转载 翻译:老单身汉的睡帽下

原文地址:翻译:老单身汉的睡帽(下)作者:春笑翻翻

一年,二年,三年过去了,在此期间他只收到两封信。一封是邮递员送来的,另一封是旅行商捎来的。路途遥远而又艰难,要拐无数道弯,还要穿过几个小镇和村庄。安冬尼和莫利常常听别人讲特斯坦和伊索达的故事。安冬尼觉得这故事跟自己很相似,尽管特斯坦生来就很不幸,而安冬尼不是;他也不可能像特斯坦说伊索达“她把我忘了”那样,说莫利把我忘了。但事实上,伊索达并没忘记她忠诚的朋友特斯坦。当他们俩并肩躺在教堂边的坟墓里,墓边的两棵菩提树互相依偎,枝叶纵横交错,两棵树的花都开在一起。安冬尼认为这是个美丽而忧伤的故事。但是,他从未担心同样的事会发生在自己与莫利身上,所以他经过这里时,轻松地哼着歌儿,歌名是“柳枝上的小鸟”,作者是诗人华特。开头是:

“在菩提树下,

在石南荒原。”

他格外喜欢这一厥。

“越过密林山谷,

传来夜莺啼鸣。”

他嘴里常常哼着这支歌。

他踏上通往维尔玛的路,去看望莫利。在皎洁的月光下,他骑着马走在深谷中崎岖的路上,时尔哼唱那支歌,时尔吹口哨。他想让自己的造访出乎意料,事实上也确实让人们意想不到。他受到了热情款待,认识了一群达官显赫,席间觥畴交错。主人安排他住进舒适的房间,睡在舒适的床上,然而他所预料和期盼的并非这样的款待。他既不理解自己的情绪,也不了解他人的心情。但是显而易见,一个人被允许走进一所房子或一个家庭,却没有成为其中的一员。我们和遇见的人交谈,正如旅途中,在公共马车上与旅友聊天,我们对他们一所无知,或许我们一直都在妨碍对方,双方都希望自己或另一个赶快消失。当莫利对安冬尼谈起过去时光,他便有了这样的感觉。

她说:“我这个人很直率,我会告诉你我到底有多直率。小时候,自从我们分开后就发生了很大变化,无论是外在的事物,还是内心的感觉,一切都和从前不一样了。迫于习俗的压力,我们无法控制自己的意愿,以及内心的情感。安冬尼,当我们天各一方时,无论如何,我都会作你的朋友。相信我,给你最美好的祝愿,这是发自内心的。但是现在,我对另一个男人有感觉,对你不在再有了。你要试着让自己接受这一事实。再见了,安冬尼。”

安冬尼也说:“再见。”他眼里没有泪,感到自己再也不是莫利的朋友了。热熨斗与凉熨斗放在我们的嘴唇上结果都一样,如果我们亲吻两者,会产生同样的感觉。此时,安冬尼的吻是仇恨之吻,因为那曾经是爱情之吻。在24小时之内,安冬尼便重新回到伊森贝克,马已经被累垮了。

他心想,这有什么大不了的?我也被毁掉了。我要推毁所有能够回忆起她和那个野蛮的女人——少女海拉或维纳斯——的东西,我要把苹果树砍倒,把它连根砍碎,让它再也开不出花,结不了果。

苹果树并没有被砍倒,因为安冬尼发着高烧,卧床不起,没有力气去砍苹果树。但是,发生了一些事,又让他重新站了起来。发生什么了事?原来他吃药了,他被迫服下了一种很苦的药,生病的身体和压抑的灵魂同样让人战栗。安冬尼的父亲破产了,从一个家财万贯的富商沦落为家涂四壁的穷光蛋。那段黑暗的岁月,沉重的负担和贫穷像海浪一样,源源不断地涌进他的家门。不幸和苦难剥夺了安冬尼父亲身上的力量,所以,除了抚平爱情的伤痛和对莫利的愤恨,安冬尼要考虑很多事情。他不得不代替父亲做出决定,精神饱满地去行动,以便帮助父亲。直到后来,他走出家门,到社会上自谋生路。安冬尼来到不莱梅,在这里,他才真正知道什么是贫穷和艰辛的生活。这些东西常常造就坚强的性格,但有时候会让人心变得柔软无比。

对于安冬尼来说,眼前的不莱梅以及住在这里的人较之孩提时代的想像完全不同。诗人的歌于他意谓着什么?往日时光的回音,已消失很久了。有时他会这样想,不过,在他灵魂深处,这首歌会再三响起,他的心也变得温柔而虔诚。

他总这么说:“上帝的意志是最好的。我没能占据莫利的心,同样她也没能坚持对我的忠诚不二,这未必是坏事。当好运把我抛弃的时候,我应该抱以何种态度!她还不知道我的境遇发生变化,或是没想过我将面对什么,就已离开我。那是上天对我的仁慈。一切都很完美。她帮不上忙,我却那么痛苦,那么憎恨她。”

