当前,很多学生因为找不到记忆单词的科学方法,英语学习无法深入,学习英语最终成了件苦差事。下面小编分享大连中考必备句子给你们,希望对你们有用。
大连中考必备句子如下:The beloved novelist put her lovely gloves above the stove.
敬爱的小说家把她美丽的手套放在火炉上方。
lovely [ 'lʌvli ] a. 可爱的,令人愉快的
novelist [ 'nɔvəlist ] n. 小说家
glove [ glʌv ] n. 手套
It's proved that the approver improved waterproof roof.
经证实,赞同者改善了防水屋顶.
prove [ pru:v ] v. 证明,查验,显示
approver [ ə'pru:və ] n. 批准者
improve [ im'pru:v ] v. 改良,改善,增进,提高
waterproof [ 'wɔ:təpru:f ] n. 防水材料 a. 防水的 v. 使...能防水
In the reaction, the fraction acts as an agent.
在反应中,这些碎片起一种媒剂的作用.
reaction [ ri(:)'ækʃən ] n. 反应
fraction [ 'frækʃən ] n. 分数,小部分,破片
agent [ 'eidʒənt ] n. 代理人,代理商,特工人员
Actually the actor and actress reacted actively to the activity.
实际上男演员和女演员对这个活动作出了积极的反应。
actor [ 'æktə ] n. 男演员
actress [ 'æktris ] n. 女演员
react [ ri'ækt ] v. 反应,起作用,反动
actively [ 'æktivli ] ad. 积极地,活跃地
activity [ æk'tiviti ] n. 活动
In the racial horse-race, the white racer's race-horse won.
在种族赛马运动中,白人赛手的马获胜.
racial [ 'reiʃəl ] a. 种族的
race [ reis ] n. 种族,赛跑 v. 赛跑,竞赛
racer [ 'reisə ] n. 赛马者,比赛者,比赛用汽车
I feel a trace of disgrace for the gracious man's embracing her bracelet.
我对仁慈男子拥抱她的手镯感到一丝耻辱.
trace [ treis ] n. 痕迹,踪迹,微量 v. 追踪,回溯,描绘
disgrace [ dis'greis ] n. 耻辱,不名誉 v. 耻辱,使...失体面
gracious [ 'greiʃəs ] a. 亲切的,高尚的
embrace [ im'breis ] n. 拥抱 v. 拥抱,互相拥抱,包含
bracelet [ 'breislit ] n. 手镯
The preface is written on the surface of the furnace that faces the space facilities.
序言写在面对太空设施的火炉表面.
preface [ 'prefis ] n. 序文,绪言,前言 v. 作序,写前言,以...开始
surface [ 'sə:fis ] n. 表面,平面 a. 表面的,肤浅的 v. 使...成平面,被露出来,在表面工作
furnace [ 'fə:nis ] n. 炉子,熔炉
space [ speis ] n. 位置,空间,距离 v. 隔开,分隔
facility [ fə'siliti ] n. 设施,设备 n. 灵巧,容易,熟练
“In fact, some factors are unsatisfactory to the factory,” the dissatisfied manager said.
“事实上有些因素对工厂来说不是满意的。”不满的经理说。
fact [ fækt ] n. 实际,事实
factor [ 'fæktə ] n. 因素,因子
unsatisfactory [ 'ʌnsætis'fæktəri ] a. 不能令人满意的
factory [ 'fæktəri ] n. 工厂
dissatisfy [ 'dis'sætisfai ] v. 使感觉不满,不满足
The manufacturer manually manufactured many machines for the manufactory.
制造商为工厂手工制造了很多机器。
many [ 'meni ] n. 许多人,许多 a. 许多的
manufacturer [ ˌmænju'fæktʃərə ] n. 制造商
manually [ 'mænjʊəli ] 用手,手动地
manufactory [ ˌmænju'fæktəri ] n. 制造厂,工厂
The exact contact with practice has practical impact on me.
