罗斯福对日宣战演讲 罗斯福对日宣战演讲中英文版

富兰克林·德拉诺·罗斯福(英语:Franklin D.Roosevelt,1882年1月30日-1945年4月12日),史称“小罗斯福”,美国第32任总统,美国历史上唯一连任超过两届(连任四届,病逝于第四届任期中)的总统,美国迄今为止在任时间最长的总统。以下是小编整理了罗斯福对日宣战演讲中英文版全文,供你参考。

罗斯福对日宣战演讲英文版全文如下:

PEARL HARBOR SPEECH

Franklin Delano Roosevelt

罗斯福对日宣战演讲 罗斯福对日宣战演讲中英文版

December 8, 1941

To the Congress of the United States:

Yesterday, Dec. 7, 1941 - a date which will live in infamy - the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.

The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of Japan, was still in conversation with the government and its emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific.

Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his colleagues delivered to the Secretary of State a formal reply to a recent American message. While this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or armed attack.

It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago. During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace.

The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to American naval and military forces. Very many American lives have been lost. In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu.

Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.

Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.

Last night, Japanese forces attacked Guam.

Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.

Last night, the Japanese attacked Wake Island.

This morning, the Japanese attacked Midway Island.

Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area. The facts of yesterday speak for themselves. The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our nation.

As commander in chief of the Army and Navy, I have directed that all measures be taken for our defense.

Always will we remember the character of the onslaught against us.

No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory.

I believe I interpret the will of the Congress and of the people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make very certain that this form of treachery shall never endanger us again.

Hostilities exist. There is no blinking at the fact that that our people, our territory and our interests are in grave danger.

With confidence in our armed forces - with the unbounding determination of our people - we will gain the inevitable triumph - so help us God.

I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, Dec. 7, a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.

罗斯福对日宣战演讲中文版:

副总统先生、议长先生、参众两院各位议员:

昨天, 1941年12月7日——必须永远记住这个耻辱的日子——美利坚合众国受到了日本帝国海空军突然的蓄意的进攻。美国和日本是和平相处的,根据日本的请求仍在同它的政府与天皇进行会谈,以期维护太平洋和平。实际上,就在日本空军中队已经开始轰炸美国瓦湖岛之后的一小时,日本驻美国大使还向我们的国务卿提交了对美国最近致日方信函的正式答复。虽然复函声称继续现行外交谈判似已无用,但并未包含有关战争或武装进攻的威胁或暗示。

历史将会证明,夏威夷距日本这么遥远,表明这次进攻是经过许多天或甚至许多个星期精心策划的。在此期间,日本政府蓄意以虚伪的声明和表示继续维护和平的愿望来欺骗美国。

昨天对夏威夷岛的进攻给美国海陆军部队造成了严重的损害。我遗憾地告诉各位,很多美国人丧失了生命,此外,据报,美国船只在旧金山和火奴鲁鲁(檀香山)之间的公海上也遭到了鱼雷袭击。

昨天,日本政府已发动了对马来亚的进攻。

昨夜,日本军队进攻了香港。

昨夜,日本军队进攻了关岛。

昨夜,日本军队进攻了菲律宾群岛。

昨夜,日本人进攻了威克岛。

今晨,日本人进攻了中途岛。

因此,日本在整个太平洋区域采取了突然的攻势。昨天和今天的事实不言自明。美国的人民已经形成了自己的见解,并且十分清楚这关系到我们国家的安全和生存的本身。

作为陆海军,总司令,我已指示,为了我们的防务采取一切措施。

但是,我们整个国家都将永远记住这次对我们进攻的性质。不论要用多长时间才能战胜这次预谋的入侵,美国人民以自己的正义力量一定要赢得绝对的胜利。

我们现在预言,我们不仅要做出最大的努力来保卫我们自己,我们还将确保这种形式的背信弃义永远不会再危及我们。我这样说,相信是表达了国会和人民的意志。

敌对行动已经存在。无庸讳言,我国人民、我国领土和我国利益都处于严重危险之中。

相信我们的武装部队——依靠我国人民的坚定决心--我们将取得必然的胜利,愿上帝帮助我们!我要求国会宣布:自1941年12月7日星期日日本发动无端的、卑鄙的进攻时起,美国和日本帝国之间已处于战争状态。

罗斯福个人名言:

1.The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.

实现明天理想的唯一障碍是今天的疑虑。

2.The world can be changed by man's endeavor, and that this endeavor can lead to something new and better. No one can sever the bonds that unite him to his society simply by averting his eyes. He must ever be receptive and sensitive to the new and have sufficient courage and skill to novel facts and to deal with them.

人经过努力可以改变世界,这种努力可以使人类达到新的、更美好的境界。没有人仅凭闭目、不看社会现实就能割断自己与社会的联系。他必须敏感,随时准备接受新鲜事物;他必须有勇气与能力去面对新的事实,解决新问题。

3.They have no vision, and when there is no vision, the people perish.

他们没有眼光,而没有眼光的人是要灭亡的。

4.Happiness lies not in the mere possession of money ,it lies in the joy of achievement, in the thrill of ceative efforts.

幸福并不仅仅取决于拥有多少钱财,而在于成功的喜悦和创造活动所带来的心灵震颤。

5.Small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of our obligation, on faithful protection and on unselfish performance.

难怪信心在减弱。信心,只有靠诚实、荣誉感、神圣的责任心、忠心维护和无私的作为才能生长。而没有这些,就不可能有信心。

小编分享了罗斯福对日宣战演讲中英文版全文,你阅读了有什么感想?

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/233061/603236498.html

更多阅读

美国再走对日绥靖路线必将自食其果 自食其果的意思

以下是我在深圳卫视《直播港澳台》栏目中对国防部新闻发言人耿雁生局长4月例行记者会上发言的解读:一、日前,美日发表了修订的新版《防卫合作指针》,其中声明将取消美日安保合作的“地理限制”。美日外长声称,美日安保条约适用于包括钓

日俄战争(维基百科 中文维基百科

在接到沙俄“七项撤军新条件”的第二天,清廷外务部官员将俄国“七项撤军新条件”透露给了日本驻华外交官。日本在英﹑美等支持下,与俄国进行交涉,要求俄军撤退。俄国拒绝撤军,引发当地人民的拒俄事件,加剧俄日矛盾,1903年日俄谈判破裂,1904年

抗战胜利纪念日为什么是在9月3日? 抗战胜利纪念日

今年是世界反法西斯战争胜利70周年,我国将于9月3日举行隆重纪念仪式。不少人提出疑问,为什么是9月3日?日本裕仁天皇的投降诏书不是8月14日发布、主要对日宣战的国家8月15日接受日本的投降书吗?记得中学课本也曾把8月15日作为抗战胜利纪

河南校长演讲对日 河南小学校长演讲

河南南阳一个中小学校长在升旗仪式前演讲,请各位能在百忙之中,抽几分钟的时间,用心观看倾听,是针对此次中日钓鱼岛事件而发起的一次视频演讲!!! 这才是中国的力量!!!强烈建议大家转发。如果我们的教育真的能从现在这样开始的话,东方巨龙何愁不

声明:《罗斯福对日宣战演讲 罗斯福对日宣战演讲中英文版》为网友流年割容颜分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除