学习任何技能技巧,都不会是一蹴而就,而是要付出艰苦的劳动才能成功。没有毅力,成功只是虚幻,虎头蛇尾的奋斗也是徒劳。小编分享关于成功的英语故事,希望可以帮助大家!
关于成功的英语故事:Keys to Success
One day a father was teaching his son and said, "The keys to your success are keeping your word and cleverness. Once you give somebody a promise, you must carry it out on matter what will happen. This is called 'keeping one's words.'
"What is cleverness?" asked his son.
"Cleverness is that you'll never make such a promise, " the father answered.
成功的关键
一天,父亲教育儿子说:“一个人成功的关键就是严守诺言和足够聪明。一旦你给了别人承诺,无论发生什么事,你都得实现它,这个就叫‘守诺言’。”
儿子问:“那么什么是聪明呢?”
父亲回答:“聪明就是任何时候都别做这样的承诺。”
关于成功的英语故事:I Will Persist until I Succeed
In the Orient young bulls are tested for the fight arena in a certain manner. Each is brought to the ring and allowed to attack a picador who pricks them with a lance. The bravery of each bull is then rated with care according to the number of times he demonstrates his willingness to charge in spite of the sting of the blade. Henceforth will I recognize that each day I am tested by life in like manner. If I persist, if I continue to try, if I continue to charge forward, I will succeed.
I was not delivered unto this world in defeat, nor does failure course in my veins. I am not a sheep waiting to be prodded by my shepherd. I am a lion and I refuse to talk, to walk, to sleep with the sheep. I will hear not those who weep and complain, for their disease is contagious. Let them join the sheep. The slaughterhouse of failure is not my destiny.
The prizes of life are at the end of each journey, not near the beginning; and it is not given to me to know how many steps are necessary in order to reach my goal. Failure I may still encounter at the thousandth step, yet success hides behind the next bend in the road. Never will I know how close it lies unless I turn the corner. Always will I take another step. If that is of no avail I will take another, and yet another. In truth, one step at a time is not too difficult.
Henceforth, I will consider each day's effort as but one blow of my blade against a mighty oak. The first blow may cause not a tremor in the wood, nor the second, nor the third. Each blow, of itself, may be trifling, and seem of no consequence. Yet from childish swipes the oak will eventually tumble. So it will be with my efforts of today. I will be likened to the rain drop which washes away the mountain; the ant who devours a tiger; the star which brightens the earth; the slave who builds a pyramid. I will build my castle one brick at a time for I know that small attempts, repeated, will complete any undertaking.
I will never consider defeat and I will remove from my vocabulary such words and phrases as quit, cannot, unable, impossible, out of the question, improbable, failure, unworkable, hopeless, and retreat; for they are the words of fools. I will avoid despair but if this disease of the mind should infect me then I will work on in despair. I will toil and I will endure. I will ignore the obstacles at my feet and keep mine eyes on the goals above my head, for I know that where dry desert ends, green grass grows.
I will remember the ancient law of averages and I will bend it to my good. I will persist with knowledge that each failure will increase my chance for success at the next attempt. Each nay I hear will bring me closer to the sound of yea. Each frown I meet only prepares me for the smile to come. Each misfortune I encounter will carry in it the seed of tomorrow's good luck. I must have the night to appreciate the day. I must fail often to succeed only once.
I will try, and try, and try again. Each obstacle I will consider as a mere detour to my goal and a challenge to my profession. I will persist and develop my skills as the mariner develops his, by learning to ride out the wrath of each storm.
I will not allow yesterday's success to lull me into today's complacency, for this is the great foundation of failure. I will forget the happenings of the day that is gone, whether they were good or bad, and greet the new sun with confidence that this will be the best day of my life. So long as there is breath in me, that long will I persist. For now I know one of the greatest principles of success:if I persist long enough I will win.
I will persist. I will win.