同实践的密切接触对我有实际的影响.
exact [ ig'zækt ] a. 精确的 vt. 强求,要求,索取
contact [ 'kɔntækt ] 接触,联系
practice [ 'præktis ] n. 练习,实行,习惯 v. 练习,实习,开业
practical [ 'præktikəl ] a. 实际的,实用的
impact [ 'impækt ] n. 冲击,冲突,影响 v. 挤入,撞击,对...发生影响
To make the contract attractive, the contractor subtracted a tractor from it.
为了使合同有吸引力,承包商从中减去了一台拖拉机。
tractor [ 'træktə ] n. 拖拉机
attractive [ ə'træktiv ] a. 有吸引力的,引起注意的
contactor [ 'kɔntæktə ] n. 电流接触器
subtract [ səb'trækt ] v. 减去,扣掉,减少
In this chapter, the capture characterized the characteristics of the characters.
俘虏在本章描述了字符的特性.
capture [ 'kæptʃə ] n. 抓取,战利品,捕获之物 v. 抓取,获得,迷住
chapter [ 'tʃæptə ] n. 章,回,篇
characterize [ 'kæriktəraiz ] v. 表示...的特色,赋予...特色
character [ 'kæriktə ] n. 个性,字符,人物
The captive captivated by the apt adaptation rapped the cavity with rapture.
被灵巧的改编迷住了的被捕者着迷地敲打空腔.
captive [ 'kæptiv ] n. 俘虏,迷恋者 a. 被俘的,被迷住的
apt [ æpt ] a. 倾向于,易于
captivate [ 'kæptiveit ] v. 迷住,迷惑
adaptation [ ˌædæp'teiʃən ] n. 改编,适应,改编成的作品
cavity [ 'kæviti ] n. 洞,空穴,腔
rapture [ 'ræptʃə ] n. 狂喜 v. 使狂喜
I'm in charge of discharging a large amount of charcoal and coal at the coal mine.
我负责在煤矿卸一大堆木炭和煤。
charge [ tʃɑ:dʒ ] n. 电荷,指控,费用 v. 控诉,加罪于,要价,赊帐,充电,管理
discharge [ dis'tʃɑ:dʒ ] v. 卸下,放出,解雇,放电,解除
large [ lɑ:dʒ ] a. 大的,大量的,宽大的
charcoal [ 'tʃɑ:kəul ] n. 木炭,炭笔
coal [ kəul ] n. 煤
With shortcomings overcome, the outcome become welcome.
随着缺点被克服,结果变得受欢迎.
outcome [ 'autkʌm ] n. 结果
become [ bi'kʌm ] v. 变成,变得 vbl. 变得
shortcoming [ 'ʃɔ:tkʌmiŋ ] n. 短处,缺点
overcome [ ˌəuvə'kʌm ] a. 充满了的,占据了的 v. 战胜,克服
welcome [ 'welkəm ] 欢迎
At the station the statesman hesitates to state the status of the statue.
在车站政治家不愿陈述雕像的状况。
station [ 'steiʃən ] n. 车站,站,位置 v. 安置,配置
state [ steit ] n. 州,国,情形 a. 国家的,正式的 v. 说,陈述,声明,规定
status [ 'steitəs ] n. 地位,身份,情形,状况
statue [ 'stætju: ] n. 塑像,雕像
The limitation on the imitations is preliminarily eliminated.
对模仿的限制初步被消除.
limitation [ ˌlimi'teiʃən ] n. 限制
imitation [ imi'teiʃən ] n. 模仿,效法 a. 假造的,冒充的
eliminate [ i'limineit ] v. 除去,排除,剔除 [计算机] 消除
The unconventional convention put many people to inconvenience.
那个不合惯例的大会使很多人感到不便.
unconventional [ 'ʌnkən'venʃənəl ] a. 非传统的
inconvenience [ ˌinkən'vi:njəns ] n. 不便,困难 v. 使...感不便,使...感困难
The ventilator inventor's adventure prevented him from venturing revenge.
