冷笑话是近几年新兴的一种语言现象,它轻松诙谐、别具一格,给我们紧张的生活增添了几分轻松的情趣,它一出现便受到了大多数人的喜爱。本文是初中2分钟英语笑话,希望对大家有帮助!
初中2分钟英语笑话:woman without her man is nothing
老师在黑板上写下 woman without her man is nothing,让学生给这句话加标点符号。
男生加完标点
Woman, without her man, is nothing.
女人,如果没了男人,什么也不是。
女生加完标点
Woman! Without her, man is nothing.
伟大的女人!没有她,男人什么也不是。
初中2分钟英语笑话:除了音乐
A keen young teacher wanted to introduce her class to the glories of classical music, so she arranged an outing to an afternoon concert. To make the occasion even more memorable, she treated everyone to lemonade, cake, chocs and ices. Just as the party was getting back into their coach, she said to little Sally, "Have you enjoyed yourself today?""Oh, yes, miss!" said Sally, "It was lovely. All except the music, that is."
一位热心的年轻教师想让她的学生多了解一点优秀的古典音乐,就安排了一天下午去听音乐会。为了使这次活动能给大家留下更深的印象,她请大家喝柠檬汽水、吃点心、巧克力和冰淇淋。在大家回来上汽车的时候,她问小萨莉:“你今天玩得好吗?”“噢,好极了,小姐,” 萨莉说,“除了音乐其它都很好。”
初中2分钟英语笑话:当你觉得自己倒霉时,看看这个
The average cost of rehabilitate one seal after the Valdez oil spill in Alaska was $80,000. At aspecial ceremony, two of the most expensively-saved animals were released into the wild amidcheers and applause from onlookers. A minute later, a killer whale ate them both.
阿拉斯加瓦尔迪兹发生石油泄漏以后,救援每只海豹的平均费用达到8万美元。在一个特别的仪式上面,有两只花巨款拯救回来的海豹,在人们的欢呼和掌声中被放回大自然。一分钟后,它们双双被一头杀人鲸吞入肚中。
初中2分钟英语笑话:真正便宜的东西
After being away on business, Tim thought it would be nice to bring his wife a little gift.“How about some perfume?”he asked the cosmetics clerk. She showed him a $50.00 bottle.“That’s a bit much,”said Tim, so she returned with a smaller bottle for $30.00.“That’s still quite a bit,”Tim complained.Growing annoyed, the clerk brought out a tiny $15.00 bottle.“What I mean,”said Tim, “is I’d like to see something really cheap.”The clerk handed him a mirror.
做完生意回来后,提姆觉得应该给妻子带点什么礼物回去。“那些香水怎么卖啊?”他问卖化妆品的售货员。售货员给他展示了一支价值50美元的香水。“看起来好像有点贵哦!”提姆说道。于是售货员又拿出一款30美元的香水。“还是贵了点。”提姆抱怨道。售货员开始有点恼火了,就给提姆一瓶很小的香水,价值15美元。“我的意思是,”提姆说,“我想看看一些真正便宜的东西。”售货员听了后,递给了提姆一面镜子。
初中2分钟英语笑话:现在我们跑吧
A priest is walking down the street one day when he notices a very small boy trying to press adoorbell on a house across the street. However, the boy is very small and the doorbell is toohigh for him to reach. After watching the boy’s efforts for some time, the priest moves closer tothe boy’s position. He steps smartly across the street, walks up behind the little fellow, placeshis hand kindly on the child’s shoulder and gives the doorbell a sold ring. Crouching down tothe child’s level, the priest smiles and asks, "And now what, my little man?" The boy replies, "Now we run!"
一个牧师正沿着街走路,这时他看到街对面有个小男孩正试图按一所房子的门铃。但这个小孩太小了,门铃又高,他够不着。看到那个小男孩费了很多劲,牧师走近了他。牧师优雅地穿过马路,走到小家伙的背后,轻轻地把手放在小男孩肩头,按响了门铃。他弯下身子,微笑着问道:“接下来怎么办,孩子?”小男孩回答说:“接下来我们跑。”