许多年后,安冬尼的父亲去世了,他家的老房子住进了陌生人。后来,他再一次见到自己曾经住过的房子。有一次,富有的老板派他进行商务旅行,才有机会回到他的故乡伊森贝克。沃特博格古堡依然贮立在雕刻着僧侣石像的岩石之上。高大的橡树林勾靳出的轮廓,让他回忆年幼时的景色。灰白色的维纳斯山光秃秃的,为下面的山谷蒙上一层阴影。他本来很想喊出:“海拉,海拉,打开大山之门吧。我愿意呆在家乡的土壤里。”这样想真是罪孽深重,于是,他做祷告以便赶走这种想法。丛林里传来清脆的鸟鸣,老安冬尼想起了诗人那首歌。当他泪眼婆娑,再次回望自己的家乡时,有多少回忆涌上心来!老房子跟从前一样耸立在那里,可是花园变得更大一些,还开辟出一条通往田间的小道。在花园外面,小路旁边,种着那棵老苹果树。尽管在他很苦恼的时候,曾扬言要把它砍掉,最终却没砍成。阳光仍然照耀着它,晶莹的露珠依旧凝结在枝叶上,枝头的累累硕果将树杈压弯了腰。安冬尼凝视着苹果树,自言自语:“它还是那么茂盛。”不过,一根树枝被折断了,因为这棵树的旁边是公路,一定是过路人搞的恶作剧。安冬尼心想:“花开的时候经常会有人摘,还会有人偷苹果,折断树枝,他们对苹果树的慷慨和美没有丝毫的感激。苹果树经历这样的遭遇,人同样要历经坎坷,当他还在摇篮里的时候,绝对意想不到自己的将来。这棵树的故事有着多么光明的开端!然而现在呢?被抛弃在树篱围成的花园,在一条公路旁边,渐渐被遗忘。它站在那儿,无依无靠,果子被路人抢走,枝干被人折断。当然,它还没枯萎,但是随着时间的流逝,它开出的花越来越少,最后,结不出一个苹果,此时,它的故事即将结束。”

这些便是安冬尼的想法,无论是他站在苹果树下,还是在哥本哈根的郝斯根大街,当他孤独地躺在木屋里度过许多日日夜夜,脑子里都是这些话。他被自己的老板——不莱梅的一位富商,派到这个陌生的地方,条件是他永远不结婚。“结婚!哈,哈!”想到此,他苦笑着。

有一年,冬季来得格外早,到处都天寒地冻。如果不是下了一场大雪,谁愿意整天呆在家里呢?所以,住在安冬尼小屋正对面的邻居,没有注意到安冬尼整整两天都大门紧闭,再也没有露过面,因为在这样的天气,除非万不得已,谁也不愿意出门。那几天阴暗而沉郁,在没有玻璃窗的房子里,黄昏和黑夜轮流统治着。这两天中,安冬尼没有下过床,因为他已经没有力气下床了。恶劣的天气让他感到很不舒服。这个被所有人遗忘了的老单身汉,再也不能照顾自己。他几乎够不着放在床边的水壶,里面一滴水也没有了。他没发烧,也没生病,只因年事已高,才卧床不起。屋子的小小角落里放着他的床,他被挡在阴影里,似乎身处永恒的暗夜。在他的脑袋上方,一只小蜘蛛忙碌而愉快地织着网,因此,蛛网就像一面小旗在这位老人身体上方挥舞,他紧闭着双眼,所以没看见。

时间过得漫长而吃力。他不会再流泪,也感觉不到痛苦,脑子里不会再想莫利。现在,他感觉这个世界是虚无的,好像自己身处世外,没人会想念他。偶尔,他会隐隐地感到一丝饥饿、口渴,可是,没人来看望他,没人照顾他。他想起那些曾经饱受饥饿之苦的人,想起童年时,家乡有位神灵,被称为圣伊丽莎白,来到人世间四处游走。她化作高贵的瑟轮吉亚公爵夫人,遍访每一个贫穷的村庄,给生病的村民带来希望和安慰,因此,村民们非常尊敬她。回忆她的感人事迹如同为可怜的安冬尼点燃一盏灯,他想像着圣伊丽莎白说出令人安慰的话语,为饱受折磨的人包扎伤口,把食物送给饥饿的人,尽管常常因此而受到丈夫冷酷的责备。

他回忆起她的一个故事。有一次,她挎的篮子里装满葡萄酒和食物,丈夫顺着脚印跟踪她,上前一步拦住去路,愤怒地质问篮子里装着什么。于是,她战战兢兢地回答:“刚从花园里摘来的玫瑰。”然后,他扯掉盖在篮子上的布,同样令她吃惊的是,奇迹出现了,原来装在篮子里的东西,无论是葡萄酒,还是面包,一下子都变成了玫瑰。

