[来源:新东方前途出国]
主持人:前途出国美国本科部 贾存凡
嘉宾:明尼苏达大学莫里斯分校校长 Cheryl K. Contant
今天我们很荣幸地邀请到了美国明尼苏达大学的代表来到北京接受我们的采访。明尼苏达大学历史悠久,规模在全美公立大学中排名第三,被公认为美国三所最好的研究性大学之一。是6位诺贝尔奖获得者及两位前美国副总统的母校;而我们所熟悉的飞机黑匣子、心脏起搏器和可收取式汽车安全带等都是在明尼苏达大学诞生的。
主持人:现在坐在我身边的这位呢 就是明尼苏达大学莫里斯分校的副校长及院长CherylContant博士。那么下面呢就有她为我们简单介绍一下明尼苏达大学莫里斯分校的一些情况.
Host: Welcome to Neworiental VisionOverseas. It is such an honor to have you here.
主持人:欢迎您来到新东方前途出国,非常荣幸您来到这里。
Thank you.
谢谢
Host: We have a lot of students andparents who would like to know more about you university MorrisCampus, so would you like to tell us more about your campus.
主持人:有很多学生和家长都非常希望了解一下明尼苏达大学莫里斯分校,您能为大家介绍一下您的校园吗?
Thank you and me too. Thank you for theinvitation to talk to your students and parents.
谢谢,我也是。感谢你们邀请我来和学生及家长沟通。
Morris is probably not very well known,frankly, but University of Minnesota is.
莫里斯知名度可能不太高,坦白的讲,但是明尼苏达大学很有名。
And we are one of the several campusesthat is apart of the University of Minnesota.
我们是明尼苏达大学几个校区之一
So what’s really distinguishes us from thecampuses that most students know about, and their parents is theTwin Cities campus is the one most students know about.
明尼苏达双城校区是被广大学生和家长熟悉的校区。
What’s really distinguishes our campus isits size and its orientation towards undergraduate education.
我们和双城最大的不同是校园的规模和我们面向本科教育的定位。
I think those are the two bigdifferences.
我想这是两个最大的不同
We are very small. There are 1600 studentsenrolled at any point in time.
我们非常小,在校生总是在1600名学左右。
Students will come to Morris and expect tobe in small classes of 10 to 15 students.
学生来莫里斯将会在10到15人的小班上课。
We taught by faculty, not by graduatestudents.
给学生上课的是专职教师而不是在校的研究生。
And we have, our orientation is onlytowards undergraduate education, so we don’t have faculty orimmersed in graduate education.
还有就是我们的定位只是面向本科教育,所以我们没有研究生系或者说不涉及研究生教育。
We are focusing all of our energies on ourundergraduate students, and we are located in a small town.
我们把全部的精力放在本科生上面,而且我们学校位于一个小镇上。
which is quite different than beinglocated in a metropolitan area like Minneapolis and St. Paul.
这与坐落在大城市像明尼阿波利斯和圣保罗是非常不同的。
Which allow our students and particularlyinternational students become more immerse in US culture and spendtime with American students and American families in a smalltown.
这样我们的学生,尤其是国际学生可以更好的融入到美国文化中来,在小镇上花时间和美国学生或美国家庭在一起。
Host: How about the transportation? Is itconvenient to travel around the town?
主持人:那里的交通情况如何?小镇里的交通方便吗?
It’s so easy to get around Morris. Morrisis a very small town. Most our students live on campus.
莫里斯的交通非常方便。莫里斯是个小镇,而我们多数学生都住校。
The first two years they are there and thenext two years, half of them move off the campus into apartmentsand houses they will share with other students but not longer than10 or 15 minutes walk.
学生头两年住校,后两年,有一半的学生搬到附近的公寓或房子里,和其他学生合租,但离学校也不会超过10到15分钟的路程。
Host: That’s very convenient.
主持人:那确实很方便
That’s very convenient.
是很方便
Bicycling is very popular here, in thegood weather month of the year, walking and we have our owntransport services in Morris which take you from door todoor.
自行车在这也很方便,一年中好的季节里,步行也可以,莫里斯的公共交通几乎可以提供门到门的服务。
Host: How about the study environment inyour campus?
主持人:学院里的学习氛围如何呢?
I think that’s really anothercharacteristic being in Morris for education is that the studentsget to really focus on their school work. They are not destructedwith a lot of other things that are going on around.
我想这真的是另一个在莫里斯受教育的特色,学生们都精力都在学业上。他们不太会被外界干扰。
And we recognize that on our campus.Amazing set of opportunity for students get engaged with oneanother, clubs, student organizations and activities at campus,student government.
在我们的校园里是这样的。学生有很多机会与其他学生一起活动,学生俱乐部、各种组织、活动和学生政府等。
There are basically every night in a week,they have something to do on the campus.
一周当中的每天晚上,校园里都有事情做。
It feels very much like it’s owncommunity.
感觉起来很像一个自己的社区
It feels very pleasant, very tighteningcommunity on campus and with local town people.
感觉很舒适,在学校和当地的居民是一个非常紧密的社区
Host: That’s great.
主持人:那真是很棒
Guest: Wonderful.
非常好
Host: Another question. I think there is atrend that American universities have increased the proportion ofinternational students. How do you interpret this trend?
主持人:另一个问题。我想美国大学中有增加国际学生比例的趋势。您是如何理解这一趋势的?
