从胡适1917年发表《谈新诗》以来,中国现代诗歌理论批评已经走过了将近一个世纪的风雨春秋。下面是小编带来的优美有哲理的英语诗歌,欢迎阅读!
优美有哲理的英语诗歌精选
Your sacrifice
Let me be Your pillow,On which Your burdened head shall rest.
And let me be Your mirror,
To reflect Your Light the best.
Let me be Your mattress,
On which Your weary body shall lay.
And let me be Your moon,
To mercifully end Your anguished day.
Let me be Your servant,
Who comes promptly when You call.
And let me be Your footsteps,
That descend from mountains tall.
Let me be Your dream,
That You sleep with alone at night.
And let me be Your love,
That delivers lost souls to flight.
Let me be Your ground,
To support Your every step.
And let me be Your handkerchief,
To gently dry Your tears wept.
Let me be Your balm,
To heal Your unseen wounds.
And let me be Your hope,
That on each new day balloons.
Let me be Your temple,
In which You can retreat to pray.
And let me be Your unspoken words,
That I often hear You say.
Let me be Your solace,
To embrace Your lonely sighs.
But, above all else,
Let me be Your sacrifice,
Who willingly lays down and dies.
为您献身
我愿当您睡枕, 供您劳顿之后休憩。
我愿是您明镜,反映您光芒熠熠。
我愿当您席垫,供您疲累身躯歇息。
我愿是您明月,疼爱地终止您苦闷的一天。
我愿当您侍仆,随时供您召唤。
我愿是您足迹,陪您走下山巅。
我愿是您美梦,夜夜伴您入眠。
我愿是您圣爱,引渡迷航众生。
我愿是您足下大地,支撑您每一步履。
我愿是您手中丝绢,轻拭您点点泪痕。
我愿是您膏脂,治愈您无形创伤。
我愿是您希望,在新的一天高升飞扬。
我愿是您庙堂,供您隐居祈祷。
我愿是您无言默语,听您诉说云云。
我愿是您凭借,抚慰您孤单叹息。
但,最重要的──我愿为您献身,甘心为您倒下逝去。
优美有哲理的英语诗歌阅读
Loving
(Originally in Aulacese)
Let us love like the cascading waterfall!
Let us love like the stormy ocean
on a wintry shore!
Let us love like the howling wind,
Letus love like the pouring rain...
...The moon and stars burning bright,
We journey
To a region of exuberance –
To the realm of exquisite silence...
Excerpt from Poetry Anthology “Pebbles and Gold”
爱
(原文为悠乐文)
爱倾如瀑布
爱涌如惊涛
动如雨注
烈如狂飙
星灿月皓
我携子归
入繁华闹市
入清静幽岛
优美有哲理的英语诗歌学习
Dream in the Night
(Originally in Aulacese)
Last night, I dreamt
Of restful sheets and pillows,
As fragrant sandalwood wafted through the air.
Heartfelt was the time
When we were still together,
When our love was still forever.
Last night, I dreamt
Of leaving life’s dust behind,
Light-footed to paradise,
Carefree for once
On the fragrant hillside –
Anguish and sorrow no more!
Tonight, I’ve come home,
Mountain rain trickles ceaselessly,
Wheels roll over the lonely path,
Clouds hang miserably,
Inviting dreams,
Exquisite visions
To forget about the illusory human realm.
My darling! My beloved!
The river flows tirelessly,
Searching for a cherished harbor of old,
Where long days will be delightful,
A human’s lot content,
And all complaints silenced.
Last night, I dreamt
I was a swan,
Soaring above mountains,
Drinking in the snow,
Bathing in the rainbow,
Feeling free again,
Feeling free again
夜梦
(原文为悠乐文)
昨夜梦中 被枕轻柔
檀香冉冉 满溢四方
倘依君怀 情海无涯
昨夜梦中 红尘已遥
闲步仙境 一回轻悠
花香满坡 闷烦顿消
今自梦返 山雨绵绵
旋辙悲途 遮云恼人
绮梦请回 守此珪珍
尽忘人间 无明
吾爱 吾爱 如川不息
归港旧情 永日流馨
随愿而安 悲消怨散
昨夜梦中 如雁翔空
畅饮积雪 沐浴彩虹
逍遥从容 逍遥从容
优美有哲理的英语诗歌品味
An Unexpected Day
Originally in Aulacese
Since the moment galaxies fused together,
The cosmos has been an invisible tempest!
Tipsy in love, the sun and moon forgot their bashfulness;
The endless night swiftly bloomed into dawn.
I’ve wandered much in the realm of fantasy:
Pebbles and stones mistaken for precious jewels.
So turbulent my world in this intangible maze,
Lost in the illusion, youthful purity faded...
Then one day, I entered an astounding dimension;
A thousand-year infatuation from a single glance of passion!
Awestruck since time immemorial, now comes our joyous celebration
The Earth aglow, illuminates all other planets.
Taking each other to the eternal shore,
Thousands of words halted at our lips!
A warm embrace filled with deep affection,
Sweetly fragrant breath perfumed Earth and Heaven.
意外时光
(原文为悠乐文)
自那刻 星球交错
乾坤生 无形风波
日月醉 情忘怯涩
夜忽开 黎明一朵!
屡奔波 假想疆领
东方玉 卵石自许
天地倾 幻象震落
迷梦累 岁月年轻
某一时 忽至奇域
瞥一眼 千秋沈浮!
魂痴迷 饮宴欢乐
尘寰间 星光遍布
相偕去 绵远彼岸
万千言 停于唇瓣
爱依依 热怀深拥
天地间 芳息馨暖
悠乐为越南古称