通风机发明家的奇遇阻止了他冒险复仇.
adventure [ əd'ventʃə ] n. 冒险,奇遇 v. 大胆进行
ventilator [ 'ventileitə ] n. 通风机,送风机,换气扇
inventor [ in'ventə(r) ] n. 发明家
prevent [ pri'vent ] v. 预防,防止
venture [ 'ventʃə ] n. 冒险,风险 v. 敢尝试,冒险一试
revenge [ ri'vendʒ ] n. 报仇,复仇,报复 v. 报仇,报复
Even the evening event couldn't eventually spoil the joy of the New Year's Eve.
即便是傍晚的事件最终也无损除夕的欢乐.
even [ 'i:vən ] a. 平坦的,偶数的,相等的 ad. 甚至,恰好,正当
evening [ 'i:vniŋ ] n. 傍晚,晚上
event [ i'vent ] n. 大事,事件
eventually [ i'ventjʊəli ] ad. 终于,最后
spoil [ spɔil ] n. 战利品,奖品 v. 宠坏,溺爱,破坏,腐坏
After an explosion the explorer restored the storage of the explosive in the exploiter's storehouse.
爆炸过后勘探者恢复了剥削者的仓库里de-tona-tor的储量.
explorer [ iks'plɔ:rə, eks- ] n. 探测者
explosive [ iks'pləusiv ] a. 爆炸(性)的 n. 炸药
exploiter [ eks'plɔitə ] n. 剥削者
storage [ 'stɔridʒ ] n. 储存体,储藏,仓库
restore [ ris'tɔ: ] v. 回复,恢复,归还
storehouse [ 'stɔ:haʊs ] n. 仓库,储藏所,宝藏
The sore is orally ignored by the ignorant immoral man.
疮痛被无知的不道德者口头忽视了.
sore [ sɔ, sɔə ] a. 疼痛的,痛心的 n. 痛处,疮口
ignorant [ 'ignərənt ] a. 不知道的,无知的,愚昧的
ignore [ ig'nɔ: ] v. 不顾,不理,忽视
immoral [ i'mɔrəl ] a. 不道德的
The boring boy bored ashore for ore core at the score.
讨厌的男孩在海岸上的刻线处钻探矿核.
ashore [ ə'ʃɔ: ] ad. 在岸上,上岸
ore [ ɔ:(r) ] n. 矿,矿石
core [ kɔ: ] n. 果心,核心,要点 vt. 挖去(水果的)果心 =Congress of Racial Equality 争取种族平等大会
score [ skɔ:, skɔə ] n. 得分,刻痕,二十;背景音乐 v. 刻划,划线,得分
boring [ 'bɔ:riŋ ] a. 令人厌烦的 n. 钻孔
bore [ bɔ: ] n. 令人讨厌的人,枪膛,孔 v. 使烦扰,钻孔
In the famine I got familiar with this famous family name/surname.
在饥荒中,我熟悉了这个有名的姓。
famine [ 'fæmin ] n. 饥荒
familiar [ fə'miljə ] a. 熟悉的
famous [ 'feiməs ] a. 著名的
family [ 'fæmili ] a. 家庭的 n. 家庭
surname [ 'sə:neim ] n. 姓
The tame tigers play the same game on the frame.
温顺的老虎在框架上玩同一游戏.
tame [ teim ] a. 驯服的,柔顺的,乏味的 v. 驯养,使...驯服
same [ seim ] a. 同样的 ad. 同样地 pron. 同样的人或事
game [ geim ] n. 游戏 vi. 赌博
frame [ freim ] n. 框,结构,骨架 v. 构成,设计,陷害
The shameless lame man is to blame for the flaming frame.
无耻的跛子应为燃烧的框架负责。
lame [ leim ] a. 跛足的,僵痛的,不完全的 v. 变跛,使...成残废,瘸行
blame [ bleim ] n. 过失,责备 v. 责备
shameless [ 'ʃeimlis ] 无耻的
flaming [ 'fleimiŋ ] a. 火红的,火焰般的
frame [ freim ] n. 框,结构,骨架 v. 构成,设计,陷害
The plain woman explained to me why she complained about the chain.
