英雄双行体(Heroic Couplet)
视频:英雄双行体的由来 http://t.cn/z0eQq8E
英雄双韵体又叫英雄双行体,是一种英国古典诗体,由乔叟首创。由十音节双韵诗体演化而来,每行五个音步,每个音步有两个音节,第一个是轻音,第二个是重音。句式均衡、整齐、准确、简洁、考究。实际上是双行押韵。
拿四行诗的押韵方式为例:
有abab型,有abcb型,有abba型,有aabb型,还有aaab型。第四种(aabb型)实际上是双行押韵,如果每行五音步,则称之为“英雄双押韵”。
如果每行五音步,则称之为“英雄双押韵”
中华对联与英语英雄英雄双韵体分别是汉英语言典型的语言艺术形式,最能体现汉英语言及汉英语言文字特色。通过对两者的对比分析,找出其异同点,指出对比分析的启示,认为英译中华对联的首选形式是英语英雄双韵体诗,一个短联翻译成一个对句就可以,中长联可以用两个或多个对句。
产生过程
乔叟(1343?-1400)是英国人文主义文学最早的代表,被尊“英国文学之父”。他开创了英国文学的现实主义传统,莎士比亚与狄更斯都受过他的影响。乔叟的艺术风格的特点是幽默和讽刺。他认为“真诚是人所能够保持的最高尚的东西”。他不直接对读者进行说教,而是寓教导于娱乐之中,用幽默和讽刺来替代鞭挞和谴责。他的作品语言生动,在人物刻画上既注意外貌特征,又注意深刻细腻地展示内心世界。在英国文学史上,他是第一个使用十音节“双韵体”的诗人,这个诗体后来在他首创下,演化成了“英雄双行体”。
约翰·德莱顿(1631-1700)是英国古典主义时期重要的批评家和戏剧家.。他通过戏剧批评和创作实践为英国古典主义戏剧的发生、发展做出了杰出的贡献.英国古典主义的代表人物之一。玄学诗人一词就是他最先提出来的。在欧洲批评史上享有极高的地位,是英国文学划时代的人物。德莱顿的贡献之一,就是创制了“英雄双行体”这种诗歌体裁,成为之后一个半世纪英国文坛主要的诗歌体裁。在他之前没有英雄双行体这个概念,但之前的英国诗人多在诗中写十音步双行体的句子,这是英雄双行体的前身。从有史可查的乔叟开始,双行体诗句出现,到德莱顿为止,终于形成完整的体系,并赋予其有形概念。德莱顿是集大成者,也是英雄双行体(体裁)的创制者,更是英国近代诗人的导师。
亚历山大·蒲柏(Alexander Pope,1688-1744)是新古典主义诗歌的代表,是与德莱顿几乎其名的同时代大家。他的主要作品也都是使用英雄双行体写就,模仿罗马诗人,诗风精巧隽俏,简洁凝重,内容以说教与讽刺为主,形式多用英雄双行体,但缺乏深厚感情。
蒲伯译荷马史诗《伊利亚特》时也大胆采用了归化的手法,应用了英国读者所熟悉的英雄双行体《特罗伊勒斯和克莱西德》首创的英雄双行体。
例子
Cooper's Hillby
——John Denham(德纳姆)
O could I flow like thee, and make thy stream
My great example, as it is my theme!
Though deep yet clear, though gentle yet notdull;
Strong without rage, without o'erflowingfull.
变体
alexandrine(亚历山大诗行)和triplet(三韵句)[1]
这两种变体经常配合使用,来加强诗歌的高潮部分。
中华对联与英语英雄双行体诗有同有异
中华对联与英语英雄英雄双行体分别是汉英语言典型的语言艺术形式,最能体现汉英语言及汉英语言文字特色。通过对两者的对比分析,找出其异同点,指出对比分析的启示,认为英译中华对联的首选形式是英语英雄双行体诗,一个短联翻译成一个对句就可以,中长联可以用两个或多个对句。