《古诗十九首冉冉孤生竹》赏析
南山种豆翁
冉冉孤生竹,结根泰山阿.
与君为新婚,兔丝附女萝.
兔丝生有时,夫妇会有宜.
千里远结婚,悠悠隔山陂.
思君令人老,轩车来何迟!
伤彼蕙兰花,含英扬光辉.
过时而不采,将随秋草萎.
君亮执高节,贱妾亦何为!
【题解】:这是一首抒写新婚女子期盼丈夫早日回归的诗。(一说这是一首抒写女子盼嫁之诗。但笔者认为应把它解读为新婚女子忧伤丈夫久游不归的诗为好。)
【赏析】:全诗共十八句,可分作三层。
第一层(1-4句),首起四句诗人连用两个比喻,极写女子婚前的愿望和婚后现实之间的反差和矛盾。婚前以孤生之竹自比,希望能嫁个象大山一样的丈夫来依靠和庇护自已;但事与愿违,在与丈夫结婚后,却发觉自已象菟丝依附在女萝身上一样,依然是那样地孤独而无依靠。
“冉冉孤生竹,结根泰山阿。” “冉冉”:柔弱下垂的样子。“孤生竹”:犹言野生的竹子。“孤生”,以喻其孑孑孤立而无依靠。“结根”:扎根。“泰山”:即“太山”,大山之意。“阿”:是山坳。山是大山,又在山坳之处,可以避风。首起两句,是托物起兴。诗人连用两个比喻,一是以孤生之竹喻未婚时的女子,言女子未嫁前身世之孤苦;;一是以泰山喻男子,是说女子的---希望结婚后找到了一个终身可以依靠的丈夫。。《文选》李善注曰:“结根于山阿,喻妇人托身于君子也”。“孤生竹”虽是柔弱的植物,但能“结根泰山”,也就等于找到了靠山,从此以后便可以很好地生长了。
“与君为新婚,菟丝附女萝。” “为新婚”:是指刚刚结了婚。“菟丝”:是柔弱的蔓生植物,茎细长,夏季开淡红色的小花;所以古代诗歌中常用“菟丝”比譬女子。“女萝”:地衣类植物。这种植物同样是依附于他物以生长,而不能为他物所依附的。“附”:依附。指菟丝和女萝这两种蔓生植物,其茎蔓互相牵缠。这两句是女主人公以“兔丝”自比,以“女萝”比丈夫。意思是说自己本想结婚后如孤生之竹移植在大山坳中一样,能从此得到丈夫的疼爱和庇护,但新婚后丈夫却离家远别,自已就象是菟丝攀附在女萝身上一样,依然是那样的孤独而无依靠。通过1-4句的描写,表现了女子婚前的理想与婚后现实的反差和矛盾。(笔者注:此句应该已经充分地表明了诗中的女子,并不是一位忧伤男方迟迟未来迎娶的盼嫁女子,而是一位己嫁之女子,否则就不可能有“菟丝附女萝”这样忧怨的感慨。)
第二层(5-10句),写女子内心的忧伤。夫妻间本应聚会同居,不要远别分离,但自己不远千里出嫁结婚到了丈夫家中,而丈夫却外出远游。自已孤自一人在家忧思丈夫,以致容颜衰老,但丈夫却仍然久久未归。
“菟丝生有时,夫妇会有宜。” “生有时”:是说草木的生长,有繁盛的时候,也有枯萎的时候,以此来比喻人的生命也如草木一样,有少壮也有衰老。“会”:聚会,指夫妇的同居。“宜”:犹言适当的时间。这句仍是女子以“菟丝”自喻,因为菟丝能开花,而花有荣就有枯,诗人以菟丝这一生长过程的特点,来暗示人的生命也是如此。因此夫妇间之聚会同居亦应当趁时而为,其言外之意就是说不要“同心而离居”,错过了美好的青春时光。
