日本人打电话的礼仪 日本的电话礼仪

通电话时,因为彼此看不见对方,所以很容易因为一些不当的细节而构成误会。因而日本人很是注重接打电话时的语气措辞等礼仪。与其它国家相比,日本人打电话时,特别希望在通话过程中能得到对方的呼应,这让他有一种被倾听,被领会,被恭顺的感受。对日本人来讲,这种感受非常重要,在某种程度上,甚至决定着发言的内容和深度。下面是小编给大家搜集整理的日本的电话礼仪。

日本的电话礼仪

接电话

日本人接电话时,首先是自报自身公司、自身家或自身的姓名,然后再开始说话。这一点与中国人打电话时的风气是不同样的。

客套话

在获悉对方是谁后,平日要进行方便的客套。在公司接另外公司的人打来的电话时,最多见的客套话即是「いつもお世話になっております」(总是承蒙您的照顾),「どうも」(您好)。假设和对方有段时间未见了,则要说「ごぶさたしております」(好久不见)。而在夜晚或早晨打电话时,打电话的人平日都要说句「夜分遅く(朝早く)おそれいります。」(抱歉夜晚(清晨)打电话给您)等等。

通话

通电话时,没办法以实物,手势,神采等来帮助说明你的话,所以用日语通话时,要注重讲得清楚,切勿急躁。何况,中途要向前进展,以便对方进行反映或记录。日本人平日不直接询问对方是否听懂了。因而,切忌说「わかりましたか」(领会了吗?)

听电话

日本人打电话的礼仪 日本的电话礼仪

听电话时,假设你听领会了对方讲的意思,那么就要在对方讲话停立时答复一声「はい」,以泄漏表现我正在听您讲话何况听懂了,请您继续往下说。除答复「はい」之外,有时还要频频对方所讲的意思,或不有听清楚时,要说「すみませんが、もう一度おっしゃってください」(对不起,请再说一遍)。

挂断电话

完结通话时,日本人不说「さようなら」而说「失礼します」。假设是在晚间,那么还要说一句「お休みなさい」(晩安)。而且,说完以后不要立即放下电话听筒,要确认对方已经放下电话听筒,方可轻轻把电话挂断。切忌火速将电话机扣掉。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/238761/451178203.html

更多阅读

关于日本人的姓氏 日本人好听的姓氏

大学一位同学是日语专家,我向他询问关于日本人姓氏的有关问题,他给我回了一封信,介绍了相关的知识。现将来信主要内容转载如下:关于日本人的姓氏,的确如你所说“很土”,而且在明治维新以前,一般老百姓(包括僧侣)大多没有名字,只有上层统治者

日本人眼里的在日韩国人和朝鲜人 朝鲜人和韩国人

以下是一位日本人写的对在日韩国人和朝鲜人,从日本人的角度看问题,见仁见智,仅供参考:(编辑至http://bbs.tiexue.net/post_4221485_1.html)1:在日本,外国人居住90天以上的话,需要作外国人登录。做了外国人登录的韩国朝鲜人有58万人,但这其中自

声明:《日本人打电话的礼仪 日本的电话礼仪》为网友更阑人静自孤泣分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除