挚爱珍藏图书系列专题-更敦群培 更敦群培网







1903年3月23日

藏历第十五绕迥之阴水兔年

一代奇僧更敦群培出生于

龙象辈出的安多热贡

一个藏传佛教宁玛派世家

四岁时

开始读书写字 智力敏捷

一经示意 即能领会

同年

被认定为多吉扎活佛

吉美索朗多杰的转世灵童

九岁时

拜白登喇嘛为师 学习修辞学

所写习作诗文被人们当成优美的

标准之作

十五岁时

由勘欠活佛更敦嘉措授比丘戒取

法名为更敦群培

二十五岁时

由其姐果玛吉资助

前往西藏朝佛学经

修法习经达七年之久

声名日渐远扬

三十二岁时

毅然放弃已经获得的众僧梦寐

以求的参加拉萨传昭大法会

考取拉让巴格西学位的资格

受印度学者的邀请前往印度

在尼泊尔和斯里兰卡等

南亚诸国游学考察 12年

始终坚持勤奋闻、思、修

著有众多作品

三十六岁时

完成离经叛道 骇人听闻的

《欲经》编写工作

同年

结识康巴女子巴桑卓玛

写诗献给她

为她画了许多速写草图

三十九岁时

在昌都与次旦玉珍相识结成良缘

四十四岁时

以世俗的方法论

人文主义史观

写下他的史学代表作《白史》

同年四月

被噶厦政府逮捕入狱

身心遭受严重摧残

四十八岁时

获释出狱 心力衰竭

陷入极度抑郁和消沉之中

1951年8月14日下午4时

四十九岁的更敦群培

撒手人寰 遗体进行了天葬

>>>详细资料



更敦群培作品年代与版本考

弄清更敦群培著译作品的成书、发表或出版的年代和版本,对于我们了解和研究更敦群培的治学道路和学术发展轨迹具有重要意义。由于更敦群培“像疯子一样在大千世界流浪”a,因而要把他撰、译的作品的年代和版本一一考证清楚非常困难。笔者参考前人的研究成果,经过对比和分析,爬梳出更敦群培主要著译的年代和版本。限于篇幅,论文和译文的年代和版本从略。

1、《印度诸圣地朝圣指南》

这部作品完成于1937年,即更敦群培到印度的第3年。1939年由“摩诃菩提学会”(Mahabodhi society)于加尔各答出版。共48页,附有3幅地图,一幅是适用于朝圣的标明站点的印度铁路交通图;一幅是王舍城(Rajgriha,故址在今比哈尔邦巴特那东南百余公里处,现名腊吉季尔)和俄托尔斯(Vautours)山地的地形鸟瞰图;一幅是印度与其他佛教邻国地图b。1950年,锡金甘托克的“政府出版社”重印2000册出售,所用英文书名为《印度佛教圣地指南》。该书的其他版本还有:(1)1968年达尔豪斯版,出版人为洛桑饶杰(B1o-bzangrab-rgyas),共61页,书后附有一幅地图;(2)1968年达兰萨拉版,由“西藏出版社”(Tibetan Pu1ishing House)出版,共62页,无插图,印行2500册;(3)1976年新德里版,由东妥(T.C.gdong-thog)修订再版,共48页,附有插图和地图;(4)拉萨版·哲通(Bkras-mthong)在后藏尼木订购了该书(Lam-yig)和《法句经》译本的木刻版,后来由于更敦群培被捕入狱,这些木刻版便留在了该地c。

2、《欲经》

成书于藏历土虎年(1938年)冬(2月),写于摩揭陀(Magadha)的孔雀城现名巴特那)d。更敦群培将此书的原稿寄到拉萨,由噶雪·曲吉尼玛收,后来便以手抄本的形式在藏区流传,直到1967年才由东妥(Gdong-thog)在德里首次公开出版。史密斯(E.G.Smiih)将该书的书名(Vdod-pavi-bstan-bcos)英译为《情爱游戏论》。1967年版所依据的手稿是顿觉活佛所有、由德赫维(M.J.Driver)提供的一部原稿e。1992年,纽约“雪狮出版社”(Snow LionPublishing House)出版了《欲经》的英文版,书名为《西藏的情爱艺术》(Tibetan Arts of Love),该书不仅将更敦群培所著藏文《欲经》全文译出,还对此书作了较为深入的研究,并比较了更敦群培所著《欲经》与米旁嘉措的《欲经》的异同。

