现在很多人都认为,毛泽东是晚年才开始学英语,因为多种回忆录、史料里都有记载。
毛泽东主席晚年的图书管理员徐中远(主要负责其读书和住地书房存书的管理等服务工作)曾回忆说,20世纪50年代和60年代,是毛泽东学习英语兴趣最浓的时候。他在外地视察工作期间,无论在火车上、轮船上,随时都挤时间学习英语。1957年3月17日至20日,他先后在天津、济南、南京和上海的上千人或几千人的官员大会上作报告,工作很紧张的,但在旅行途中他仍以很大的兴趣学习英语和阅读各种书籍。
一份记载王洪文发迹的史料也称,1972王洪文从上海调中共中央工作后,看毛泽东在学习英语,他也从上海复旦大学外语系找了一个黄姓教员教他英语。
外界认为毛泽东是晚年开始学英语,其中一个原因是他自己曾这样说过。
1968年7月28日凌晨,毛泽东召见红卫兵“五大领袖”(聂元梓、韩爱晶、谭厚兰、王大宾、蒯大富)长达五个半小时。
根据韩爱晶的记录, 毛泽东在谈话中提到《孙子兵法》,然后出人意料地自问自答:“什么叫兵法,谁学英语,阿特密尔就是兵法,阿特密尔孙子就是《孙子兵法》。还是学英语好,我半路出家外文吃了亏,学外文要赶快,年轻时学好。”
实际上,《孙子兵法》的英文是Art of War,译音应该是“阿特奥夫沃尔”,而不会是“阿特密尔”,不是韩爱晶纪录有误,就是毛泽东发音不准。
英语水平究竟如何?
但是,毛泽东说自己学外文“半路出家”不完全准确,他接触英文实际上是很早的。
美国学者罗斯·特里尔(Ross Terrill)写的《毛泽东传》中提到,1910年毛泽东离开韶山老家,进入湘乡县城新式学堂——东山小学堂读书,那里有一个从日本留学回来的老师,教英语和音乐。
所以,毛泽东最早是在17岁那年开始学习英语的。
从17岁开始接触英语一直到晚年,毛泽东的英语水平究竟达到了什么程度呢?
周恩来的英语水平是公认的(斯诺1936年采访周恩来的时候就注意到他的英语口语虽然很慢,但是“相当准确”),他曾对毛泽东的英语水平有过这么一个评价:“毛主席所知道的英语单词比我多得多呢。”
周恩来这么说,倒不完全是恭维和客套,有例为证。
用英语界定政治术语
1966年10月1日在北京天安门广场举行的中共建国十七周年大会,由副统帅林彪发表讲话。林彪在讲话中说:“在无产阶级文化大革命中,以毛主席为代表的无产阶级革命路线同资产阶级反对革命路线的斗争还在继续。”
当时“资产阶级反对革命路线”是一个新提法,陈伯达在起草讲话稿时本来写的是“资产阶级反革命路线”。但是当时的第四号人物陶铸(排在毛泽东、林彪、周恩来之后)看了讲话稿,觉得“资产阶级反革命路线”用词太凶,容易把执行“资产阶级反革命路线”的人等同于“反革命”,扩大打击面,于是向毛泽东建议加一个“对”字,变成“资产阶级反对革命路线”,毛泽东同意了。
但是,舞文弄墨出身的张春桥认为“资产阶级反对革命路线”在语法上不通,念起来也拗口。听了张春桥的话,毛泽东就说:“以后就提‘资产阶级反动路线’”。