著名的英文诗歌加翻译 著名的英文诗歌加翻译精选

第三代诗歌是上个世纪八十年代中后期出现、成熟并最终沉寂的一次诗歌革命。下面是小编带来的著名的英文诗歌加翻译,欢迎阅读!

著名的英文诗歌加翻译精选

Hold fast to dreams

紧紧抓住梦想,

For if dreams die

梦想若是消亡

Life is a broken-winged bird

生命就象鸟儿折了翅膀

That can never fly.

再也不能飞翔

Hold fast to dreams

紧紧抓住梦想,

著名的英文诗歌加翻译 著名的英文诗歌加翻译精选

For when dreams go

梦想若是消丧

Life is a barren field

生命就象贫瘠的荒野,

Frozen only with snow

雪覆冰封,万物不再生长

著名的英文诗歌加翻译阅读

Things to be thankful for

要感谢的事物

the good ,green earth beneath our feet,

我们脚下美好的绿色土地,

the air breath,the food we eat,

呼吸的空气,我们吃的食物,

some work to do,a good to win ,

我们要干的的事,要达到的目的,

ahidden longing deep within,

那深藏内心的渴望,

that spurs us on the bigger things

激励我们追求更大的业绩,

and helps us meet what each day brings,

促使我们面对每天的遭遇。

all these things and many more

所有这些和更多的事物,

are things we should be thankful for.

我们都要对之表示感谢。

著名的英文诗歌加翻译学习

When we two parted

昔日依依惜别,

In silence and tears,

泪流默默无言;

Half broken-hearted

离恨肝肠断,

To serve for years,

此别又几年。

Pale grew thy cheek and cold,

冷颊向愕然,

Colder thy kiss,

一吻寒更添;

Truly that hour foretold

日后伤心事,

Sorrow to this!

此刻已预言。

The dew of the morning

朝起寒露重,

Suck chill or my brow

凛冽凝眉间

It felt like the warning

彼时已预告:

Of what I feel now.

悲伤在今天。

Thy cows are all broken,

山盟今安在?

And light is thy fame;

汝名何轻贱!

I hear thy name spoken,

吾闻汝名传,

And share in its shame.

羞愧在人前。

They name thee before me,

闻汝名声恶,

A knell to mine ear;

犹如听丧钟。

A shudder comes o'er me

不禁心怵惕

Why wert thou so dear?

往昔情太浓。

Thy know not I knew thee

谁知旧日情,

who knew thee too well:

斯人知太深。

Long,Long shall I rue thee

绵绵长怀恨,

Too deeply to tell.

尽在不言中。

In secret we met

昔日喜幽会,

In silence I grieve

今朝恨无声。

That thy heart could forget,

旧情汝已忘,

Thy spirit deceive.

痴心遇薄幸。

If I should meet thee 多

年惜别后,

After long years,

抑或再相逢,

How should I greet thee ?

相逢何所语?

With silence and tears.

泪流默无声。

著名的英文诗歌加翻译欣赏

Do you fear the force of the wind,

The slash of the rain?

Go face them and fight them,

Be savage again.

Go hungry and cold like the wolf,

Go wade like the crane:

The palms of your hands will thicken,

The skin of your cheek will tan,

You'll grow ragged and weary and swarthy,

But you'll walk like a man!

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/246961/584138019.html

更多阅读

hadoop英文原文及翻译 英文文章加翻译原文

在进行英语文章赏析的过程中,多元素互动模式的构建,有利于我们能更加准确深刻的理解文章的意思。下面是小编带来的英文文章加翻译原文,欢迎阅读!英文文章加翻译原文精选Build Me a Son塑造我的儿子Build me a son, O Lord, who w

励志的英文文章带翻译 英文文章加翻译励志

不容置疑,英语文章由段落构成,段落又由句子构成。下面是小编带来的英文文章加翻译励志,欢迎阅读!英文文章加翻译励志精选If I Rest, I RustThe significant inscription found on an old key - "If I rest, I rust." - would be

著名的英文诗歌加翻译 著名的英文诗歌带汉语翻译

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。小编整理了著名的英文诗歌带汉语翻译,欢迎阅读!著名的英文诗歌带汉语翻译篇一first desire serenade最初的愿望小曲the first desire sere

著名英文诗歌 关于比较著名的英文诗歌

通过著名英语诗歌学英语,改变大学英语教学内容与诗歌学习无缘的状态,是和提高学生英语学习积极性、增强大学英语教学效果、提高学生英语交际能力的目的相辅相成。小编精心收集了关于比较著名的英文诗歌,供大家欣赏学习!关于比较著

简单的英语诗歌 简单的英语诗歌加翻译

书潜移默化人们的内心,诗歌熏陶人们的气质品性。少小所习,老大不忘,恍如身历其事。下面是小编带来的简单的英语诗歌加翻译,欢迎阅读!简单的英语诗歌加翻译精选仙人世界 FairylandIF people came to know where my king's palace is,

声明:《著名的英文诗歌加翻译 著名的英文诗歌加翻译精选》为网友死亡前安静分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除