坚持才能走向成功
在东方,挑选小公牛去竞技场格斗有一定的程序。每头小牛都被带进场地,向手持长矛刺向它们的斗牛士发起攻击。小牛的勇敢程度,以它所表现出的可以忍受长矛刺痛的次数来衡量。我从中意识到--生活里,我每天都经历着类似的测试;如果我坚持下去、不断尝试、勇往直前,就能获得成功。
我并不是为了失败才来到这个世界,我的血管里流淌的也不是失败的血液。我不是一只任人宰割的羔羊,而是一头决不与羊群为伍的猛狮。我不愿听到弱者的哭泣和抱怨,因为他们的脆弱会影响到我。让他们加入羔羊的行列吧!失败者的屠宰场不是我的宿命。
生活的犒赏不会出现在旅途的起点附近,而往往在旅程的终点。我不知道要走多远才能到达目的地。走到第一千步,我仍然可能遭遇失败,然而成功就在下一个拐弯处;如果我不转过去,我永远也不会知道它离我有多近。通常,我都会再前行一步;如果还没成功,我还会再向前一步,然后再往前一步。事实上,每一步并非那么困难。
因此,我认为,每天的努力就好比往大橡树上砍一刀。最开始的一击也许对大树没有任何影响,第二刀也是这样,第三刀还是这样。每一刀似乎都没什么效果,都可以忽略。但这小小的一刀一刀累积起来,大橡树终将倒掉。同样的,我们也可以把今天所作的努力比做冲刷山岭的雨滴、蚕食老虎的蚂蚁、照亮地球的星星和建造金字塔的奴隶。我要一砖一瓦地垒筑起自己的城堡,因为我知道,小小的努力,只要坚持下去,就能成就伟业。
我决不会考虑失败,我要从我的字典里去掉这些愚蠢的词和短语:放弃、无法、不能够、不会发生、不可能、没有可能性、失败、难以实行、无望和退却等;我会尽量摆脱失望的控制,即使染上这种思想疾病,我也将在绝望中继续前进;我要挥洒汗水,不停劳作,忍受一切磨难痛苦;我会全身心地向着目标前行,藐视所有阻碍。因为我坚信,沙漠尽头必有绿洲。
我将牢记古老的平均律,并为我所用。我相信,每一次失败都增加了成功的胜算,每一次否定都是肯定的砝码,每一次失败都是成功的前奏,每一次不幸都预示着明天的好运。只有经历过黑夜,才能欣赏到白昼的明亮;只有经历了多次的失败,才能取得最终的成功。
我将努力、努力、再努力。我将视每一个障碍为成功路上的一个小小延误,是对我的职业的一种挑战。我将坚持下去,像水手一样不断提高自己的技能,乘风破浪,勇往直前。
我不会因昨日的成功而骄傲自大,因为这是失败的祸根。不论昨日的一切是好是坏,我都将忘记,满怀自信地迎接新一轮太阳的升起,我相信这将是最美好的一天。只要一息尚存,我就要坚持到底。因为我已经知道了成功的最大秘诀:只要坚持到底,我就一定会获得成功。
坚持下去,定会成功。
关于成功的英语故事:Life also Has the Crossroad
人生也有歧路
In 1899, when Einstein studied at the Swiss Federal University of Technology in Zurich, his tlltor was Minkevsky, a mathematician.
1899年,爱因斯坦在瑞士苏黎世联邦理工大学就读时,他的导师是数学家明可夫斯基。
Once Einstein asked Minkevsky, "How can a person, like me, leave his distinct footprints on the road of life and make an outstanding contribution in the scientific field?" It was a "sophisticated" problem. Minkevsky said that he had to think about it better and then gave him an answer.
有一次,爱因斯坦问明可夫斯基:“一个人,比如我吧,究竟怎样才能在科学领域、在人生道路上,留下自己的问光足迹、做出自己的杰出贡献呢?”这是个“尖锐”的问题,明可夫斯基说他要好好想一下再给他答案。
Three days later, Minkevsky told Einstein that the answer was coming! He pulled Einstein to walk toward a building site and straight set foot on the cement ground that the construction workers had just paved.
三天后,明可夫斯基告诉爱因斯坦说有答案了!他拉着爱因斯坦朝一处建筑工地走去,而且径直踏上了建筑工人刚刚铺好的水泥地。
In the workers' scolding, Einstein was confused to ask Minkevsky,"Sir, don't you lead me astray?"
在建筑工人的呵斥声中,爱因斯坦被弄的一头雾水,不解的问明可夫斯基:“老师,您这不是在误导我?”
"Right, exactly!" Minkevsky said. "Have you seen it? Only the old road surface that have long solidified and on those place that have been passed by countless steps, you cannot tread out your footprint.
“对,就是这样!”明可夫斯基说。 “看到了吧?只有尚未凝固的水泥面,才能留下深深的足迹。那些凝固很久的老路面,那些被无数脚步走过的地方,你别想再踩出脚印。”
Hearing that, Einstein thought long and nodded significantly, Since then, a very strong sense of innovation and pioneering consciousness began dominating Einstein's thinking and action. He said, "I never memorize and reflect what dictionaries and manuals carry, for my brain only memorize those things that are not included in books." It was such a reason that Einstein left his deep sparkling footprints in the history of science.
听到这里,爱因斯坦沉思了良久,意味深长地点了点头。从此,一种强力的创新和开拓意识,开始主导着爱因斯坦的思维和行动,他说:“我从不记忆和思考词典、手册里的东西,我的脑袋只用来记忆和思考那些还没载入书本的东西。”正因如此,爱因斯坦才在科学史上留下了深深的、闪光的足迹。