中英文对照双语版图书 英语双语美文,中英文对照美文

阅读能力高低直接影响我们接受外界信息和理解阅读资料的质量。对中学生而言,阅读效率高不仅阅读的速度要快,而且理解水平也要好。下面是小编带来的中英文对照英语美文,欢迎阅读!

中英文对照英语美文篇一

懂得如何展示你的力量Know how to show your strength

Even hares can pull the name of a dead lion. Courage is no joking matter.

一只死狮子,就连野兔也敢拔它的髯须。

Give way to the first and you must yield to the second, duanwenw.com and so on till the last, and to gain your point in the end costs as much trouble as it would have a first.

勇气决非儿戏。有了第一次让步,你必定会第二次屈服,如此这般,直至最后,到头来要想赢人一筹,其所要付出的代价和当初亦颇相当。

中英文对照双语版图书 英语双语美文,中英文对照美文

Moral courage exceeds physical courage; it should be like a sword kept ready for use in the scabbard of caution. It is your shield. Moral cowardice degrades one more than physical weakness. Many have had eminent qualities yet, for want of a shout heart, duanwenw.com they passed inanimate lives and found a tomb in their own sloth. Wish nature has thoughtfully combined in the bee the sweetness of its honey with the sharpness of its sting.

道德勇气比身体勇气更为重要,它应该像时刻准备出鞘的利剑。它也是你的盾。道德怯懦对人的损害,比身体衰弱更甚。许多人虽然虽然地位显赫,却因为缺乏一颗勇敢的心而活得死气沉沉,在自己的懒惰中找到了葬身之地。神明的大自然匠心独运,在蜜蜂的身上结合了蜜的甜美和刺的锋利。

中英文对照英语美文篇二

快乐地变老Happy Aging

Have you noticed that the only time in our lives that we want to be older is when we are kids? If you’re less than ten years old, you’re so excited about aging that you think in fractions.

你有没有注意到一生中我们唯一盼望长大的时候就是小时候?当你未满十岁时,你如此渴望长大,以至于你迫不及待地把一岁分成一个个小部分来计算。

"How old are you?"

"I’m four and a half."

You’re never 36 and a half, but you’re four and a half going on 5.

You get into your teens. You jump to the next number.

"你多大了?"

"我四岁半了。"

你决不会说自己36岁半,但你四岁多时你会说你四岁半,快五岁了。

你到了十几岁,很快就会跳到下一个数字。

"How old are you? "

"I’m going to be 16.

"You could be 12, but you’re going to be 16. Then, the great day of your life comes. You become 21. duanwenw.com Even the words sound like a ceremony. You BECOME 21!

Then, you turn 30. What happened there? It makes you sound like bad milk that needs to be thrown out. He TURNED.

What’s wrong? What changed? You BECOME 21, and you TURN 30.

Then you PUSH 40.

You REACH 50 and, then, you GET TO 60.

By then, you’ve built up so much speed, you HIT 70.

After that, it’s a day-by-day thing. You MAKE IT to Wednesday…You get into your 80’s. You MAKE IT to lunch, and you MAKE IT to 4:30.

Into the 90’s, you start going backwards.

"I was JUST 92."

If you make it over 100, you become a little kid again.

"I’m 100 and a half."

Happy aging! And remember that growing old is only mind over matter. If you don’t mind, it doesn’t matter.

"你多大?"

"我马上16岁了。"你也许只有12岁,但你说马上16岁了。随后,你人生的灿烂时刻来了。你满21岁了。仅这话听起来也像是一次庆祝仪式。你变成21岁的人了!

然后,你30了。30岁怎么样?这听起来像是变了质要扔掉的牛奶。这不一样了。怎么回事?什么变了?满了21,你到了30岁。

然后你向40挺进。

你到50了,然后进60。

这时日子过得就快了,一转眼你70了。

中英文对照英语美文篇三

不要难以接近Do not be inaccessible

None is so perfect that be does not need at times, the advice of others.

没人会十全十美。至于不需要旁人不时的忠告。

He is an incorrigible ass who will never listen to anyone. Even the most surpassing intellect should find a place for friendly counsel. Sovereignty itself must learn to lean. There are some that are incorrigible simply because they are inaccessible.

从来都听不进任何意见的人,实在是一个不可救药的笨蛋。即使是智冠群伦之辈。也能为友善的忠告留下方寸之地。至高无上的君王。也许学会屈尊。

They fall to ruin because none dares to extricate them. The highest should have the door open for friendship; it may prove the gate of help. A friend must be free to advise, and even to upbraid, without felling embarrassed. Our satisfaction in him and our trust in his steadfast faith gibe him that power. One need not duanwenw.com pay respect or give credit to everyone, but in the innermost sanctum of his caution a person must have the true mirror of a confidant to whom he owes the correction of his errors, and has to thank for it .

有些人之所以不可救药,只不过是因为他们不可接近。他们之所以陷于崩溃,是因为没人敢施以援手。即便是至高无上者,也应该为友谊留下敞开的门扉。事实或许会证明。那正是帮助之门。一个朋友,你会毫无保留的给出忠告,甚至是责备。并且不会因此感到窘迫尴尬。我们对他深感满意。我们对他信赖有加,这些坚定的信念给了他这样的权利,一个人大可不必把尊敬和信任随意施予任何人,但是,在他审慎的内心深处。必须有一位知己的真实反照。籍着这一反照。我们能改正自己的错误,并对此此心存感激。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/246161/114195320.html

更多阅读

破解毕加索——第二版中英文对照本1 英语听力中英文对照

我对我发表的全面揭示毕加索变体画中的秘密作了很大的修改,并全面的无保留的公开了破解的方法,因为我将将此中英文对照版发向国外网站,所修改的部分比较重要,所以还是先在国内发布,不能厚此薄彼,看轻了我们国内的读者。发现毕加索抽象变

魔术专常用语中英文对照 入境卡的中英文对照表

魔术专常用语中英文对照对看原文的魔术书很有帮助纸牌篇:card 牌poker 扑克spade 黑桃heart 红心diamond 方块club 梅花card case 牌盒deck 整付牌pile 牌叠top 牌顶bottom 牌底face up 面朝上face down 面朝下fan 开

声明:《中英文对照双语版图书 英语双语美文,中英文对照美文》为网友云外雁行斜分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除