随着社会的发展,英语已成为个人甚至一个国家发展的重要工具,每个人都希望说一口流利的英文。学生学习英语要对英语有兴趣才能学好,而做英语手抄报可以培养学生的兴趣。下面是小编为大家带来的竖着的英语手抄报图片简单又漂亮,希望大家喜欢。
竖着的英语简单漂亮手抄报的图片竖着的英语简单漂亮手抄报图一
竖着的英语简单漂亮手抄报图二
竖着的英语简单漂亮手抄报图三
竖着的英语简单漂亮手抄报图四
竖着的英语简单漂亮手抄报图五
竖着的英语简单漂亮手抄报的资料
英语小笑话The fine-furniture store where I work has been in business since the 1920s. Recently I received a call from a woman who wanted to replace some chairs from a dining set purchased from us in the 1930s. I assured her we could help and sought the assistance of the office manager. "You'll never believe this one, " I told him." I just got a call from a customer who bought some chairs from us in the 1930s. " Before I could finish repeating her request, he interrupted and said, "Don't tell me she hasn't received them yet!"
我所工作的精品家具商店是从20世纪二十年代以来就营业的。最近我接到一个妇女的电话。她想换一套餐具中的一些椅子。这套餐具她是在三十年代从我们这儿买的。我向她保证说我们可以帮她的忙,于是我向部门经理寻求帮助。“你永远也不会相信,”我对他说,“我刚接到一个顾客的电话,她在三十年代从我们这里买了一些椅子。” 我还没来得及说她的要求,经理就打断了我的话:“你别告诉我她到现在还没收到货!”
词汇学习:
purchased v. purchase的过去式及过去分词形式;购买
assistance n. 帮助
told v. tell的过去式和过去分词形式;告诉
customer 顾客、家伙
interrupted v. interrupt的过去式和过去分词;打断
看故事学英语【成语来源】
call black white (and white black)
指鹿为马
In Qin dynasty, there was a powerful and evil counselor named Zhao Gao.
在秦朝,有个很得势的奸臣叫赵高。
Zhao Gao wanted to rebel, but he didn't know how many people in the court would stand by his side.
赵高想造反,但是又不知道群臣中有多少人会支持他。
So he worked out a way to test the people.
于是他想了个办法来测试。
He presented a deer as a tribute to the emperor in front of the court, and said that it was aswift horse.
他在群臣面前送了一头鹿给皇上,并说这是一匹千里马。
The emperor not accepting his statement said, "This is obviously a deer."
皇上不信,说“这明明是鹿啊。”
Then, Zhao Gao took this opportunity to ask the court, "Is this a deer or a horse?"
然后赵高借机问各位大臣,“这是鹿还是马?”
In the court, those who didn't dare to go against Zhao Gao agreed with him and said that it was a horse, those who dared to go against Zhao Gao said that it was a deer.
在大臣中,不敢反抗赵高的都赞同说是马,敢于反对赵高的说是鹿。
Later, Zhao Gao remembered the counselors who didn't agree with him and persecuted them to solidify his power.
后来,赵高记住了这些反对他的人并加以迫害,以巩固自己的势力。
This story is still popular even today. People use this idiom to describe someone who calls white black.
这个故事流传至今,人们用这个成语来形容一个人颠倒黑白。
【文化链接】
英语中表达“指鹿为马”意思的短语可以用“call black white (and white black)”,意思也就是“把黑的当白的,把白的当作黑的”,这样也就是颠倒是非啦
推荐其他主题的手抄报资料和图片作为参考:1.简单漂亮的英语手抄报图片大全
2.英语手抄报图片简单又漂亮 字少
3.英语手抄报简单又好看图片
4.英语手抄报图片简单又漂亮3年级
5.英语手抄报图片简单又漂亮小学
6.英语手抄报图片简单又好看
7.英语手抄报图片简单又漂亮六年
8.英语手抄报图片简单又漂亮初中
9.四年级英语手抄报图片简单又漂亮
10.简单漂亮的英语手抄报图片