey mountain and waveringlength of upland. Beneath his gaze the dew-fogs dipped, and crept to crept to the hollowplaces; then stole away in line and column, holding skirts, and clinging subtly at the shelteringcorners where rock hung over grassland, while the brave lines of the hills came forth, onebeyond other gliding.

第二天凌晨,在十月的太阳升起之前,我已经起身并穿过了旷野和丛林。十月的清晨乍寒还暖,日出的景象非常壮观。透过一片晨曦,朝日从朦胧的山冈和起伏连绵的高地过际,沉重地抬起肩头。在它的逼视下,蒙蒙的雾气向下沉降,落到洼地里去,接着一丝丝一缕缕地悄悄飘散,而在草地之上悬岩之下的那些隐秘角落里,雾气却还不愿散去,同时群山的雄姿接二连三地显现出来。

The woods arose in folds, like drapery of awakened mountains, stately with a depth of awe,and memory of the tempests. Autumn’s mellow hand was upon them, as they owned already,touched with gold and red and olive, and their joy towards the sun was less to a bridegroomthan a father.

森林也层层叠叠地显现,宛若刚刚苏醒的山峦的斗篷,端庄威严,并带着狂风暴雨的回忆。秋天成熟的手已经在抚摸这些山林,因为它们的颜色已经改变,染上了金黄,丹红和橄榄绿。它们对朝日所怀的一片喜悦,像是要奉献给一个新郎,更像是要奉献给一位父亲。

Yet before the floating impress of the woods could clear it self, suddenly the gladsome lightleaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose;according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear andthe cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming, “God ishere!” then life and joy sprang reassured from every crouching hollow; every flower, and budand bird had a fluttering sense of them; and all the flashing of God’s gaze merged into softbeneficence.

双语阅读:十月日出

然而,在树林那流动的景色逝去之前,欢悦的晨光突然跃出了峰峦和山谷,光线所及,把照到的地方和周围的森林分别染成青色,紫色,琥珀色和富丽的红玫瑰色。光线照到哪里,那里就如同一幅幕布被掀开。而所有的一切都同样在驱散恐惧和黑暗的魔影;所有的一切都展开希望的翅膀,向前习翔,并大声宣告:“上帝在这里!”于是生命和欢乐从每一个蜷伏的洞穴里信心十足地欣然跃出;一切花朵,蓓蕾和鸟雀都感到了生命和欢乐而抖动起来;上帝的凝视汇合成温柔的恩泽。

So, perhaps, shall break upon us that eternal morning, when crag and chasm shall be no more,neither hill and valley, nor great unvintaged ocean; but all things shall arise, and shine in thelight of the Father’s countenance, because itself is risen.

也许,那永恒的晨光就会这样降临人间,那时不再有险崖沟壑,不再有峰峦山谷,也不再有浩瀚无际的海洋;万物都将踊跃升腾,在造物主慈爱的光芒中生辉,因为太阳已经升起。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/211661/423468128.html

更多阅读

双语阅读 Unbroken Circle 爱之链 阅读shape和circle

Unbroken Circle发布时间:2012-11-17文章出自:www.inspireme.net原文链接:点击查看He was driving home one evening, on a two-lane country road. Work, in this small, mid-western community, was almost as slow as his beat-up P

用双语阅读《母鸡萝丝去散步》(Rosie'sWalk)

原版英文绘本,印刷质量好,但是价格普遍高。而引进的中文翻译版,定价则比较接近大众消费水平。现在只要家里有小朋友的家庭,困怕都储备了相当多的中文绘本。面对这些中文绘本,如何能用孩子用英语来欣赏呢?办法总是有的。把英文文字部分打印

双语阅读:工作,劳作和娱乐

  工作,劳作和娱乐Work, Labor, and Play据我所知,汉纳·阿伦特小姐是第一个给予工作和劳作之间本质区别的人。一个人要高兴,首先要感到自由,其次是感到重要。如果他被社会强迫做他不愿做的事,或者他喜欢做的事被社会忽视,被认为

mr.right 如何找到你的Mr.Right-双语阅读

  如果人生没有爱情,就好像一颗没有花朵和果实的树一样。找到一个让自己深爱的人,就好像一场艰难的战斗。Dreary feelings like confusion, frustration, tension, and sadness are some of the feelings we experience when we ar

怎么锻炼阅读速度 如何炼就神一般双语阅读速度

  正如培根总结的那样——“书籍好比食品。有些只须浅尝,有些可以吞咽,只有少数需要仔细咀嚼,慢慢品味。所以,有的书只要读其中一部分,有的书只须知其梗概,而对于少数好书,则应当通读,细读,反复读。”——在信息爆炸的

声明:《双语阅读:十月日出》为网友视钱如命分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除