如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。
骑马倚斜桥,满楼红袖招。
翠屏金屈曲,醉入花丛宿。

此度见花枝,白头誓不归。
翻译:
如今年老,回想那青春年少在江南的时光,纵使在春寒料峭的早春,也只是身着薄薄的衣衫,骑着高头大马倚靠在倾斜的木桥边,只见高处楼台上满楼身着红妆的美女向我挥手致意。翡翠屏风遮挡,深闺曲折迂回,听着曲子饮着美酒,酩酊大醉后,就在美女花丛中歇宿。如果今日还能又见到如花似玉的美人,就算白头到老也发誓不回北方故乡。
韵译:
如今年老,
回想那时,
青春年少。
江南时光美妙。
纵使春寒料峭,
只是身着春衫。
别看衣衫单薄,
少年多么俊俏!
骑着高头大马,
把倾斜木桥倚靠;
高处楼台红妆,
亲切致意把手招。
翡翠屏风遮挡,
深闺曲折迂回;
花儿丛中饮美酒,
不觉酩酊大醉;
不如及时行乐,
索性花丛中宿睡。
如今还有艳遇?
纵使青丝白头,
誓天断发不北归。
赏析:
首句总起,点明是回忆年少时的江南生活。一个身着薄薄衣衫的少年,在春日里骑着高头大马,倚靠在江南水乡的斜桥边,意气风发,英俊潇洒。那是一幅多么富有诗意的画面。这还不够,近处高楼上,满楼的女子,身着红装,向少年郎招手致意。多富于生活情趣,多么富有人情味啊!这还不够,你看,翠绿的屏风,金色的铰链,在春日的阳光里,多么夺目耀眼。来到美女丛中,听着曲子,饮着美酒,最后酩酊大醉,索性就歇宿在温柔乡中。多温馨,多浪漫,多有诗情画意!要是如今还能有当初那样的艳遇,保准发誓,白头到老也不会回归故乡。昔日越是美好,就越是反衬出今日的悲苦。韦庄本是京兆杜陵(今陕西西安)人,如今流播四川。昔日繁盛的唐王朝灭亡了,自己成了亡国奴;过去美满的家庭破灭了,自己成了丧家犬;翩翩少年的美好时光逝去了,自己早成了糟老头。抚今思昔,几多伤痛。过去有几多得意,今日就有几多失意;如此乐景衬悲,伤痛应是加倍! 2012.1.5