3、《<薄伽梵歌>第12章<虔信瑜伽>》

该作品系由梵文译成藏文,1941年在印度由Sri Rama Krishna Vedanta Ashram出版,共11叶,“西藏文献档案图书倌”(L.T.W.A.)收藏有该作品的一部缩微胶片。据格德(Kirti)活佛所编《更敦群培论说集》(或译《回忆更敦群培》),更敦群培还翻译了《薄伽梵歌》的其他篇章,其中有《有为(业)瑜伽》(las-kyi-rnam-vbyor)一章g。1941年版非常罕见。该书还有其他几种藏文书名:(1)据齐美仁增喇嘛说,书名为(《自在黑天续》),于瓦拉纳西出版,全书共800页,附有3篇书评;(2)哲通称,书名为Dpal-1egs-1dan-rgyud(《吉祥薄伽梵续》),认为该书出版于加尔各答;(3)桑丹诺布认为书名为Dpal-nag-povi-glu(《吉祥黑天之歌》),声称该书的出版地是大吉岭。据哲通说,司徒·曲吉迥乃曾翻译过《薄伽梵歌》,其所译藏文书名为Chos-kyi-bstan-bcos(《法论》),但是更敦群培在翻译此书时,并未参考司徒活佛的译文。

4、《法句经》

这部由巴利文译成藏文的作品是更敦群培旅居斯里兰卡(当时名为锡兰)的“摩诃菩提(大觉)学会”时着手翻译的,完成于1944年的库卢(Ku1u)。1944年所出的第一版刊载有俄国藏学家、更敦群培的朋友和合作者罗列赫(G。Roerich)撰写的序言。1964年,“摩诃菩提学会”于鹿野苑(Sarnath,故址在比哈尔邦瓦拉纳西城西北约10公里处,现名萨尔纳特)再版《法句经》。《法句经》的藏文木刻版雕刻于西藏尼木。

5、《沙恭达罗》

藏族学者所熟知的书名系原名的缩写,即bya-1en-ma或nag-mo-kho1的mngon-par-shes-pavi-zlos-gar。安多荣巴(A-mdo smyon-pa)声称曾见到过一部篇幅为20-30叶的手稿。喇琼阿波(Bla-chung a-pho)和达瓦桑布(Zla-ba-bzang-po)说他们在跟更敦群培学习诗学时曾听讲过这部作品,其中还附有一篇书评。该译作的成书年代不详,霍康所编《更敦群培著作》第2册将其收入。

6、《青史》

这部译作是更敦群培与罗列赫合作的结晶。更敦群培和罗列赫既是朋友又是合作者,1944年,罗列赫为更敦群培翻译的《法句经》撰写了一篇前言。后来,他便请更敦群培与他合作,将《青史》译成英文,罗列赫于1946年在《青史》(The Blue Annals)英文版的《导言》中写道:It has beena source of much satisfaction to me that I was able to disscuss the entire translation with theRev。dge-vdun Chos-vphel,the well-knownTibetan scholar and Igrateful1y acknow1edge here his very he1pfu1 guidance。j(能够同著名的藏族学者、尊敬的更敦群培商讨全部译文,是我最大的满足,在此,我对他的非常有益的指导表示衷心的感谢)。《青史》的英文版于1949年在加尔各答出版,1976年在德里再版。1979年、1988年和1995年3次在德里重印。

7、《格西曲札藏文辞典》

这部辞典实际上是更敦群培与他的蒙古族朋友格西曲札(Dge-shes chos-kyi-grags-pa)合作完成的,他花了数年时间为该辞典收集和统计西藏本地的藏语文词汇。完稿于1946年l,1949年由霍康·索朗边巴赞助,依据六世第确林活佛丹增格勒(Bstan-vdzin-dge-1egs)个人收藏的原始手稿出版木刻本。1957年,民族出版社出版由法尊、张克强等译的藏汉对照版。1980年,印度达兰萨拉以两卷本的形式再版该辞典,共1169页m。

