明天就是农历五月初五端午节了,家家都要吃粽子,粽子的来源与屈子投江联系紧密,荆楚之人,在五月五日煮糯米饭或蒸粽糕投入江中,以祭祀屈原,唯恐鱼吃掉,故用竹筒盛装糯米饭掷下,以后渐用粽叶包米代替竹筒。
家家门口还要挂上艾叶以避邪,在端午节,人们都以菖蒲、艾叶、榴花、蒜头、龙船花,制成人形称为艾人。将艾叶悬于堂中,剪为虎形或剪彩为小虎,贴以艾叶,妇人争相佩戴,以僻邪驱瘴。用菖蒲作剑,插于门楣,有驱魔祛鬼之神效。
端午节还有赛龙舟的习俗,当时楚人因舍不得贤臣屈原死去,于是有许多人划船追赶拯救。他们争先恐后,追至洞庭湖时不见踪迹,是为龙舟竞渡之起源,后每年五月五日划龙舟以纪念之。借划龙舟驱散江中之鱼,以免鱼吃掉屈原的尸体。
“沧浪之水清兮,可以濯我衣;沧狼之水浊兮,可以濯我足”、“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”,让我们吟诵屈原的名句来怀念这位铮铮铁骨的诗人吧。以下是有关端午节的英语词汇、短语和语句:
1.Dragon boatcompetition
龙舟比赛
2.The Dragon BoatFestival
端午节
3.DuanwuJie
端午节
4.UNESCO
联合国教科文卫组织
5.The nationalintangible cultural heritages
国家非物质文化遗产
6.The Dragon Boatfestival, originated more than 2,500 years ago and widely known tocommemorate patriot poet Qu Yuan (278 BC - 340 BC) in WarringStates period, is celebrated annually in many parts of China.People eat Zongzi, a pyramid-shaped dumpling made of glutinous riceand wrapped in reed leaves, and watch dragon boatcompetitions.
端午节起源于2500年以前,广泛流传以纪念战国时期的爱国诗人屈原(公元前278年-公元前340年),每年在中国的许多地方都会庆祝这个节日。人们吃粽子,一种角锥形的用粽叶包裹糯米的食物,并观看龙舟比赛。
7.The festival,which falls on the 5th day of the 5th month every year on theChinese lunar calendar, became a national holiday for the firsttime last year.
每年的中国农历五月初五的端午节,从去年起已经成为国定假期。
8.Zongzi, aglutinous rice ball wrapped in reeds or bamboo leaves
粽子是由粽叶或者竹叶包裹的糯米球
9.Drinking realgarwine
喝雄黄酒
10.Hanging artemisialeaves
挂艾草叶
11.Racing dragonboats
赛龙舟
12.The origins of thefestival which is believed to commemorate the loyalty and honestyof the suicide poet Qu Yuan around 2,200 years ago.
我们相信端午节的起源是为了纪念2,200年以前(投河)自尽的诗人屈原的忠诚和正直。
13.It notes Qu Yuan'sadmirable qualities should continue to be praised and remembered bymodern society.
这说明现代社会应当继续赞美和纪念屈原那令人钦佩的品德。
心译翻译工作室
心译翻译 用心翻译
联系人:Hunter Huang
Website:www.xinyifanyi.com
Mobile:13122781320
QQ:1140635228
MSN:xinyitrans@hotmail.com
Email:xinyitrans@gmail.com
Blog:http://blog.sina.com.cn/huangxinyish
Weibo:http://weibo.com/huangxinyi
翻译就是解释
关于英语翻译的付款
英语翻译的推敲
如何不断地有翻译可以做
英语翻译随想
翻译工作者宪章中英文版
李开复英语采访
翻译风波
英语同传的要求
锵锵三人行谈翻译
欧盟口译
有关财富的英语谚语
心译翻译工作室开博一周年
英语和美语发音的对比
口译笔记法四大原则
红楼梦中的翻译
名词在英汉翻译中的应用
翻译的种子寂寞地生长(转)
“路”的翻译
上海卢湾区雷人世博双语指南
“英语九百句中”的虚拟语气
“意思”在英文中的翻译
翻译的异国情调和翻译的归化
直译和意译
英语习语的翻译
兼职英语翻译----走向专职英语翻译的必经之路
英语翻译--如何自学走上英语翻译之路
英语翻译----如何一步一步走上英语翻译之路
英语翻译----一条自我挑战的路
英语翻译博客——展示自己的窗口
中国翻译职业交流大会将于2010年5月29日隆重召开
纽约时报:迎世博,上海整治雷人英文标识
榕树下“《英语世界》杯”征文及翻译比赛启事
中国传统建筑和故宫建筑群的翻译
不拘一格培养文学翻译人才(转)
JK罗琳08年哈佛大学毕业典礼演讲
乔布斯在斯坦福大学2005毕业典礼演讲
细节决定成败——“陕西南路”站英文名并不雷人
克莱齐奥谈翻译、诺贝尔奖及圆明园(转)