阅读是学习外語最重要的技能之一,也是学生使用英语的重要方面。近几年来,英语教材对学生阅读能力的要求越来越高。下面是小编带来的晨读短篇英语美文,欢迎阅读!
晨读短篇英语美文篇一
播种Plant the Seed
One excuse for not doing anything is that people don’t know how it will turn out. This is not a problem in nature. Everything is programmed to just do what it is meant to do.
人们什么事都不去做的一个借口是不知道事情的结果会怎样。这不是本质问题。任何事物都朝着它本来的方向发展。
Let me explain. When we plant a seed, we need to make a hole, put the seed in it, then watch it grow. No matter what happens to it, duanwenw.com he seed is always doing its best to become the picture on the packet. If you feed and water it the way you should, the seed will turn into a good-looking plant. How many times have you seen a plant seem dead because it has no water? You then give it some water, and the next day it is back as if nothing has happened. It continues to grow.
我来解释一下吧。就像播种,我们要先挖坑,把种子种在坑里,然后看着它长大。不管发生什么样的情况,这粒种子都会尽力长成包装纸上所示的样子。如果你有规律地施肥浇水,它会长成一株漂亮的植物。多少次你看到植物因缺水而枯萎,只要给它浇上水,第二天,它又会恢复生气,就好像什么都没发生过一样,继续生长。
It is also interesting to observe its changes in the first weeks after something appears above the ground. Of course, you cannot dig the seed up to see what happens before then. If you did this, at best you would delay the time of budding, and at worst you would kill the plant.
观察它前几周刚刚破土而出时的变化也很有趣。当然,在那之前,你不能把种子挖出来观察它的变化。如果你那样做了,最好的情况是你延误了它的发芽期,而最坏的情况是你会导致植物枯死。
Think about what the seed is doing, and look at your ideas and goals as if they were seeds. Decide that you are going to achieve the goal you have in mind; duanwenw.com understand that things will not happen immediately, but that things are going on underground; realize that if you keep your idea fed and watered, it cannot fail; and finally, remember that even though things may look depressing at times, persist, and things will look up.
想想一粒种子其生长过程中做了什么,把你的想法和目标看作是种子。为了达到预定的目标而下定决心;知道梦想不是立即就可以实现,但是却要一直为实现理想准备着;记住要不停地给思想施肥浇水;即使事情在某个时刻看起来衰弱不堪,只要坚持,目标最终就会实现。
晨读短篇英语美文篇二
音乐的语言The Language of Music
A painter hangs his or her finished picture on a wall, and everyone can see it. A composer writes a work, but no one can hear it until it is performed.
画家将自己的作品挂在墙上,人人都能看到它。作曲家创作了一首曲子,但直到它被演奏人们才能听到它。
Professional singers and musicians have great responsibilities, for the composer is completely dependent on them. A student of music needs to train as long to become a performer as a medical student needs to become a doctor.
专业歌手和音乐家都得有极大的责任心,因为作曲家完全依赖于他们来表达自己的作品。如同学医的学生想要成为医生需要长时间的训练,学音乐的学生也一样。
Most training is concerned with technique, for musicians need the muscular proficiency, duanwenw.com just like athletes or dancers do. Singers practice breathing every day, since their vocal chords are not strong enough without the controlled support of their muscles. String players practice moving the fingers of the left hand up and down, while drawing the bow back and forth with the right arm —two entirely different movements.
多数的训练都是和技术有关的,因为音乐家像运动员和舞蹈家一样,需要肌肉灵活。歌手每天都要练习吸气呼气,因为如果没有肌肉张驰有度的支持,他们的声带发音就不够强健。弦乐演奏者用右臂前后拉动琴弓的同时要上上下下地练习左手的手指——这是两个完全不同的动作。
This problem is one that confronts conductors: they have to know every note of the music and how it should sound, and they have to aim at controlling these sounds with fanatical but selfless authority.
这同样是管弦乐队指挥者要面临的问题:他们必须要知道音乐的每一个音符和它如何发音,而且他们必须致力于以一种富有激情而又无私的威信来掌控这些声音。
Technique is of no use unless it is combined with musical knowledge and understanding. Great artists are so thoroughly immersed2 in the language of music that they can enjoy works written in any century.
除非和音乐知识及理解力相结合,否则技巧就会一无是处。伟大的音乐家能够完全沉浸于音乐的语言中,他们能够欣赏任何一个世纪的音乐作品。
晨读短篇英语美文篇三
雪季Snow Season
The early white snow falls softly and seems to heal the landscape.
轻盈、洁白的雪花纷纷扬扬,这场初雪似乎在抚慰大地。
There are no tracks or slush in the roads. The wind sweeps snow into the scars of our harvest-time haste, smoothing the brows of the hills and hiding the furrows and trash in the yard. Snow quiets the noise of metal and motion. It brings silence, allowing us to stop, look inward and rediscover the warmth of family.
至今积雪上还没有任何足迹,道路上也没有踏脏的雪泥。朔风扫过,白雪覆盖了人们丰收农忙之后的痕迹——它抚平了山脊,掩埋了院内的车辙和杂物。大雪还削减了金属摩擦发出的刺耳声和机器运转时的嘈杂声。它带来了一种静谧,让我们有机会驻足,审视内心,重新感受亲人团聚的温馨。
At such times, locked away inside the walls and wool, we recall the competing claims of nature. We see the branches and bark of trees rather than the green of their leaves. We look out the window and admire the grace of ice crystals, the brave trees leaning leafless into the wind and the dramatic shadows of the setting sun. We think about the structure of things, the shapes of branches and snowflakes, family and deed.
在这样的时节里,我们紧闭房门,裹上毛毯,回想大自然中的两种悖论。我们看到的是树木的枝杈和树皮,而不是绿叶;我们望着窗外,惊叹冰晶的美不胜收,钦佩光秃秃的树枝始终迎风而立,赞美落日的身影楚楚动人;我们观察着事物的结构、树枝与雪花的形状,还有家庭、事业。
Even before the first snow, winter has started to make us see the world differently. We watch the lawn settle into the sleep of frost and the last leaf shake on the oak. At night the skies are cold and clear, and stars shine. The hillsides turn brown and gray. Dark clouds settle on the mountain ridges. duanwenw.com Then comes the snow. When it has drifted on the roads, we head indoors and warm ourselves with the wood fire. duanwenw.com The wood pile and a well-stocked kitchen tell us of the good night ahead, one of many winter’s long and silent nights, filled with dreams.
其实在冬天,在下第一场雪之前,我们看世界的感觉就不同了。我们注意到草地早已在霜冻中沉睡,最后一片橡树叶在枝头颤抖。夜晚的天空清冽而明朗,繁星闪烁。山坡被染成了棕灰色。山脊上乌云密集。接着,下雪了。当雪花在路面飘起,我们回到屋内,让自己沉迷在炉火轻微的噼啪声中。柴堆和储备良好的食物表明我们可以美美睡上一觉了。而冬日带来的是宁静的漫漫长夜,正好入梦。