就这样,对这位善良女性的回忆铭刻在安冬尼心里。在丹麦这片土地上,在安冬尼的小屋里,仿佛现实生活中确有其人。为了能看到她温柔的眼睛,安冬尼没用睡帽盖住脸,仿佛,他周围的东西变得不再寒酸,染上一层玫瑰般的色彩。整个屋子弥漫着玫瑰花的馥郁,混杂着苹果的芬芳。他看到苹果树枝在上空延展,那是他和莫利一起种下的。芳香的苹果花瓣落下来,落在发烫的额头上,很凉爽。落在干裂的嘴唇上,就像新鲜的包面和葡萄酒。落在他的胸前,一股平静的感觉渐渐袭来,他就要睡着了。他喃喃自语:“我要睡一觉,睡眠对我有好处。早晨一觉醒来,我就能再一次站起来,和从前一样健康、有力。不错!妙极了!我看见那棵为爱而种下的苹果树,散发着天堂般的美。”然后,他睡着了。

一连两天,他的房子里没有任何动静,第三天雪停了。因为这两天安冬尼没有露面,所以,住在街对面的邻居来他家看个究竟。邻居发现他已经死了,笔直地躺在床上,双手还紧紧攥着那个睡帽。不过,他并没有戴着那顶旧睡帽进棺材,人们给他戴上一顶干净的白帽子。如今,他曾经流过的泪水都到哪里去了?是什么变成那些耀眼的珍珠?那些泪珠仍然藏在安冬尼的睡帽里,即使没人记得睡帽的故事,这些眼泪也不会被洗刷掉。那些过往的思念与梦想仍旧藏在单身汉的睡帽里。不要盼望得到这样的睡帽,它会让你的额头发烫,让你的脉搏因激动而加快跳动,用魔法将你的梦想变为现实。

半个世纪之后,又有一个人戴上老安冬尼的帽子,他就深有同感。他是市长,通过自己的努力,为妻子和十一个孩子创造了舒适、温馨的家。当他戴上那顶帽子时,便梦到了不幸的爱情,梦到了破产,还有那些暗无天日的岁月。他一边大喊“嗨!这睡帽可真热!”,一边从头上扯下帽子。这时,一颗珍珠滚了出来,接着,又是第二颗,第三颗,它们闪闪发光,叮叮当当地滚落下来。“这是怎么回事?是不是我眼花了?”其实,这些是半个世纪之前,老安冬尼流下的眼泪。

后来,每一个戴上这顶睡帽的人都会看到这样的幻象,会做同样的梦,令人心烦意乱。他的经历就变成了安冬尼的故事,变成了纯粹的故事。别人可能也有很多故事,我们还是不要开口,让他们自己去讲吧。文章开始时已经说过了,最后一句话同样是:不要盼望拥有单身汉的睡帽。

(完)

[转载]翻译:老单身汉的睡帽(下)
  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101010/29354.html

更多阅读

转载 转载:穿丝袜高跟鞋的女人(下)

原文地址:转载:穿丝袜高跟鞋的女人(下)作者:爱莲(四)进了阿芬的家们,阿芬先递给我一双拖鞋,然后她就脱了她的高跟鞋。这回她好像和上次我来的时候不一样,她上次在家里都穿着高跟鞋。我换了拖鞋之后,傻呆呆地站在那里,望着她的脚。“你干吗

《单身汉的睡帽》写作方法分析 税收收入分析写作方法

《单身汉的睡帽》写的就是哥本哈根一条拥挤的商业街“小房子街”上的一名老单身汉——安东。他原本是富商的儿子,和市长的漂亮女儿莫莉一起长大,莫莉后来离开了他的家乡,也不再爱他。他被失恋击垮了,而他家也在同时破了产,于是他不得不重

翻译作品:老单身汉的睡帽上

老单身汉的睡帽作者:HansChristian Andersen译者:张春笑在哥本哈根有一条街道,名字非常奇怪,叫“Hysken”街。这名字从何而来,其中又有何含义?这就不得而知了。听说是从德语里来的,但说是德语也不对,若是德语就应该叫“Hauschen”街,而不

转载 转:关于PCHY的博文真实的PCHY

原文地址:转:关于PCHY的博文真实的PCHY作者: 清雅潇潇关于PCHY的博文 Garnet Cow 翻译 原博主 纯蓝Pchy博文汇总他和他强大的妈妈《爱在暹罗》拍摄日记你给予我灵感Pchy 18岁生日前夕的日志老妈爱那条狗狗胜于我

转载 盘点:刘邦手下的诸大将、夫人、子嗣们及结局

原文地址:盘点:刘邦手下的诸大将、夫人、子嗣们及结局作者:北京-四合院刘邦手下的大将都有哪些人?汉高祖刘邦(前256年—前195年6月1日),字季(一说原名季),沛郡丰邑中阳里(今江苏丰县)人,汉族。出身平民阶级,秦朝时曾担任泗水亭长,起兵于沛(今江苏

声明:《转载 翻译:老单身汉的睡帽下》为网友爺给妞惔萣分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除