“千里远结婚,悠悠隔山陂。” “悠悠”:远也。“陂”:山坡。这两句写女子回忆当初千里远嫁,不仅路途遥远,而且中间隔着道道山坡,表明他们的结婚并非是一件容易的事。这两句的言外之意是说现在男女双方克服了艰难险阻终于成婚后,本应该相亲相爱聚会同居共同生活才是。
“思君令人老,轩车来何迟!” “轩车”:高大宽敞且有屏蔽的车子。“轩车”是古代大夫以上官员才可乘坐的车子。这两句是女子忧怨之词。“思君令人老”,是写女子思念之苦。女子的丈夫新婚后便离家远游,女子在家思念丈夫,以致于容颜衰老。“轩车来何迟”,是女子忧怨丈夫远游久久未归。这位女子的丈夫婚後离家远出,当然是为了寻求功名富贵。女子在家思念丈夫,希望丈夫一旦功成名遂后,一定会乘坐轩车衣锦还乡与她团聚。但现实却是希望一次又一次的破灭,丈夫仍然久久未归。字句间既含有忧怨之心绪,又含有期盼丈夫能早日归来的意思。
第三层(11-16句),写女子内心的忧虑。女子以蕙兰花自喻,把现时的自已比作为娇艳的含苞待放的花朵,如果不及时采摘就会错过时候,娇艳美丽的蕙兰花就将象秋草一样枯黄凋萎。
“伤彼蕙兰花,含英扬光辉。”:“伤彼”,伤,忧伤。彼,那些,代指后面的蕙兰花(明言伤彼实即自伤也)。“蕙兰花”:蕙,兰的一种。“含英”:“英”,花瓣。“含”,没有完全开放。“含英”是说花朵初开而未尽发。比喻人的青春活力正在旺盛的时期。 “扬光辉”:形容其容光焕发。这两句是女子以花自比。说自己现在犹如娇艳的蕙兰花一样,正处于含苞未放青春正美的时候。
“过时而不采,将随秋草萎。”这两句和唐杜秋娘《金缕衣》诗中的“花开堪折直须折,莫待无花空折枝。”两句意思相近,是女子心忧之辞,意思是说如要采花当趁此时,过时不采,娇艳美丽的蕙兰花亦将象秋草一样而凋萎了。这是女子希望丈夫要趁早归来,好夫妻和合团聚,不要错过了美好的青春时光。
“君亮执高节,贱妾亦何为?” “亮”:信也。“高节”:指坚贞不渝的爱情。“执高节”:即守节情不移的意思。“贱妾”:古代女子的自称。张玉谷认为这两句是女子:“代揣彼心,自安己分。”意思是这是女子的自我宽慰,她相信男方谅必会坚持高尚的节操,在功成名遂后一定会衣锦还乡回来与她团聚的;既然如此,她还能有什么可以说的呢?惟有耐心等待,不要暗自怨伤罢!封建社会的女子,在政冶上没有地位,在经济上更不能自主,其命运完全依附于男子品行的好坏。男子远游在外,能否忠贞于女方,这是独居在家的女子最为忧虑担心的,但也是最无可奈何的。诗中的女子只能宽慰自己,希望丈夫能坚持高尚的节操,对自已忠心不变。
【译文】
那柔弱孤生的野竹啊,
最希望能有所屏护生长在大山坳中。
而我与你刚刚结婚啊你却离家外出,
我孤独无靠犹如菟丝攀附着低矮的女萝。
菟丝生长有繁盛也有枯萎的时候啊,
夫妇间聚会也应及时而不要错过了美好的时光。
我远离家乡千里来与你结婚啊,
路途遥远中间还隔着道道山坡。
结婚后你就离家外出啊思念你我感到容颜衰老,
不知你何时能衣锦还乡乘坐着轩车早日归来。
我心忧伤啊我就如同那娇艳的蕙兰花,
现在虽然正处于含苞待放容光焕发的时候。
但若错过时间你还不回来采摘啊,
它也必将象秋天的野草一样衰萎。
相信你啊能信守高节对爱情坚贞不渝,
我也没有办法只有在家守著相思苦苦地等着你!