长相平平的女人向我解释她为什么抱怨那条链子。
plain [ plein ] n. 平原,草原 a. 简单的,平坦的,平常的,家常的 a.纯的,不掺杂的
explain [ iks'plein ] 解释,说明
complain [ kəm'plein ] v. 抱怨,悲叹,控诉
chain [ tʃein ] n. 链,连锁,束缚 v. 用铁练锁住,束缚,囚禁
After the entertainment the captain obtained an entrance fee.
娱乐表演之后,船长获得了一笔入场费.
entertainment [ entə'teinmənt ] n. 娱乐
captain [ 'kæptin ] n. 船长 v. 率领,指挥
obtain [ əb'tein ] vt. 获得,得到 vi. 通用,流行,存在
It's acertained that the certificate is behind the curtain of the stainless steel container.
经查实证书在不锈钢容器的帘子后面.
certificate [ sə'tifikit ] n. 证(明)书,执照 vt. 批准
behind [ bi'haind ] ad. 在后地 prep. 在...之后
curtain [ 'kə:tən ] n. 窗帘
ascertain [ ˌæsə'tein ] v. 确定,探知
stainless [ 'steinlis ] a. 无瑕疵的,不锈的
container [ kən'teinə ] n. 容器,集装箱
In the building, the wild child hurt his mild chin on the china.
在大楼里,那个粗野的孩子在瓷器上弄伤了温柔的下巴。
wild [ waild ] a. 放荡的,未开发的,野的,野生的,原始的 n. 荒野
mild [ maild ] a. (烟、酒)味淡的,轻微的,温柔的,文雅的
chin [ tʃin ] n. 下巴,颏
china [ 'tʃainə ] n. 中国,瓷器
The feeble man feels an ache on his heels and knees when he kneels on the steel steering wheel.
当虚弱男子跪在钢舵轮上时他的脚跟和双膝感到疼痛.
feeble [ 'fi:bl ] a. 虚弱的,无力的
feel [ fi:l ] v. 感觉,觉得,触摸
heel [ hi:l ] n. 脚后跟 v. 倾侧
knee [ ni: ] n. 膝,膝盖
kneel [ ni:l ] v. 跪
steel [ sti:l ] n. 钢,钢制品 a. 钢的 v. 使...坚如钢
steering wheel [ 'stiəriŋ ] n. 舵轮(转向盘,驾驶盘,驾驶轮,操向轮)
The bee paid the fee of coffee, beef and beer for the cheerful deer.
蜜蜂为欢快的鹿付了咖啡、牛肉和啤酒的费用.
bee [ bi: ] n. 蜜蜂
fee [ fi: ] n. 费用
beef [ bi:f ] n. 牛肉 v. 抱怨,诉苦
beer [ biə ] n. 啤酒
coffee [ 'kɔfi ] n. 咖啡
cheerful [ 'tʃiəful ] a. 高兴的,快乐的
deer [ diə ] n. 鹿
To the ants, the infant elephant is a giant in the plantation.
对蚂蚁们来说,幼小的大象是种植园里的庞然大物.
infant [ 'infənt ] a. 婴儿的,幼稚的,初期的 n. 婴儿,幼儿
elephant [ 'elifənt ] n. 大象
giant [ 'dʒaiənt ] a. 巨大的 n. 巨人
ant [ ænt ] n. 蚂蚁
plantation [ plæn'teiʃən ] n. 种植园
The merciful merchant wants to grant some merchandise to the panting immigrants.
仁慈的商人要给喘气的移民们一些商品.
merchant [ 'mə:tʃənt ] n. 商人,店主 a. 商业的
merciful [ 'mə:siful ] a. 仁慈的,宽大的
immigrant [ 'imigrənt ] a. 移民的 n. 移民,侨民
The lengthened long fishing rod alongside the lake belongs to me.
