故事永远伴随着我们,伴随着我们的学习,从童年到老年,从课堂到职场,从故土到异乡。因此我们说,学习始于故事。小编分享关于简短有趣的英语故事,希望可以帮助大家!
关于简短有趣的英语故事:潇鼠五会
In the fields, there was a small animal called "wu shu" (the flying squirrel).
田野里有一种小动物,名叫“五鼠”。
It would say to everyone it met:
它逢友便说:
"I have five skills: flying, walking, swimming, climbing trees, and digging holes in the ground."
“我有五种本领:会飞、会走、会游泳、会爬树、还会掘土打洞。”
Thereupon, its pals would laugh at it, saying:
于是,小伙伴们讥笑它说:
"Though you have learned these skills, you have mastered none of them."
“你虽然学了这几种本领,却一种也没有学好。”
"You can fly, but not high; you can swim, but not far; you can climb trees, but not to the treetop;
“会飞,却飞得不高;会游泳,却游得不远;会爬树,却爬不到树顶;
you can dig holes in the ground, but not deep enough."
会掘土打洞,却打得不深。”
When the flying squirrel heard what its pals said, it ran away manger.
b鼠听了小伙伴们的话后,气呼呼地跑了。
Indeed, the flying squirrel had learned five skills, but when put to use, they were useless.
是啊,A鼠是学了五种本领,但是用起来,却一种也不中用。
How could they be called real skills?
这怎么能说是有真本领呢!
关于简短有趣的英语故事:少女遇盗
Once upon a time, there was a young girl wearing a strand of precious pearls around her neck and a jade loop around her waist,
古时候,有位少女,脖子上挂着宝珠,腰间佩着玉环,
and carrying a great deal of gold with her.
身上带着许多金子。
One day, while walking in the hills, she encountered a bandit and was very much frightened.
一天,她在山里行走,突然遇到一个强盗,心里非常害怕。
When the bandit saw the gold, silver and other treasures, an evil thought occurred to him.
那个强盗看到金银财宝,顿时产生了罪恶的念头。
Holding a weapon in his hand, he intended to rob her.
手持凶器,准备抢劫。
The young girl was scared out of her wits.
少女吓得魂不附体。
Trembling all over and not daring to look at him squarely in the face,
浑身发抖,不敢正面看他,
she quickly bent and knelt down before the bandit, begging him piteously, and saying that she was even willing to marry him to be his concubine.
急忙弯下腰来,跪在强盗面前,苦苦哀求,并且表示愿意嫁给强盗,做他的小老婆。
Yet, the atrocious bandit still killed her in the end.
但是,穷凶极恶的强盗,最后还是把她杀了。
It is thus clear that one should never expect mercy from a bandit.
可见,不能指望强盗会发善心。
关于简短有趣的英语故事:曹商得车
There was a man named Cao Shang in the State of Song.
宋国有个人,名叫曹商。
Once, he was sent on a mission by the King of Song to the State of Qin.
一次,他受宋王的派遣,出使秦国。
Before departure, the King of Song bestowed upon him several horse-drawn chariots.
临行时,宋王赐给他几乘车马。
Upon arriving in the State of Qin, Cao Shang won the favour of the King of Qin.
到了秦国,曹商很得秦王欢心。
Consequently, the King bestowed upon him 100 chariots.
于是秦王又赐给他百乘车马。
Soon afterwards, Cao Shang returned to the State of Song.
不久,曹商返回宋国。
One day he met Zhuang Zi and said proudly:"In the past, I lived in poor streets and humblealleys.
一天,他见到庄子,得意洋洋地说:“过去我身居穷街陋巷。
I was very poor, and made my living by making shoes.
非常贫困,靠编鞋过日子。
I was sallow and thin.
面黄肌瘦。
This was my weak point.
这是我的短处。
Now, relying on my clever tongue, I have touched the heart of the King of Qin, who is thesovereign lord with 1,000 chariots.
现在,我凭着三寸不烂之舌,打动万乘之主的秦王。
He bestowed upon me 100 chariots. This is my strong point."
赐给我车马百乘,这是我的长处。”
When Zhuang Zi heard this, he gave a snort of contempt and said sarcastically:
庄子听了,嗤之以鼻,讽刺他说:
"I heard that the King of Qin was ill.
“我听说秦王有病。
He let the physicians treat him, and rewarded them according to their contributions:
让医生治病,实行论功行赏:
those who sucked pus and ate sores would get 1 horse-drawn chariot;
吸脓吃疮的,可得车马一乘;
those who licked the piles would get 5 chariots.
舌甜痔疮的,可得车马五乘。
The more filthy the illness you treat, the more chariots you would get.
治的病越肮脏,得的车马越多。
You have probably licked his piles; otherwise, how could you acquire that many chariots?
您大概为秦王甜过痔疮吧,不然怎么会得到那么多车马呢?
You had better go away!"
您还是给我走开吧!”