昔日的“圣母颂(舒伯特)”
舒伯特的这首《圣母颂》是他在1825年根据英国诗人瓦尔特·司各特的叙事长诗《湖边夫人》中的《爱伦之歌》谱写而成。歌曲抒发了叙事诗主人少女爱伦祈求圣母饶恕其父罪行的纯真感情。歌曲采用分节歌形式,曲调柔美委婉、纯净朴实,音乐表情细腻丰满,表现了作者对真善美的向往。由于这首歌曲的艺术魅力,后人将其改编成器乐曲演奏,又以小提琴独奏及弦乐演奏主旋律、竖琴伴奏的谱本流传较广。 歌曲开始的前奏,采用了六连音的分解和弦造成一种感情上的起伏。 歌曲旋律优美、舒展、动人,感情委婉、真挚、感人至深,歌曲里的临时变化音、装饰音和三连音运用得特别巧妙,恰到好处,使歌曲新颖不俗,独具魅力。 当歌曲唱到第八小节,出现了感情的高潮,然后逐渐平静下来,轻声呼唤圣母的名字。 最后,全曲在宁静的气氛中结束。
舒伯特的<<圣母颂>>是一首沉稳舒缓的抒情诗,因那优美的旋律而改编成多种器乐曲,它们定将流芳百世,万代传颂!
呵,圣母玛丽亚!你是温柔的母亲,圣明的母亲,纯洁的母亲!愿你永爱我们!我们也永远爱你!
呵,圣玛丽亚!温柔的母亲!请你听一位少女恳求;从这荒凉的岩石上,我的祈祷飞向你的身旁;我安睡到那明天早晨,不管那人们怎样残忍.呵,圣母,请看少女的哀愁,呵,母亲,请听少女祈求!呵,圣玛丽亚!
呵,圣玛丽亚!圣洁的母亲!当我们在岩石上沉睡,有你来保护我们,硬的岩石也会变得柔软;在梦里我看见你微笑,我彷佛闻到玫瑰芳香.呵,圣母,我要向你倾诉我一片赤诚的少女的心!呵,圣玛丽亚!
呵,圣玛丽亚!纯洁的母亲!世上的一切鬼怪妖精,被你赶得无踪影,我们再也不会受到欺凌;我们都甘愿屈从命运,因为你会亲切地爱抚我们.呵,圣母,我虔诚地恳请,呵,母亲,愿你永爱我们!呵,圣玛丽亚!
0
我喜欢
安德烈波伽利- 圣母颂
席琳迪翁- 圣母颂0加斯帕KYD -圣母颂(杀手版)
瑞欧安德烈 - 圣母颂(小提琴)
Cecilia - AveMaria 圣母颂(声乐)
龚如心哈根 -圣母颂(德国)
克里斯蒂娜英格兰 -圣母颂(Sountrack)
Terem四方 -圣母颂(俄罗斯风格)
爱德华西蒙尼 -圣母颂
吉姆Nabors公司 -圣母颂
维塔斯 -圣母颂(声乐)
Liona博伊德 -圣母颂(古典吉他)
Zamfir格奥尔基 -圣母颂(管)
杰米斯鲁索斯 -圣母颂(声乐)
卡迈勒 -圣母颂
0评论 [更多...]
莱斯小儿童圣马克 - 圣母颂
1条评论 [更多...]
马林指挥康斯坦丁 -圣母颂“,Ellens格桑III”,D839
Cantamus少女合唱团 -圣母颂
丹尼尔本克 -圣母颂(西班牙吉他)
利伯拉(圣菲的男童合唱团) - 圣母颂
莱斯小Chanteurs克鲁瓦德博伊斯 -圣母颂
凯瑟琳詹金斯 -圣母颂
1