中英文互译 中英文诗歌互译诗歌精选

英语诗歌朗读、学习诗歌、并进行诗歌创作和翻译过程中都是一种美的感受,能够让学生体会其特有的韵律美,尽情发挥想象,驰骋在诗歌的海洋中。小编整理了中英文诗歌互译诗歌,欢迎阅读!

中英文诗歌互译诗歌篇一

夜上受降城闻笛

李益

回乐峰前沙似雪, 受降城外月如霜。

不知何处吹芦管, 一夜征人尽望乡。

on hearing a flute at night from the wall of shouxiang

li yi

the sand below the border-mountain lies like snow,

and the moon like frost beyond the city-wall,

and someone somewhere, playing a flute,

has made the soldiers homesick all night long.

中英文诗歌互译诗歌篇二

寄扬州韩绰判官

杜牧

青山隐隐水迢迢, 秋尽江南草未凋。

二十四桥明月夜, 玉人何处教吹箫。

a message to han cho the yangzhou magistrate

du mu

there are faint green mountains and far green waters,

and grasses in this river region not yet faded by autumn;

and clear in the moon on the twenty-four bridges,

girls white as jade are teaching flute-music.

中英文诗歌互译诗歌篇三

将赴吴兴登乐游原

杜牧

清时有味是无能, 闲爱孤云静爱僧。

欲把一麾江海去, 乐游原上望昭陵。

i climb to the leyou tombs before leaving for wuxing

du mu

even in this good reign, how can i serve?

the lone cloud rather, the buddhist peace....

once more, before crossing river and sea,

i face the great emperor's mountain-tomb.

中英文诗歌互译诗歌篇四

泊秦淮

杜牧

烟笼寒水月笼沙, 夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨, 隔江犹唱后庭花。

a mooring on the qin huai river

du mu

mist veils the cold stream, and moonlight the sand,

中英文互译 中英文诗歌互译诗歌精选

as i moor in the shadow of a river-tavern,

where girls, with no thought of a perished kingdom,

gaily echo a song of courtyard flowers.

中英文诗歌互译诗歌篇五

秋夕

杜牧

银烛秋光冷画屏, 轻罗小扇扑流萤。

天阶夜色凉如水, 坐看牵牛织女星。

in the autumn night

du mu

her candle-light is silvery on her chill bright screen.

her little silk fan is for fireflies....

she lies watching her staircase cold in the moon,

and two stars parted by the river of heaven.

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/220261/519006908.html

更多阅读

雪莱诗歌中英文对照 简单的中英文诗歌欣赏

随着英语教学对英语文化渗透和文化交际能力的强调,英语诗歌已成为高校大学英语选修课程和专业必修课程,行之有效的英语诗歌教学法也成了诸多教者探讨的热门话题。小编精心收集了简单的中英文诗歌,供大家欣赏学习!简单的中英文诗歌

雪莱诗歌中英文对照 关于中英文诗歌对照的诗歌

英语诗歌是一种文学题材,也是书面语篇中的一种,在表现手法上具有鲜明的独特性,现代诗歌尤其明显。小编精心收集了关于中英文诗歌对照的诗歌,供大家欣赏学习!关于中英文诗歌对照的诗歌篇1近试上张水部朱庆余洞房昨夜停红烛, 待晓

中英文诗歌朗诵 著名中英文诗歌朗诵摘抄

古代诗词博大精深,那脍炙人口的诗句读来琅琅上口,荡气回肠,富有节奏,易于诵记,使人百读不厌,无形中受到熏陶。下面小编整理了中英文诗歌朗诵,希望大家喜欢!中英文诗歌朗诵摘抄If I Had My Life to Live OverI would have gone to bed w

关于爱家乡的诗歌 关于爱的中英文诗歌欣赏

将英语诗歌引入英语课堂教学,对于提高教学效率与教学质量具有十分重要的意义,同时也有利于提高学生的综合素质。小编精心收集了关于爱的中英文诗歌,供大家欣赏学习!关于爱的中英文诗歌篇1parting at morning 晨别round the cape

中英文诗歌朗诵 关于简单的中英文诗歌朗诵

英语诗歌因其节奏、思想意义及艺术价值,在英语教学中占有一席之地。小编整理了关于简单的中英文诗歌,欢迎阅读!关于简单的中英文诗歌篇一the tide rises,the tide falls潮起,潮落the tides rises,the tide falls,the twilight d

声明:《中英文互译 中英文诗歌互译诗歌精选》为网友墨尔本晴分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除