8、《白史》

该书写于1946年2-4月,是在拉萨罗布林卡霍康·索朗边巴(时任如本)的办公室写成的,更敦群培刚写出46叶就被噶厦逮捕,只写了松赞干布至芒松芒赞时期的历史n。50年代初,由霍康·索朗边巴赞助出版了木刻版。《白史》的其他版本有:(1)藏文版。印度大吉岭“自由出版社”(FreedomPress)油印版。共92页,未署出版日期,黎吉生(H。Richardson)认为出版于1960年;1964年大吉岭“自由出版社”版,共103页,以霍康出版的木刻版为底本,差错较多;1979年列城(Leh)版,载Smanrtsisshesrig spendzod series,Xcvll1,l-19,系拉萨版的复制品o;1989年四川民族出版社铅印版p;1990年西藏藏文古籍出版社版铅印版q。(2)汉文版,法尊译本,1954年以文言文翻译,1963年,王沂暖根据法尊译稿的抄本,对照藏文原文作过校对r;付师仲译本,1964年中央民族学院少数民族语文系藏语教研组油印(仅供内部参考》)s;王沂暖校订本(系对法尊法师译本的校订),1981年由西北民族学院铅印,内部出版,汉藏合璧t;格桑曲批译本,1996年中国藏学出版社出版,系将法尊所译文言文改译为白活文u。(3)英文版。藏族学者桑丹诺布(Bsam-gtannor-bu)于1978年将《白史》译成英文,由达兰萨拉的“西藏文献档案图书馆”出版,书名为The White

Annals,共103页。(4)法文版。由斯巴尼安(A.Spanien)译,系手稿。

9、《智游佛国漫记》

藏族学者喇琼阿波、索康· 旺钦格勒、哲通、泽培(Tshe-dpal)和东科活佛等都曾提及此书。有人认为,这是一部篇幅达136章并附有插图和注释的图文并茂的作品。据喇琼阿波为《西藏和西藏佛教传记辞典》撰写的词条(第5卷第639页)称,这部书稿曾与其他几部书稿一道被寄到西宁,交到阿拉果让(A-1ags-go-rang)手中w。霍康·索朗边巴保存有一份,于1962年交给西藏少救民族社会历史调查小组,带到北京,收藏于中国社会科学院民族研究所x。1989年,四川民族出版社出版该书的铅印版,1990年,西藏藏文古籍出版社再次铅印出版。1996年,中国藏学出版社出版了此书的汉文节译本。

10、《龙树<中论>奥义疏》

该书的全名为《中观甚深精要嘉言·龙树密意庄严论》。据喇琼阿波说,该书的第一部分(见噶伦堡版,第1-37页)最初写在标有“大象牌”(Elephant Brand)的一本印度印刷的练习本上,第二部分是由更敦群培于1949-1950年向其弟子达瓦桑布讲授《中论》(Madhyamaka)的讲义结集而成的。第一部分已被译成英文,并成为人们深入研究的内容z。但是,据《更敦群培著作》第2册所收此文的《跋》,这部长达105页的作品全部是由更敦群培向达瓦桑布讲授《中论》和达瓦桑布所作的笔记结集而成的,在印制出版之前,更敦群培亲自审阅,藏历第16绕迥铁兔年(1951年)由宁玛派大活的顿觉活佛购买纸张,达瓦桑布负责印制出版a1。噶伦堡的嘛呢印刷厂于1951年印制了这部作品。

更敦群培这部对中观学说乃至佛教具有独到见解而不因袭成说的作品,自问世以后,就受到国内外学者的关注,而格鲁派高僧却将其视为离经叛道的异端邪说,并撰文进行批驳。格鲁派的高僧和佛学大师、更敦群培的老师格西喜饶嘉措为了维护格鲁派的正统,清除更敦群培此书在藏族信众和知识分子中的影呐,首先撰写了一部长达247页(还是残本)的专著予以全面、系统而严厉的反驳c1。1972年,哲美洛桑班丹·丹增亚杰在印度德里出版《驳<中论精要·龙树密意庄严论>所阐述的异端邪说》一书,对更敦群培关于中观学说的见解进行批驳,史密斯(E.G.Smith)为该书撰写了序言。1977年,云丹嘉措(Yon-tanrgya-mtsho)在巴黎出版《答东妥的问难》,对更敦群培的这部著作进行了驳斥。

