英语诗歌是一个国家语言的浓缩 ,它以最凝炼的文字传递了时间与空间、物质与精神、理智与情感 ,其中的文化因素是理解和欣赏诗歌的关键。小编精心收集了适合小学生三年级英文诗歌,供大家欣赏学习!
适合小学生三年级英文诗歌篇1
无题二首(之二)
李商隐
重帷深下莫愁堂, 卧后清宵细细长。
神女生涯原是梦, 小姑居处本无郎。
风波不信菱枝弱, 月露谁教桂叶香。
直道相思了无益, 未妨惆怅是清狂。
to one unnamed ii
li shangyin
there are many curtains in your care-free house,
where rapture lasts the whole night long.
...what are the lives of angels but dreams
if they take no lovers into their rooms?
...storms are ravishing the nut-horns,
moon- dew sweetening cinnamon-leaves
i know well enough naught can come of this union,
yet how it serves to ease my heart!
适合小学生三年级英文诗歌篇2
筹笔驿
李商隐
猿鸟犹疑畏简书, 风云常为护储胥。
徒令上将挥神笔, 终见降王走传车。
管乐有才原不忝, 关张无命欲何如?
他年锦里经祠庙, 梁父吟成恨有余。
in the camp of the sketching brush
li shangyin
monkeys and birds are still alert for your orders
and winds and clouds eager to shield your fortress.
...you were master of the brush, and a sagacious general,
but your emperor, defeated, rode the prison-cart.
you were abler than even the greatest zhou statesmen,
yet less fortunate than the two shu generals who were killed in action.
and, though at your birth-place a temple has been built to you,
you never finished singing your song of the holy mountain
适合小学生三年级英文诗歌篇3
锦瑟
李商隐
锦瑟无端五十弦, 一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶, 望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪, 蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆, 只是当时已惘然。
the inlaid harp
li shangyin
i wonder why my inlaid harp has fifty strings,
each with its flower-like fret an interval of youth.
...the sage chuangzi is day-dreaming, bewitched by butterflies,
the spring-heart of emperor wang is crying in a cuckoo,
mermen weep their pearly tears down a moon-green sea,
blue fields are breathing their jade to the sun....
and a moment that ought to have lasted for ever
has come and gone before i knew.
适合小学生三年级英文诗歌篇4
隋宫
李商隐
紫泉宫殿锁烟霞, 欲取芜城作帝家。
玉玺不缘归日角, 锦帆应是到天涯。
于今腐草无萤火, 终古垂杨有暮鸦。
地下若逢陈后主, 岂宜重问后庭花?
the palace of the sui emperor
li shangyin
his palace of purple spring has been taken by mist and cloud,
as he would have taken all yangzhou to be his private domain
but for the seal of imperial jade being seized by the first tang emperor,
he would have bounded with his silken sails the limits of the world.
fire-flies are gone now, have left the weathered grasses,
but still among the weeping-willows crows perch at twilight.
...if he meets, there underground, the later chen emperor,
do you think that they will mention a song of courtyard flowers?
适合小学生三年级英文诗歌篇5
a farewell to wei wan
li qi
the travellers' parting-song sounds in the dawn.
last night a first frost came over the river;
and the crying of the wildgeese grieves my sad heart
bounded by a gloom of cloudy mountains....
here in the gate city, day will flush cold
and washing-flails quicken by the gardens at twilight --
how long shall the capital content you,
where the months and the years so vainly go by?
送魏万之京
李颀
朝闻游子唱骊歌, 昨夜微霜初度河。
鸿雁不堪愁里听, 云山况是客中过。
关城树色催寒近, 御苑砧声向晚多。
莫见长安行乐处, 空令岁月易蹉跎。