有能力办实事才不会毕竟空谈何益,故事的结束总是满载而归,就是金榜提名。下面是小编带来的故事类型的英语文章,欢迎阅读!
故事类型的英语文章精选
A Curious Decision
奇妙的裁决
A poor chimney-sweeper, who had not enough money to buy a meal, stopped one hot summer day at noon before an eating-house, and remained regaling his nose with the smell of the food.
有一个贫穷的扫烟囱工人,穷得连一顿饭也吃不起,一个炎热的夏天的中午,他在一家餐馆前停了下来,站在那儿用鼻子贪婪地嗅着食物的香味。
The master of the shop told him several times to go away, but the sweeper could not leave the savory smell, though unable to purchase the taste of the food.
餐馆老板几次叫他走开,他都舍不得离开这令人垂涎欲滴的香味,尽管他没有能力买来食物尝尝。
At last the cook came out of the shop, and taking hold of the sweep, declared that, as he had been feeding upon the smell of his food, he should not go away without paying half the price of a dinner.
最后,厨师从店堂内走了出来,一把抓住那个扫烟囱工人,说他闻饱了菜肴的香味,硬要他付一半饭钱,不然,就不放他走。
The poor fellow said that he neither could nor would pay, and that he would ask the first person who should pass, whether it was not an unreasonable and unjust demand.
那个穷汉子说他既付不起也不愿意付,并且提出要请第一个过路人来评一评厨师这样的要求是否合理。
The case was referred to a policeman, who happened to pass at that moment.
这时候,一个警察碰巧从旁边经过,这事就告到了他那里。
He said to the sweeper: As you have been feasting one of your senses with the odor of this man's meat, it is only fair that you should make him some recompense; therefore you shall, in your turn, regale one of his senses, which seems to be more insatiable than your appetite. How much money do you have?
警察对扫烟囱工人说: 既然你的一个感官享受了这人烹调的食物的香味,你就应该给他一定的报酬,这是公平合理的;所以现在该轮到你使他的一个感官得到享受,他的这一感官看来比你的胃口更难以满足。 你身上有多少钱?
I have but two pence in all the world, sir, and I must buy me some bread. ,
总共只有两个便士,我还要买面包吃呢,长官。
Never mind, answered the officer, take your two pence between your hands; now rattle them loudly.
不要紧, 警察回答道, 把你的两个便士用双手捂着;现在使劲把它们咔嗒咔嗒地摇出声音来。
The sweeper did so, and the officer, turning to the cook, said, Now, sir, I think he has paid you: the smell of your food regaled his nostrils; the sound of his money has tickled your ears.
扫烟囱的工人这样做了,于是警察转身对厨师说: 先生,我想现在他给了你报酬了;你那食物的香味给了他嗅觉上的享受;他那钱币的响声也使你大饱耳福。
This decision gave more satisfaction to the bystanders than to the cook, but it was the only payment he could obtain.
这一裁决使旁观者大为满意,厨师虽然不满意,但他也只能得到这样的报酬了。
故事类型的英语文章阅读
The Rogue and the HerdsmanAt last, however, the sheep seemed tired of running about, and then the youth managed to gather them together, and drove them, as before, straight to his father's house.
'Whose sheep are these, and what are they doing here?' asked the old man in wonder, and his son told him. But when the tale was ended the father shook his head.
'Give up these bad ways and take them back to your master,' said he.
'No, no,' answered the youth; 'I am not so stupid as that! We will kill them and have them for dinner.'
'You will lose your life if you do,' replied the father.
'Oh, I am not sure of that!' said the son, 'and, anyway, I will have my will for once.' And he killed all the sheep and laid them on the grass. But he cut off the head of the ram which always led the flock and had bells round its horns. This he took back to the place where they should have been feeding, for here he had noticed a high rock, with a patch of green grass in the middle and two or three thick bushes growing on the edge. Up this rock he climbed with great difficulty, and fastened the ram's head to the bushes with a cord, leaving only the tips of the horns with the bells visible. As there was a soft breeze blowing, the bushes to which the head was tied moved gently, and the bells rang. When all was done to his liking he hastened quickly back to his master.
'Where are the sheep?' asked the herdsman as the young man ran panting up the steps.
'Oh! don't speak of them,' answered he. 'It is only by a miracle that I am here myself.'
'Tell me at once what has happened,' said the herdsman sternly.
The youth began to sob, and stammered out: 'I--I hardly know how to tell you! They--they--they were so--so troublesome--that I could not manage them at all. They--ran about in--in all directions, and I- -I--ran after them and nearly died of fatigue. Then I heard a--a noise, which I--I thought was the wind. But--but--it was the sheep, which, be--before my very eyes, were carried straight up--up into the air. I stood watching them as if I was turned to stone, but there kept ringing in my ears the sound of the bells on the ram which led them.'
'That is nothing but a lie from beginning to end,' said the herdsman.
'No, it is as true as that there is a sun in heaven,' answered the young man.
'Then give me a proof of it,' cried his master.
'Well, come with me,' said the youth. By this time it was evening and the dusk was falling. The young man brought the herdsman to the foot of the great rock, but it was so dark you could hardly see. Still the sound of sheep bells rang softly from above, and the herdsman knew them to be those he had hung on the horns of his ram.
故事类型的英语文章学习
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
During the Northern Song Dynasty, there was a skilled archer. One day he drew a big crowd while he was practicing on the drill ground. He shot so accurately that the on-lookers cheered with excitement. He became very proud of his skill. But among the crowd an old oil peddler only nodded his head indifferently. This hurt his Pride.
Can you do this? he asked the old oil peddler.
No, I can't.
What do you think of my skill?
Just OK, but nothing special. You've gained your accuracy from persistent practice. That's all.
What can you do, then?
The old man said nothing. He put a gourd bottle on the ground and covered its mouth with a copper coin. He then scooped out a ladle of oil from his big jar, held it high and began to fill the bottle.
Now, a thread of oil came down from the ladle into the bottle just through the hole of the coin. Everybody looking on watched with amazement. But the old man said, This is nothing special, I can do this because I have practiced it a lot. And with these words, he left.
Later, people use this phrase to mean Practice makes perfect .