笑话是一种言语体裁,笑话中蕴含丰富的文化元素,这些文化元素通常以文化特色词的形式表现出来。下面小编整理了英语笑话大集锦,希望大家喜欢!
英语笑话大集锦摘抄
戈尔巴乔夫同志的司机(中英)
Comrade Gorbachev is being driven from his dacha to Moscow and is in a hurry. He is getting irritated with the slowness of his driver. "Can't you go any faster?" he says angrily. "I have to obey the speed limits,” says the driver.
戈尔巴乔夫同志正急急忙忙地从郊外的别墅搬到莫斯科。他对司机慢慢悠悠地开车感到非常生气,喊道:“你能不能开快点呀?”“我必须遵守限速规定。”司机回答。
Finally Gorbachev orders the driver into the back and takes the wheel. Sure enough a patrol car soon pulls them over. The senior officer orders the junior to go to write up the ticket. But the junior officer comes back and says he can't give them a ticket, the person in the car is too important.
最后戈尔巴乔夫让司机坐到后面去,他自己亲自开车。不一会儿,警察的巡逻车就把他们拦到了路边。一个高级警官让一个下级警察去开罚单。然而,年轻的警察又回来了,说自己不敢开罚单,因为车子里坐的是一个很大的官儿。
"Well, who is it?” the senior officer asks.
“是吗,谁呀?”警官问。
"I didn't recognize him,” says the junior officer,” but Comrade Gorbachev is his chauffeur.”
“我不认识,”警察答道,“可是就连戈尔巴乔夫同志都是他的司机。
英语笑话大集锦鉴赏
饭前的谢恩祈祷(中英)
This Christian was thrown into the ring with a lion. Terrified,he fell on his knees and started praying. At the same time the 1ion dropped down on it's knees and started praying too. The Christian, overjoyed, exclaimed, "Thank God! Another Christian!”
一个基督教徒被扔到狮子笼里,万分惊恐之下他跪在地上开始祈祷。与此同时,狮子也跪在地上开始祈祷。这个基督教徒看了非常高兴,说道“感谢上帝!原来这还有个教徒!”
To which the 1ion replied,"I don't know about you, but I'm saying grace before dinner.”
狮子听了马上回答说“我不认识你,刚才我是在做饭前的谢恩祈祷。”
英语笑话大集锦赏析
生意不景气的时候(中英)
George worked in San Francisco He was not married, and he usually had his lunch, and occasionally his dinner, in small restaurants.
乔治在旧金山工作。他没结婚,通常他都是在小餐馆吃午餐,偶尔也在那儿吃晚餐。
One evening he decided to go to an expensive restaurant, and when he got in, he saw a large,heavy man who he had not seen for several years sitting by himself at a table. He thought for a few moments and then remembered the man' s name, so he went up to him and said politely, "Hello, Mr. Grey. How's business?"
一个傍晚,他决定到一家贵一点的餐馆去吃饭。进去的时候,他看见一位块头很大,好几年没见面的朋友独自坐在一边。他想了一会儿,记起了这个人的名字,就走过去很礼貌地说:“晦!格雷先生,近来生意可好?”
"Oh, it' s not good at all,” the large man answered.
这位大块头回答:“一点也不好。”
George looked at the expensive food and wine on Mr. Grey's table and was surprised. "It certainly doesn't look as if your business is bad,”he said.
乔治看了看格霍先生桌上的美酒佳肴,很惊讶地说:“看来你的生意好像不坏嘛!”
"Well,”Mr. Grey answered sadly, "I'm afraid you’re wrong. A few years ago I was doing very well, and could afford to bring my wife to this place for dinner too.”
格雷先生满脸愁容地回答:“哦!恐怕你搞错了。几年前,生意不错的时候,我可以把我太太也带来一块儿吃晚餐。”