诗歌是一种典型的文学形式,它既属于文学,又是一种艺术。小编精心收集了关于简短的英文诗歌,供大家欣赏学习!
关于简短的英文诗歌篇1
《忆王孙·秋词》 李重元
飕飕风冷荻花秋,
明月斜侵独倚楼。
十二珠帘不上钩,
黯凝眸,
一点渔灯古渡头。
The Prince Recalled
Song of Autumn
Reed catkins waft when soughs cold autumn wind in gales;
The bright moon slants when alone I lean on the rails.
Twelve hooks hang idle with pearled curtains not uprolled,
I gaze with grief untold
On a dot of fishing lantern at the ferry old.
关于简短的英文诗歌篇2
《忆王孙·夏词》 李重元
风蒲猎猎小池塘,
过雨荷花满院香。
沈李浮瓜冰雪凉,
竹方床,
针线慵拈午梦长。
The Prince Recalled
Song of Summer
With wind and rain the rushes rustle in small pool;
The courtyard filled with fragrance lotus blooms spread.
The sinking plums and floating melons are ice-cool.
In my square bamboo bed,
My needlework put away,
I take a long long nap on the noonday.
关于简短的英文诗歌篇3
《忆王孙·春词》 李重元
萋萋芳草忆王孙,
柳外高楼空断魂。
杜宇声声不忍闻。
欲黄昏。
雨打梨花深闭门。
The Prince Recalled
Song of Spring
Li Zhongyuan
Luxuriant grass reminds me of my roving mate.
In vain my heart breaks in willow-shaded tower high.
"Better go home!" How could I bear the cuckoo's cry!
The evening is growing late,
The rain beats on pear blossoms, I shut up the gate.
关于简短的英文诗歌篇4
《题西林壁》 苏轼
横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
Written on the Wall at West Forest Temple
Su Shi
From the side, a whole range; from the end, a single peak:
Far, near, high, low, no two parts alike.
Why can't I tell the true shape of Lu-shan?
Because I myself am in the mountain.
关于简短的英文诗歌篇5
《东坡》 苏轼
雨洗东坡月色清,市人行尽野人行。
莫嫌荦确坡头路,自爱铿然曳杖声。
Eastern Slope
Su Shi
Rain has washed Eastern Slope, the moon shines clear;
Where townsmen walked earlier, farmers pass.
Why mind jagged stones on the hillside path?
I like the ringing sound my stick makes when it strikes.