「戦士の称号」(DT)捨(す)テル!DT su te ru舍弃处男之身吧!
僕(ぼく)に「戦士の称号」(DT)捨(す)てさせてよbo ku ni DT su te sa se te yo让我舍弃处男之身吧!
普通の男(おとこ)に戻(な)りたいなo to ko ni na ri ta i na我想成为男人啊
【手伝(てつだ)おうか?】te tsu da o u ka需要帮忙么?
とても悲願(かな)しい運命(たからもの)to te mo ka na shi i ta ka ra mo no我那非常悲伤的宝物
宿敵(きみ)に返上し(ささげ)たいki mi ni sa sa ge ta i想为你献上
次元転移し(であっ)たときから 強(つよく)く引力(ひか)れ合いde a sshi ta to ki ka ra tsu yo ku hi ka rea i在相逢之时 我就被你深深吸引
眠(ねむ)るたび悪夢(ゆめ)をみたne mu ru ta bi yu me wo mi ta每次入睡都会梦到你
ハリベリオン(からだ)の覚醒(ほてり)にうなされてしまうよka ra da no ho te ri ni u na sa re te shi ma uyo被体内的躁动捕获
オーラ(ねつ)の冷(さ)まし方(かた)をおしえてne tsu no sa ma shi ka ta wo o shi ete请告诉我降温的方法
どうしてだろう 宿敵(きみ)を対決す(し)れば対決す(し)るほどにdo u shi te da ro u ki miwo shi re ba shi ru ho do ni为什么 越是了解你
僕(ぼく)はもう アルマギア(あいつ)が戦闘状態(かたく)になるbo ku ha mo u a i tsu gaka ta ku na ru我的炽热 就越来越坚挺(PS:博主想翻“我的【哔——】越来越石更了”但是好像还是这句比较好,是参考了B站第三集【霜火xTCSUB】字幕组的,特此说明下。)
僕(ぼく)に「戦士の称号」(DT)捨(す)てさせてよbo ku ni DTsu te sa se te yo让我舍弃处男之身吧!
主君の右腕(みぎて)と決別(さよなら)さni gi te to sa yo na ra sa和右手告别
【あばよ】(这句听的不是很确定,但意思应该是“再见”)(感谢燕过霞天的提醒sa ra ba yo再见了
ライバル同士(ふたり)で戦お(しよ)う 決着(これから)はfu ta ri de shi yo u kore ka ra wa从现在开始让我们在一起吧
宿敵(きみ)を逃(はな)さないki mi wo ha na sa na i绝不会放开你
【今夜(こんや)は 返(かえ)さない】ko n ya wa ka e sa nai今晚 不让你回去
宿敵(きみ)と決戦しか(はなれ)ないki mi to ha na re na i无法离开你