我挚爱的歌--《斯卡布罗市集》 一生挚爱 歌


记得第一次听到这歌,我完全呆住了。
好多年以前了,也不知在什么地方听到,甚至连歌名都不知。
于是,它的旋律便一直留在我的梦中心中。
虽然我也不知道歌词唱的是什么,但我觉得,某种意境已在脑海浮现。
终于有一天,我再听到这首歌,并且知道了它的名字。
今日,外面很冷,还在下着冬雨。孤单的我又想起了它。
我坐在电脑前,反复地听着这首歌。
忽然觉得听着想流泪
不知是想起了远方的好友,还是忆了起昔日的容颜;
也不知是重现了往日的情感,还是回想起那时的恋人;
也不知是浮现起了往日的艰辛,今日的无奈,还是明天的迷惘;
也不知是......
来吧朋友,点击上面的播放符,
共我一同欣赏由莎拉·布莱曼再次演绎这首歌吧..

Scarborough Fair

斯卡布罗集市


Are yougoing to Scarborough Fair

(您要去斯卡布罗集市吗)


Parsley,sage,rosemary andthyme

(芜荽鼠尾草迷迭香和百里香)

Remember me to one who lives there

(代我向那儿的一位姑娘问好)


Sheonce was a true love of mine

(她曾经是我的爱人)

Remember me to one who livesthere

代我向那儿的一位小伙儿问好



Are you going to ScarboroughFair

(您要去斯卡布罗集市吗)

通往斯卡布罗集市


He once was a truelove of mine

他曾经是我的真爱



Tell her to make me a cambricshirt

(叫她替我做件麻布衣衫)



Parsley,sage,rosemary and thyme

(芜荽 鼠尾草 迷迭草和百里香)


Then she’ll be a true love of mine

(她就会是我真正的爱人)

Tell her to find me an acre ofland

(叫她替我找一块地)

Parsley,sage,rosemary and thyme

(芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香)



我挚爱的歌--《斯卡布罗市集》 一生挚爱 歌
Between the salt water and the sea stand

(就在咸水和大海之间)


Between the salt water and the seastand

(就在咸水和大海之间)
建立我们的家园




Then she’ll be a true love of mine

(她就会是我真正的爱人)

Tell her to reap it with a sickle ofleather

(叫她用一把皮镰收割)
And gather it all in a bunch ofheather

(将收割的石楠扎成一束)



Then she’ll be a true love ofmine.

(她就是我真正的爱人)


英国超级歌星Sarah Brightman


ScarboroughFair

斯卡布罗集市

Areyou going to Scarborough Fair (您要去斯卡布罗集市吗)
Parsley,sage,rosemary and thyme (芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there (代我向那儿的一位姑娘问好)
She once was a true love of mine* (她曾经是我的爱人)
Tell her to make me a cambric shirt (叫她替我做件麻布衣衫)
Parsley,sage,rosemary and thyme (芜荽 鼠尾草 迷迭草和百里香)
Without no seams nor needle work (上面不要缝口 也不用针线)
Then she’ll be a true love of mine (她就会是我真正的爱人)
Tell her to find me an acre of land (叫她替我找一块地)
Parsley,sage,rosemary and thyme (芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香)
Between the salt water and the sea stand (就在咸水和大海之间)
Then she’ll be a true love of mine (她就会是我真正的爱人)
Tell her to reap it with a sickle of leather (叫她用一把皮镰收割)
Parsley,sage,rosemary and thyme (芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香)
And gather it all in a bunch of heather (将收割的石楠扎成一束)
Then she’ll be a true love of mine. (她就是我真正的爱人)


Parsley芜荽


Sage 鼠尾草




Rosemary迷迭香



Thyme百里香(又名麝香草)

Sarah Brightman 女歌星 

莎拉在欧美已走红多年,她主演的那些音乐剧,诸如《歌剧魅影》、《猫》、《歌与舞》的主题曲和剧中的歌曲不径而走,广为传唱,莎拉也被誉为“歌舞剧皇后”.她既能唱美声也能唱流行歌曲,而且这两种唱法听来都很有魅力.莎拉·布莱曼跨越了流行与古典为雅俗所共赏。

Sarah演唱的流行歌曲十分悦耳动听,她那带有磁性的美艳嗓音有一种不可抵挡的诱人魅力,其音色明亮、柔和、艳丽,听起来秀美玲珑,两耳生辉.Sarah以勤奋、聪慧和天赋让世界为之倾倒,她不愧为“音乐剧皇后”。