I see it as recognition that we are allpart of global community.
我把它看成是一种认知,那就是我们是全球社区的一部分。
We need to bring people from differentculture, different perspectives, different ways of life intoAmerica education.
我们需要引进更多来自不同文化,不同观点和不同生活方式的人到美国教育中来。
as well as sharing American style ofeducation and culture with other people across the world. We allknow the economy is globalized.
也把美国的教育风格和文化和世界其他国家的人分享。我们都知道经济已经非常国际化了。
why not try to create an educationalenvironment that also represents the same sort of strategy.
为什么我们我试着创造一种教育环境,也体现同一种策略呢。
That’s what we try to do at Morris is tomake sure that the students understand the diverse prospective,Whether it be from other American students’ differentprospective.
这也是莫里斯在尝试的,确保学生们懂得不同的观点,不管是其他美国学生的不同想法
or whether is it be from internationalstudents. We try to make that happen both in our classroom and theactivities that our students do on campus.
或者是来自国际学生的。我们努力地使这这些在我们的教室里和学生在校的活动中发生。
so we see it as a great opportunity torepresent the world on our campus and students as well as thefaculty and staff.
所以我们把这看成是一个机会,在校园里,学生还有教职员工中都能体现我们的国际化。
Host: so for the moment, what’s thepercentage of international students at Morris?
主持人:目前莫里斯国际学生的比例是多少呢?
We have historically not have very muchinternational students on our campus but in last 5 to 10 years, wewere focus on trying to bring more international students on ourcampus.
我们历史上在校的国际学生不是很多,但最近5到10年,我们致力于招收更多的国际学生到我们的校园里。
By now we have about 4% of our studentsare international. And of those 4% maybe half of them are fromChina. So we have a good strong group of Chinese students. Some areon an exchange program, some are involved in degree seeking programwho are actually with us for 4 years.
现在我们的国际学生大概是4%。在这4%当中有一半是来自中国的。所以我们有一个很强的中国学生团体。有一些是参与交换项目的,有一些是在攻读学位,他们有4年的时间和我们在一起。
But we really see it as an opportunity tostrengthen our university with bringing more international studentsand in particular more qualified Chinese students to ourcampus.
我们认为增加国际学生是一个增强我们学校的一个机会,尤其是更多的有质量的中国学生。
Host: so you mean you already have theplan to increase the recruitment of international students. Does itmean that more Chinese students will have the opportunity to studyat Morris campus?
主持人:所以您的意思是您已经有增加国际学生的录取计划了?是不是这就意味着有更多的中国学生有机会到莫里斯学习?
We’re sure, hoping.
是的,希望是这样的。
Host: what do you think about the Chinesestudents at your campus?
主持人:您对您学校里的中国学生评价如何?
Guest: Well, we actually when looking attheir success grades in our classes, they haveactually most regard ourdomestic students in terms of GPA, their degree completion grades,their graduation grades and their retention grades. So we actuallyhave been very happy with the quality of these students we haverecruited from China to enroll into the University. And we havemade grate partnerships of those students, too. In fact, we justspent couples of days with the parents of those students who wentto Morris. And it hashappen forour campus as well as for the students, as well as for theirparents to the headlight relationship with us, so we are very happywith the quality of the students. The students are excellent intheir majors and they are doing very well and I think they arelearning a lot about American culture and sharing a lot of Chineseculture and perspective with our American students which wereally .
回答:当我们来拿这些中国学生和我们国内的学生对比的时候,中国学生无论在GPA,毕业成绩,论文成绩和其它成绩都优于我们国内的学生。所以,我们都非常的高兴能从中国招收来这些优秀的学生到我们学校。同时,我们也和这些中国学生相处的非常好。事实上,我们非常欢迎中国学生家长来我们学校访问,并且会花上几天的时间陪同她们。所以无论对于学生家长,学生还是我们都使我们之间的关系非常融洽。我们对学生的素质非常满意。这些学生在她们的专业里面非常的优秀,她们表现的非常好。同时我认为她们也已经学习了很多美国的文化,而且也把中国的文化分享给了周围的美国同学。
Host: Are there any difference from localstudents and students from other countries?
主持人:美国本土学生和国外的学生(中国学生)有什么区别?
Answer: Ohm, probably, I mean it’sprobably different in the sense that most liberal Chinese studentscome from large area, and so coming into small towns in westernMinnesota can be sort of shock. Many of our students come from avariety places to out state of Minnesota. And not perhaps as largeas it is large cities as we find in China. So I think that has beenprobably the most important difference. And our Chinese studentshave very very good qualitative so tend to dovery well in our math, economics, commerce and management. Theytend to be here they have concentrated in. We also love when ourstudents take courses in our history, philosophy, sociality andeducation.
回答:恩,我认为这个差异在于绝大多数的中国学生都来自很大的地方,然后来到我们这个位于明尼苏达州西部的小镇会感到一些不适应。我们学校的美国学生来自明尼苏达州以外的各个地方,也许并不是来自像中国学生那样大的城市。所以我认为这是最重要的不同。但是我们的中国学生非常的优秀,并且在数学,经济学,金融学和管理学等专业取得非常好的成绩。她们也在努力的融入我们。所以我们非常高兴的看到这些学生去上这些课程,比如历史,哲学,社会学和教育学。
Host: That’s all my question. Thank youvery much.
主持人:非常感谢您的回答!
Guest: Oh, thank you!
也谢谢你