久而久之,就成了宗教人士的专利,这对僧团,某种程度上是好事,因为大众需要求助于僧伽,以达成自己世俗的愿望。。。现在在家人士,向佛的人越来越多了,而且随着大众知识水平的提高,以及网络互通的便利,咒语的翻译成为了可能。实际咒语没什么不能翻译的,如果能知道咒语的大概意思,在念咒的时候,肯定加持力要比不知道意思的,威力要大很多。。。
以前看到一个大悲咒的贴图,里面有八十一位菩萨天神的画像,而且有种说法,说《大悲咒》,称颂的是这八十一位菩萨天神的名号 ,后来随着网上梵汉字词的查询,发现可能不是这么回事。。。
于是,就有了翻译大悲咒的冲动,这个标题,本来想写《大悲咒》释义。。。
但一想,自己没那么大的本事,也没那么多的资料,万一解释错了,岂不是罪过?所以,只是把能在网上查到的梵语注音单词的意思,单个标注在下面,
有些单词目前实在是查不到,底下就标注了问号,请知道的同修们,补充指教吧。。由于资料和智力有限,所以,肯定有谬误之处,望海涵。。。
大悲咒单词标注(不全)
Namahratna-trayāya
皈依 三寶,
Namo āryā valokiteśvarāya, bodhi sattvāya,,mahā satvāya, mahā kārunikāya
皈依 圣 觀自在,覺有情,大有情 ,大 慈悲
Om sarva rabhayesutradasya
祈请 一切 ?经 布施?
Namas krtvaimam āryāvalokite śvararamdhava
礼敬至此圣观自在 乐 濯?
Namo narakindi hrmahā-vadhasame,sarvaārthadu śubham, ajeyam ,sarva-sata
皈依恶趣 夺,大 杀生 息一切 义善不可胜 一切 正
Nama vasata
名曰 随顺
namo bhagamavadudhu
皈依 才、福?
Tadyathā:
即说咒曰:
Om , avaloke ,lokāte,krānte, e-hrih ,mahā bodhi satva, sarvasarva,
皈依 观世 悲 来集种子大 觉 有情,一切 一切,
mālā mālā, mahima hrdayam,kuru kuru karmam
璎珞 花鬘 , 遍满心,拘楼 胜生 业
dhuru dhuru vijayatemaha-vijayate,dharadhara, dhiriniśvarāya
灭除灭除 摧伏 降伏 大 摧伏受持 受持 坚固不动一切
cala cala,mama vimala, muktele,
动 动摇我之 离垢解脱,得度
ehyehi,sina sina, arsam pracali , viśa-viśam,praśayā 17
善来 善来, 洗??震动毒 蛊惑 不平等叉?
huru huru mālā, huru huruhare
?? 花鬘?? 璎珞?
sārā sārā,siri siri,suru suru bodhyā bodhyā,bodhaya bodhaya
坚固 宝 ,吉祥福德,妙,知知, 觉 菩提(道)
Maitreyanārakindi,
慈 仁慈恶道,
dharsininā bhāya-mānāsvāhā ,
摧伏,降伏 恐怖-恭敬 祈成就
Siddhāya svāhā
成就祈成就
Mahā-siddhāyasvāhā
大成就祈成就
Siddha-yogeśvarāya svāhā
成就修行自在祈成就
Nārakindi svāhā
恶趣息灾
māranāra svāhā
邪魔 寿终 息灾
sirasam amukhaya svāhā
顶礼 如是 和合 吉祥
Sarva mahā-siddhāya svāhā
一切 大成就 祁成就
Cakra siddhāya svāhā
战争、法轮 息灾
Padma-kastāyasvāhā
莲花-苦、难 祁成就
Nārakidi vagarāyasvāhā
恶趣语息灾
Mavari sankharayasvāhā
?商人?骸骨? 成就、圆寂、息灾
Namahratna-trayāya,
皈依 三寶,
Namoārya-valokite-śvarāyasvāhā
皈依圣观自在 吉祥、祁成就
om siddhyantu mantra padāyasvāhā
祈请 ?咒言、句 祁成就