中英文诗歌朗诵 关于中英文对照诗歌朗诵精选

英语诗歌具有非常丰富的内涵,也有优美的形式。小编精心收集了关于中英文对照诗歌,供大家欣赏学习!

关于中英文对照诗歌篇1

The Eyes That Drew from Me 吸引我的眼睛

The eyes that drew from me such fervent praise

那眼睛吸引我发出热情的赞美,

The arms and hands and feat and countenance

还有柔臂、纤手、鲜活的面庞,

Which made me a stranger in my own romance

浪漫的激情曾使我完全变了样,

And set me apart from the well-trodden ways;

远离了人群的喧闹,独自沉醉;

中英文诗歌朗诵 关于中英文对照诗歌朗诵精选

The gleaming golden curly hair, the rays

闪闪发光的金色卷发在飘飞,

Flashing from a smiling angel's glance

那是微笑的天使洒下的目光,

Which moved the world in paradisal dance,

世界舞蹈着,欢快地进入天堂,

Are grains of dust, insensibilities.

而今一切都冷却了,化为尘灰。

And I live on, but in grief and self-contempt,

我活着,自怨自艾,悲哀抑郁'

Left here without the light I loved so much,

曾经热爱的生活暗淡无光,

In a great tempest and with shrouds unkempt

像航船失控,经历着狂风暴雨。

No more love songs, then, I have done with such,

再没有情歌让我放声高唱,

My old skill now runs thin at each attempt,

往日的才情已经枯竭远去,

And tears are heard within the harp I touch.

我抚琴吟咏却听到泪水流淌。

关于中英文对照诗歌篇2

Bright Star 灿烂星辰

John Keats 约翰·济慈

Bright star, would I were stedfast as thou art—

愿我如你坚定–璀璨明星!

Not in lone splendour hung aloft the night

但不要高悬夜空显赫孤零。

And watching, with eternal lids apart,

像尘世间的隐士警觉清醒,

Like nature’s patient, sleepless Eremite,

耐心注视大地,目不转睛。

The moving waters at their priestlike task

江水滔滔把牧师之职履行,

Of pure ablution round earth’s human shores,

将那红尘之堤岸沐浴洗净。

Or gazing on the new soft-fallen mask

或者凝视着玉屑曼舞晶莹,

Of snow upon the mountains and the moors—

一袭白纱帐装扮旷野峻岭。

No–yet still stedfast, still unchangeable,

不,我要一心不二永笃定,

Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,

头枕爱人的酥胸日渐坚挺。

To feel for ever its soft fall and swell,

永远感受跌宕起伏的温情,

Awake for ever in a sweet unrest,

洞察那份甜蜜的骚动不宁。

Still, still to hear her tender-taken breath,

细柔的呼吸永远啜饮聆听,

And so live ever–or else swoon to death.

这样活着,或者晕厥丧命。

关于中英文对照诗歌篇3

The Passionate Shepherd to His Love

Come live with me and be my love

And we will all the pleasures prove

That valleys , groves , hills and field,

Woods or steepy mountain yields

来与我同住吧,做我的爱人,

我们将共享一切欢乐;

来自河谷、树丛、山岳、田野,

来自森林或陡峭的峻岭。

And we will sit upon the rocks

Seeing the shepherds feed their flocks

By shallow rivers to whose falls

Melodious birds sing madrigals

我们将坐在岩石上,

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/237761/883595749.html

更多阅读

关于父亲的诗歌朗诵 关于父亲的诗歌

以下是由出国留学网整理的关于父亲的诗歌,欢迎阅读。关于父亲的诗歌篇一:父亲太阳落山了好久你才扛着锄头归来若干年前你是主人也是父亲我年少的自私被你写进了读不懂的天书里你高兴地让我带着这些行囊出门远行若干年后

关于教师的诗歌朗诵 关于教师的诗歌

关于教师的诗歌1、《恩情难忘》上天给我们日月日月给我们光辉大地给我们河流山川让我们永远生活在河流山川之间父母给我们美好生命是他们用爱哺育我们长大成人是他们用无私的爱心陪伴着我们相濡以沫的快乐的人生情人给了我们美好

关于爱的诗歌朗诵 关于爱的诗歌大全

 关于爱的诗歌大全:  关于爱的诗歌1  两个人  究竟要经历多少人  才能够遇见  究竟要经历多少事  才能够最终走到一起  为什么我们不好好珍惜眼前的人  却因为种种现实的因素  为选择了放弃。  

英文爱情诗歌朗诵 关于爱情英文诗歌朗诵

诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力,所以凡学习英语文学的人都会情不自禁要对英语诗歌倾注特别的热情和关注。小编精心收集了关于爱情英文诗歌,供大家欣赏学习!关于爱情英文

关于秋天的诗歌朗诵 关于秋天的英语诗歌朗诵

秋天,天高云淡,北雁南飞。秋天既是一个丰收的季节又是一个凉爽的季节。小编整理了关于秋天的英语诗歌,欢迎阅读!关于秋天的英语诗歌篇一That Time Of Year Thou Mayst In Me BeholdWilliam ShakespereThat time of year thou mays

声明:《中英文诗歌朗诵 关于中英文对照诗歌朗诵精选》为网友我会反光分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除