看电影学英语方法谈:双语字幕还是英文字幕更有效地学习英语?
看电影学英语,这是大家公认的好方法,然而真正利用影视把英语学好,学精的并不多,那么问题出在哪里呢?
首先谈一下学英语分为4个方面,听说读写,其实听说是一种能力,读写又是另一种能力,这也证明了在中国这个重应试教育多年的国家,很多人考出了四六级(读写能力强)但是听说能力还是很差,或者在美国长大的中国人(例如李玟,王力宏)中文听说能力很好,可是不会写也看不懂中文字。一个美国的文盲或者小学生大概词汇量在2000-3000.,而一个普通中国大学生的词汇量达到了5000,甚至8000以上,如果中国大学生和美国小学生吵架,你觉得谁会赢?而美国小学生和美国农民是可以看懂听懂电影的,可是中国大学生不见得能完全听懂电影。
学英语听说能力,不求词汇量的多少,而在于如何滚瓜烂熟运用好最基本的词汇。Jacky认为,一般掌握5000左右的词汇就可以表达任何你想表达的内容了。学英语的目的是沟通交流,而不是当苦行僧背那些没有用的单词。
再谈到主题上来,看哪种字幕对英语学习帮助最大,这个要因人而异。现在看影视无非以下几种形式:
1英语发音,中文字幕(这是大部分人的经历,也是最没有效果的,因为中文字幕很多时候不是对应英语发音的翻译,而是意译,而且看中文字幕涉及到你的读写能力,但是你又在练听说能力,刚才已经阐述了,听说和读写是2种不同的技能,鱼和熊掌在同一个时刻不可兼得,而且现在字幕组翻译水平参差不齐,如果你选错了字幕组,那更是贻害无穷)
2国语发音,英文字幕(这种方法很多人没有体验过,其实是非常有效的,因为中文的听说能力是我们最强的能力,可以说不经过大脑就可以接收,在这样一个大前提下,再去看英文字幕,那么锻炼的是句型的表达和读写能力,让我们一起来体验一个片段。再来讲解)
以下片段选自 动画片 神偷奶爸
第一遍国语(配音胡瓜)片段请仔细看英文字幕
http://video.sina.com.cn/v/b/47733192-1598923545.html
特别提醒.如果要听国语,建议选择台湾配音的动画片,相对是比较生活化的,如果选择大陆版本的国语配音,那会很郁闷,非常的译制片味道,完全和原声是2种感觉。
3 英语发音,英文字幕(这是最有效的锻炼英语听说一种方法,可惜大部分人没有尝试过)但是如果你的词汇量很低,只看英文字幕很多单词和句型都看不懂,那么我推荐你先经历第2种方法,国语发音-英文字幕,或者把英文字幕找出来,先浏览字幕文本,如果有必要还可以把新单词标注上去,这样久而久之地看就会提高英语的听说读写各能力。
比如刚才的片段,你再次看的时候就会看得懂了。因为已经看过一遍国语版的了。大致意思肯定知道
再看一遍吧,英语+英文字幕的印象非常深刻
第2遍 英语+英文字幕
http://video.sina.com.cn/v/b/47733550-1598923545.html
4 英语发音,中英文双显字幕 (这是比较有效的英语学习方法,但是也有弊端,就是过分依赖中文字幕,而且中文英文表面上同时显示了,但是一部电影中,其中有30%左右的句子中英文并不是完全对应的,因为中文的翻译和英文在顺序上往往是相反的,不过对于初学者来说是不错的,毕竟大部分是对照显示,建议此方法慢慢过度到只看英文字幕)
5英语发音,无字幕(如果这个过程你能听懂,那么恭喜你,你的英文听说能力已经过关了)