她充满了浓浓的相思之情,和对姑娘深深的眷恋. 是一首词曲结合的非常完美的一首歌。
莎拉布莱曼 -月光女神(La Lune)
如果世界上真有天籁之音的话,这就是 Sarah Brightman
莎拉·布莱曼是英国当今最负盛名的女歌手之一
莎拉·布莱曼有着不同寻常的音乐生涯。1960年8月14日,她出生于英国,从小她就目标明确地要成为一名艺术家。她13岁即开始了在舞台上的演出,18岁就有了第一首全英畅销单曲。21岁的时候,她的生活和事业出现了转折点,当她去伦敦应征后来名扬天下的音乐剧《猫》的角色时,浪漫的传奇产生了:她不仅夺得女主角的位置,还俘获了该剧作曲家、大名鼎鼎的安德鲁·劳埃德·韦伯的心,从此她便成为这位音乐剧大师作品中的女主角,并在韦伯的指导下开始演唱古典作品
1985年,莎拉·布莱曼与著名男高音歌唱家多明戈一起演出了韦伯的音乐剧《安魂曲》,从而将她的艺术生涯推向一个新的高峰。1988年,她首次登上美国百老汇的舞台,以《歌剧院幽灵》而名满天下,从此奠定了她世界级音乐家的地位。她的唱片《重返伊甸园》、《告别时刻》和《月光女神》都是众多乐迷的心爱珍藏.


Are you going to ScarboroughFair

(您要去斯卡布罗集市吗)


Remeber me to one who livesthere
She once was a true love of mine

美国电影《毕业生》原唱为两男生保罗。西蒙和加丰科

ScarboroughFair
From theFilm《The Graduate》

By PaulSimon&Garfunkle

电影《毕业生》插曲保罗.西蒙,加丰科演唱


Are you goingto Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remeber me to one who lives there
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
Without to seams nor needle work
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill asprinkling of leaves)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather
(War bellows blazing in scarlet battalions)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remeber me to one who lives there
She once was a true love of mine

斯卡布罗集市

您去过斯卡布罗集市吗?
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的爱人。

叫她替我做件麻布衣衫
(绿林深处山刚旁)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
上面不用缝口,也不用针线
(大山是山之子的地毯和床单)
她就会是我真正的爱人。
(熟睡中不觉号角声声呼唤)

叫她替我找一块地
(从小山旁几片小草叶上)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
就在咸水和大海之间
(士兵擦拭着他的枪)
她就会是我真正的爱人。

叫她用一把皮镰收割
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(将军们命令麾下的士兵杀戮)
将收割的石楠扎成一束
(为一个早已遗忘的理由而战)
她就会是我真正的爱人。

你要去斯卡布罗集市吗?
那里有醉人的香草和鲜花
那香味让我想起一位住在那里的姑娘
我曾经是那么地爱她

歌曲以一位在战火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。心中的悲愤化作一声声催人泪下的控诉:PARSLEY,SAGE,ROSEMARY&THYME。成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上,那些战争的作俑者最终难逃时间的淘洗。野花自在芳香;然而,唯有时间才能检验出谁是真正的贤明圣哲;或许,亘古永恒的时间才是真正的圣哲!TIMEIS FAIR。
歌曲作于六十年代末,是奥斯卡奖影片《毕业生》(THEGRADUTE,1967)的插曲之一,联系当时的时代背景(越南战争),不难领会歌曲的内涵。歌作者保罗.西蒙是六、七十年代青年的代言人。他曾在英国修习英国文学,文学底蕴深厚,因而其歌词文字意境深邃。本歌歌词改编自一首十七世纪英格兰民谣。在演唱上西蒙和加丰科的配合可谓天衣无缝。在万籁寂静的深夜里,让歌声流入你的心田,TOUCHTHE DEEP OF YOUR HEART。



西蒙和加丰科


诗经版歌词翻译来自网络,供参考

问尔所之,是否如适。 Are you going toScarborough Fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.

嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.

彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.

嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.

彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.

嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.

烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fightfora cause.
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.



  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101010/25191.html

更多阅读

《斯卡布罗集市》毕业生主题曲 斯卡保罗集市

《斯卡布罗集市》(毕业生主题曲)《ScarboroughFair》也叫《斯卡布罗集市》是20世纪60年代美国最受大学生欢迎的歌曲、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,由PaulSimon(保罗·西蒙)和ArtGarfunkel(加芬克

声明:《我挚爱的歌--《斯卡布罗市集》 一生挚爱 歌》为网友爆破男分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除