以上从篇目、篇名和年代与版本三个方面对更敦群培的著译作品进行了考证辨析,力图勾勒出更敦群培学术遗产的轮廓,以便人们更加客观全面地认识这位学术大师。

注释:

a.更敦群培所写的诗句,见Bod-kyi-lo-rgyus-rags-rim-gyu-pheng-ba,下册,第764页,西藏藏文古籍出版社,1991年版。

b.Le mendiant de l’Amdo,p.168,p.188.

c.Le mendiant de l’Amdo,p.328.

d.Le mendiant de l’Amdo,p.328.

e.Le mendiant de l’Amdo,p.328.

f.Dge-vdun-chos-vphel,Tibet Arts of Love,Itheca,     Introduced and Translated by Jeffry Hopkins with Dorje     Yuthok,New York,Snow Lion Pub.,1992,282pages.

g.Kirti-rin-poche,Dge-vdun-chos-vphel-gyi-rab-byed,

Dharamsala,1983,p.45.

h.Le mendiant de l’Amdo,p.329.

i.Le mendiant de l’Amdo,p.164.

j.George N. Roerich,The Blue Annals,Introduction,Delhi,1995.

k.The Blue Annals,Introduction.

l.见《格西曲札藏文辞典》所附《原著者小传》,民族出版社,1990年版。

m.Le mendiant de l’Amdo,p.330.

n.霍康·索朗边巴:《更敦群培大师传·清净显相》。

o.Le mendiant de l’Amdo,p.330.

p.Mkhas-dbang-dge-vdun-chos-vphel-gyi-gsung  -rtsom-phyogs-sgrig,1989.

q.Dge-vdun-chos-vphel-gyi-gsung-rtsom,1990,1994.

r.《白史》,法尊译,西北民族学院研究所1981年内部铅印版。

s.《白史》,付师仲译,油印本,藏中国社会科学院民族研究所图书馆。

t.《白史》,法尊译,王沂暖校订,1981年版。

u.见《更敦群培文集精要》。

v.Le mendiant de l’Amdo,p.329.

w.Le mendiant de l’Amdo,p.329.

x.霍康·索朗边巴:《略述更敦群培文集收集情况》,《中国西藏》,1990年秋季号。

y.见《更敦群培文选》(藏文),《更敦群培文集》(藏文)和《更敦群培文集精要》(汉文)。

z.Le mendiant de l’Amdo,p.330.

挚爱珍藏图书系列专题-更敦群培 更敦群培网
a1.Dge-vdun-chos-vphel-gyi-gsung-rtsom,2,pp.375-376.

b1.Le mendiant de l’Amdo,p.330.

c1.Rje-btsun-shes-rab-rgya-mtsho-vjam-dpal-pavi-blo-gros-kyi-gsung-rtsom,pod-gsum-pa,青海民族出版社,1984年版。

d1.Le mendiant de l’Amdo,p.351.

文章来源: 《二十世纪西藏奇僧——人文主义先驱更敦群培大师评传》

作者: 杜永彬

[关闭窗口]





中国西藏信息中心版权所有

Copyright China Tibet Information Center

E-mail:webmaster@tibetinfor.com Tel:(010) 64475076

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101012/131373.html

更多阅读

游资系列专题 青春期教育系列专题片

参考书籍:《游资操盘核心机密》中册——陈铭逊国信系游资:三剑客 国信证券上海北京中路、国信证券深圳泰然九路、国信证劵广州东风中路。 偏好:新股。 手法:大胆,凶狠。国泰系游资:是江湖上最稳健的流派,被江湖人士戏称为不倒翁。 国泰君安

“警花出更”——小小说 警花出更叶柔书包网

“警花出更”——小小说本小说纯属虚构,决不可能雷同张局:“同志们,奉上级指示,今天晚上进行一次突击扫黄,清查市里的各个夜总会和娱乐场所,凡涉嫌卖淫的小姐都要全部抓进局里作进一步调查。但是,这次行动有媒体跟踪采访,因此,万一那些小姐在

色彩系列专题 给你一点颜色:色彩摄影知识(七)

摄影,可以是色彩炫目的,自然界不就是这样充满了无限丰富且变化万象的色彩。而摄影之所以拥有如此迷人的艺术魅力,无一不因捕捉这些色彩的变现力有关。恰如其分的色彩,能如马良的神笔般让画面提升生命力。而关于色彩这种视觉神经刺激,如何

声明:《挚爱珍藏图书系列专题-更敦群培 更敦群培网》为网友叫我发光者分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除