作为金华人、东阳人,我要说几句。兰陵酒根本不是山东兰陵出产的酒,而是金华酒、东阳酒。
李白也有一首与此有点相似的七律诗《客中行》:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。但使主人能醉客,不知何处是他乡。”诗中所说的兰陵美酒,是用郁金香加工浸制,带着醇浓的香味,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看上去犹如琥珀般的光艳,真是非常诱人。可见,此处兰陵根本不是指山东兰陵。如此,认为“兰陵美酒郁金香”就是山东兰陵的酒压根不成立。
王利器先生主编的《金瓶梅词典》221页注释:“金华酒或谓即兰陵酒。明李时珍《本草纲目》卷25:东阳酒即金华酒古兰陵也。”这说明金华酒可以称之为“兰陵酒”,兰陵也就是一种酒。
国际金瓶梅研究会会长徐仁达、副会长赵颂平最近发表的《兰陵笑笑生之“兰陵”竟是“金华酒”》一文,以新的思维方式,提出一个新的观点:“兰陵”不是地名,而是“酒”的代名词。并用《说文解字》的方式解读“兰陵”二字,暗合蔡荣名的名字。从外一个侧面旁证《金瓶梅》的作者为蔡荣名。《金瓶梅》的作者应是明代黄岩人蔡荣名,他以兰陵笑笑生为笔名,以酒徒自诩,是其性格使然。据史料记载,蔡荣名出身书香门第,从小勤奋好学,聪慧异常。17岁考中头名秀才,但他我行我素,偏激狂傲,不耐繁文缛节,多次赴省试均未中举,于是纵情诗酒。“兰陵笑笑生”就是嗜酒的小青年,贱称酒徒。