There are varying opinions as to the origin of Valentine's Day.Some experts state that it originated from St. Valentine, a Romanwho was martyred for refusing to give up Christianity. He died onFebruary 14, 269 A.D., the same day that had been devoted to lovelotteries.
关于情人节的起源有许多种说法。有关人士认为情人节是一个名叫桑特-瓦伦丁的人士发起的。他是罗马人,因为拒绝放弃基督教而于公元前269年2月14日惨遭杀害,这一天也正好是全城盛行彩票抽奖的日子。
Legend also says that St. Valentine left a farewell note for thejailer's daughter, who had become his friend, and signed it "FromYour Valentine".
而另外一种说法更具有传奇色彩,相传桑特-瓦伦丁曾留下一本日记给了狱卒的女儿,署名为“你的情人”,据说这名狱卒的女儿就是桑特-瓦伦丁的情人。
Other aspects of the story say that Saint Valentine served as apriest at the temple during the reign of Emperor Claudius. Claudiusthen had Valentine jailed for defying him. In 496 A.D. PopeGelasius set aside February 14 to honour St. Valentine.
还有其它的说法也颇为有趣。比如说有人认为在克劳迪亚斯君王统治时期,桑特-瓦仑丁曾经是一名神父,因为公然挑战克劳迪亚斯君王的权威身陷囹圄。所以公元前496年罗马教皇格莱西亚斯特意将2月14日作为一个特别的日子以纪念桑特-瓦伦丁。
Gradually, February 14 became the date for exchanging lovemessages and St. Valentine became the patron saint of lovers. Thedate was marked by sending poems and simple gifts such as flowers.There was often a social gathering or a ball.
此后2月14日就成为了一个具有特殊意义的日子。在这天人们向自己心仪的人传递信息以示爱意。而理所当然的桑特瓦仑丁也就成为了为恋爱中的男女们牵线搭桥的人。在2月14日这天人们会特意做诗或者用一些小礼物送给自己心爱的人。而且人们还会组织各种各样的聚会来庆祝这个特殊的节日。
In the United States, Miss Esther Howland is given credit forsending the first valentine cards. Commercial valentines wereintroduced in the 1800's and now the date is verycommercialised.
艾瑟-霍兰德小姐是美
There are varying opinions as to the origin of Valentine's Day.Some experts state that it originated from St. Valentine, a Romanwho was martyred for refusing to give up Christianity. He died onFebruary 14, 269 A.D., the same day that had been devoted to lovelotteries.
关于情人节的起源有许多种说法。有关人士认为情人节是一个名叫桑特-瓦伦丁的人士发起的。他是罗马人,因为拒绝放弃基督教而于公元前269年2月14日惨遭杀害,这一天也正好是全城盛行彩票抽奖的日子。
Legend also says that St. Valentine left a farewell note for thejailer's daughter, who had become his friend, and signed it "FromYour Valentine".
而另外一种说法更具有传奇色彩,相传桑特-瓦伦丁曾留下一本日记给了狱卒的女儿,署名为“你的情人”,据说这名狱卒的女儿就是桑特-瓦伦丁的情人。
Other aspects of the story say that Saint Valentine served as apriest at the temple during the reign of Emperor Claudius. Claudiusthen had Valentine jailed for defying him. In 496 A.D. PopeGelasius set aside February 14 to honour St. Valentine.
还有其它的说法也颇为有趣。比如说有人认为在克劳迪亚斯君王统治时期,桑特-瓦仑丁曾经是一名神父,因为公然挑战克劳迪亚斯君王的权威身陷囹圄。所以公元前496年罗马教皇格莱西亚斯特意将2月14日作为一个特别的日子以纪念桑特-瓦伦丁。
Gradually, February 14 became the date for exchanging lovemessages and St. Valentine became the patron saint of lovers. Thedate was marked by sending poems and simple gifts such as flowers.There was often a social gathering or a ball.
此后2月14日就成为了一个具有特殊意义的日子。在这天人们向自己心仪的人传递信息以示爱意。而理所当然的桑特瓦仑丁也就成为了为恋爱中的男女们牵线搭桥的人。在2月14日这天人们会特意做诗或者用一些小礼物送给自己心爱的人。而且人们还会组织各种各样的聚会来庆祝这个特殊的节日。
In the United States, Miss Esther Howland is given credit forsending the first valentine cards. Commercial valentines wereintroduced in the 1800's and now the date is verycommercialised.
艾瑟-霍兰德小姐是美国第一位因为发送情人节卡片而受到荣誉奖励的人。早在19世纪初情人节就已处露商业化的端倪。而如今情人节已经完全被商业化了。比如每当每年2月14日来临的时候,一些城镇如罗夫兰、克罗拉多等,这里的人们都要派送大量的为情人节特备的卡片。
The town of Loveland, Colorado, does a large post officebusiness around February 14. The spirit of good continues asvalentines are sent out with sentimental verses and childrenexchange valentine cards at school.
而在这天人们往往吟歌做诗并且把这些写入卡片中送个自己喜欢的人以表达自己的爱意。而在学校里孩子门也喜欢互增贺卡来度过这个特殊的节日。久而久之就形成了一种习俗并且延续至今天。
国第一位因为发送情人节卡片而受到荣誉奖励的人。早在19世纪初情人节就已处露商业化的端倪。而如今情人节已经完全被商业化了。比如每当每年2月14日来临的时候,一些城镇如罗夫兰、克罗拉多等,这里的人们都要派送大量的为情人节特备的卡片。
The town of Loveland, Colorado, does a large post officebusiness around February 14. The spirit of good continues asvalentines are sent out with sentimental verses and childrenexchange valentine cards at school.
而在这天人们往往吟歌做诗并且把这些写入卡片中送个自己喜欢的人以表达自己的爱意。而在学校里孩子门也喜欢互增贺卡来度过这个特殊的节日。久而久之就形成了一种习俗并且延续至今天。
大家一定很奇怪吧,我为什么发这篇上来呢,又不是情人节,是因为我们老师布置的作业,嘿嘿,在网上看了,许多人的博客,看完了还蛮心有体会的,其实平时都很想写些东西,不是没时间,就是条件不允许,我又不能像别人一样,能在自己的空间,博客上掏肝掏肺,肆无忌惮,我就是做不到,所以,我总是觉得我空间,博客乱其八糟,没点风格.
我觉得这句话还不错,今天看见的..
有的时候,爱情,真的会变成了负担。
变成了负担,于是想放弃吧。
可是放弃了以后,要怎么不思念呢?他没想到解决的办法,我没想到忘记的理由。
冥冥之中,我们是分不开的连体婴儿。
希望我们也能这样,连负担也不要有...