英语诗歌因其节奏、思想意义及艺术价值,在英语教学中占有一席之地。小编整理了有关于英文诗歌,欢迎阅读!
有关于英文诗歌篇一
Admit the sun准许阳光
Admit the sun into your high nest
准许阳光射入你高高的巢穴,
Where the eagle is a strong bird
鹰是一只强壮的鸟,
And where the light comes cautiously
光小心翼翼地射入巢穴,
To find and then to strike;
寻觅随后撞击;
Let the frost harden
让寒霜硬化,
And the shining rain
闪闪发亮的雨
Drop onto your wings,
落在你的翅翼之上,
Bruising the tired feathers.
挫伤疲惫不堪的羽毛。
I build a fortress from a heap of flowers;
我从一堆花中建起一座堡垒;
Wisdom is stored with the clove
智慧储存丁香
And the head of the bright poppy.
以及那一簇闪亮的罂粟。
I bury, I travel to find pride
我埋葬,我旅行,自豪地
In the age of Lady Frankincense
在乳香女士这样的年龄,
Lifting her smell over the city buildings.
香气四溢,弥漫城市的建筑。
Where is there greater love
哪里有更大的爱,
For the muscular and the victorious
肌肉发达,大获全胜,
Than in the gull and the fierce eagle
甚过鸥鸟和凶猛的鹰,
Who do not break?
谁又不能打破?
Take heed of strength!
留意一种力量!
It is a weapon that can turn back
一种武器可以止步向前
From the well-made hand
从做工精良的手
Out of the air it strikes.
从撞击的空气中。
有关于英文诗歌篇二
The Oak 橡树
Fierce colours fled about the branches,
强烈的色泽逃离枝丫,
Enveloping the ragged leaves unseen and strewn.
裹起凋零撒落的叶子,视而不见。
Hazardous reflections dipped in evening
危险的倒影,浸泡在夜晚,
Hover, making the forest fluctuantly vague.
升腾,令森林茫然,起伏不安。
Something austere hides, something uncertain
掩饰些微干涩,些微不定,
Beneath the deep bark calls and makes quiet music.
树皮深处声声呼唤,乐音无声。
有关于英文诗歌篇三
Clown in the Moon 月中的小丑
My tears are like the quiet drift
我的眼泪仿佛花瓣的飘零
Of petals from some magic rose;
静静地飘自神奇的玫瑰;
And all my grief flows from the rift
而我所有的忧伤飘自裂隙
Of unremembered skies and snows.
飘自雪花和遗忘的天空。
I think, that if I touched the earth,
我以为,如果我感动大地,
It would crumble;
大地就会崩溃;
It is so sad and beautiful,
如此的悲伤而美丽,
So tremendously like a dream.
如此的相似,宛如一个梦。