靠在湖边的加长长钓竿属于我.
long [ lɔŋ ] a. 长的,很久的,冗长的 v. 渴望,热望,极想 ad. 长期地
rod [ rɔd ] n. 杆,棒
alongside [ əlɔŋ'said ] ad. 在旁边 prep. 在...旁边
lengthen [ 'leŋθən ] v. 加长,延长,使...长
belong [ bi'lɔŋ ] v. 属于
The strong man among us strongly hates the wrongdoing.
我们当中的壮汉强烈憎恶这件坏事.
strong [ strɔŋ ] a. 强壮的
strongly [ 'strɔŋli ] ad. 坚固地,坚强地,激烈地
wrongdoing [ 'rɔŋ'du:iŋ;'rɔ:ŋ- ] n. 坏事, 不道德行为
In occasional case the phrase emphasizes the importance of the phase to the laser.
在偶然情况下该短句强调了相位对于激光的重要性.
occasional [ ə'keiʒnəl ] a. 偶然的,不时的
case [ keis ] n. 情形,情况,箱,案例
phrase [ freiz ] n. 短语,习语 vt. 表达,叙述
emphasize [ 'emfəsaiz ] v. 强调,着重 vt. 强调
phase [ feiz ] n. 相, 相位,时期,局面,阶段 v. 逐步执行,实行,按计划进行
laser [ 'leizə ] n. 激光
Based on the basic case, the purchaser found the vase in the basin in the basement.
根据这个基本情况,购买者在地下室的盆子里找到了花瓶.
basic [ 'beisik ] n. 基本,要素 a. 基本的,碱性的 [计] BASIC语言, 基本高级语言
vase [ vɑ:z, veis ] n. 花瓶
basin [ 'beisən ] n. 盆,脸盆,盆地
purchaser [ 'pə:tʃəsə ] n. 买方,购买者
basement [ 'beismənt ] n. 地下室
On the camp of the campus the campaign champion put the camera on the camel.
在校园的营地上运动冠军将摄影机放在骆驼上.
camp [ kæmp ] n. 露营,帐棚 v. 露营,扎营
campus [ 'kæmpəs ] n. (大学)校园
campaign [ kæm'pein ] n. 战役,运动,活动 v. 参加活动,参加竞选
champion [ 'tʃæmpjən ] n. 冠军,拥护者 v. 保卫,拥护
camera [ 'kæmərə ] n. 照相机
camel [ 'kæməl ] n. 骆驼
He stamped on the stamps and slammed the lamp on the damp dam.
他用脚踩邮票并将灯砰地摔在潮湿的坝上.
lamp [ læmp ] n. 灯
damp [ dæmp ] n. 湿气 a. 潮湿的 vt. 使潮湿,使阻尼,抑制 vi. 衰减
stamp [ stæmp ] n. 印,邮票,打印器 v. 捺印,顿足,贴上邮票
slam [ slæm ] n. 砰然声,猛然 v. 猛然关上,砰地关上
dam [ dæm ] n. 水坝
When the boat floats through the throat, the goat in overcoat goes to the goal.
当船漂过狭口时,穿大衣的山羊朝目标走去.
boat [ bəut ] n. 船 v. 划船
goat [ gəut ] n. 山羊
overcoat [ 'əuvəkəut ] n. 外套,大衣
float [ fləut ] n. 漂流物,浮舟,浮萍 v. 浮动,飘,散播
throat [ θrəut ] n. 喉咙
goal [ gəul ] n. 目标,终点 n.球门;得分
The competitor is compelled to complete the competition.
竞争者被迫完成了比赛.
complete [ kəm'pli:t ] a. 彻底的,完整的,已完成的 v. 完成,使完整
competitor [ kəm'petitə ] n. 竞争者
compel [ kəm'pel ] v. 强迫,迫使
competition [ kɔmpi'tiʃən ] n. 比赛,竞争
I'm perplexed by the flexible complex index of sex and age.
我被灵活复杂的性别与年龄索引迷惑住了。
flexible [ 'fleksəbl ] a. 灵活的,易弯曲的,柔韧的
complex [ 'kɔmpleks ] a. 复杂的 n. 复合体
index [ 'indeks ] n. 索引,指针,指数 v. 编入索引中,指出
sex [ seks ] n. 性,性别,男性或女性
perplex [ pə'pleks ] v. 使...困惑,使...更复杂,使...为难
Since then the sincere princess has known the principal principle.
从那时起诚实的公主就知道该主要原理。
since [ sins ] ad. 后来 conj. 既然,因为 prep. 自从
sincere [ sin'siə ] a. 真诚的,诚挚的
princess [ prin'ses, 'prinses ] n. 公主,王妃
principle [ 'prinsəpl ] n. 原则,原理,主义,信念
The bead is put on the forehead of the dead shepherd ahead of the herd.
珠子被戴在牧群前面的死牧羊人的前额上.
forehead [ 'fɔrid, 'fɔ:hed ] n. 额,前额
dead [ ded ] a. 死的 ad. 完全地 n. 死者
shepherd [ 'ʃepəd ] n. 牧羊者,牧师,指导者 v. 看守,领导,指导
ahead [ ə'hed ] ad. 向前地,胜于,在...前面
bead [ bi:d ] n. 珠子,滴
The misleader let me use the lead instead of the unsteady METAl.
误导者让我用铅代替不稳定的金属.
lead [ li:d ] n. 铅,领引,榜样 v. 引导,带领,以铅接合
instead [ in'sted ] ad. 代替,顶替
unsteady [ 'ʌn'stedi ] a. 不稳定的(易变的) vt 使...不稳定(动摇)
The reader already readily spread the thread on the ready-made bread.
那位读者已经欣然将丝线铺散在现成的面包上。
reader [ 'ri:də ] n. 读物,读本,读者
already [ ɔ:l'redi ] ad. 已经
readily [ 'redili ] ad. 不迟疑地,迅速地,轻易地
spread [ spred ] n. 传布,伸展 a. 扩延的 v. 传布,推广,伸出
thread [ θred ] n. 线,纤维,思路,线索 v. 穿线于,穿过,成线
bread [ bred ] n. 面包
"Ten percent of the cents are made in recent centuries," he said with strong accent.
"百分之十的分币是最近几个世纪制造的,"他带着浓重的口音说.
percent [ pə'sent ] a. 百分之一,(与基数词连用)百分之...的 n. 百分之...
cent [ sent ] n. 分
recent [ 'ri:snt ] a. 近来的,新近的
century [ 'sentʃuri, -tʃəri ] n. 世纪
accent [ 'æksənt ] n. 重音,口音 v. 重读,强调
The neutral scent of kerosene is concentrated in the center of the scene.
煤油的中性气味在场景中心被浓缩.
neutral [ 'nju:trəl ] a. 中立的,中性的 n. 中立者
center [ 'sentə ] n. 中心,中央 v. 集中 vi. 居中 vt. 使集中
kerosene [ 'kerəsi:n ] n. 煤油
concentrate [ 'kɔnsentreit ] n. 浓缩,精选 v. 集中,专心,浓缩 [计算机] 集中
scene [ si:n ] n. 场,景,情景
Those innocent adolescents ascending the hill are the tribe's descendants of decent descent.
这些爬山的天真青少年是这个部落具有正派血统的后代.
innocent [ 'inəsnt ] a. 无罪的,不懂事的,无知的,无辜的
decent [ 'di:snt ] a. 有分寸的,得体的,相当好的
adolescent [ ˌædəu'lesnt ] a. 青春期的,青少年的 n. 青少年
ascend [ ə'send ] v. 上升,攀登
descendant [ di'send(ə)nt ] n. 子孙,后代
descent [ di'sent ] n. 降落,家系,侵袭