原来“此致”是这个意思呀!
文/一枕书香
人生走过了三十几个春秋,写过多少封信已经无从计数,但每封信的结尾都要写上“此致”,“敬礼”却是记得很清楚。
曾经请教过有学问的人:“此致”,“敬礼”是什么意思?有学问的人说:“敬礼”当然是表示对收信人的尊敬,“此致”,也是这个意思。那时我还很小,既然是有学问的人说的那一定是不会错的。
后来长大了,写信时当我心怀一种敬意,再写“此致”,“敬礼”时,总觉得那“此致”和我的心情有些不一致,觉得它并不应该也表示对收信人的尊敬,否则,何至于同样表示对收信人的尊敬,却要同时用两个词来表达呢?心中虽然疑惑,却又无从查考“此致”的真正意思,这疑惑便一直存留至今。
今天偶然读得一文,终于知道了“此致”,“敬礼”的意思。“敬礼”表示对收信人的尊敬是正确的,但“此致”,和它的意思就不相同了。“此致”的“此”是指前面信中所写的内容,文中说,写回信,末尾用“此复”;下通知,末尾用“此通知”;发命令,末尾用“此令”;出布告末尾用“此布”,这些都是煞尾语,“此”字的作用在于概指前文,了结全篇,“致”含有毫无保留地给与呈献之意。二字连用译成白话,意思是“上面的话说完了。”或是“上面的话都说给你了。”“此致”,表示的是一封信的煞尾,而不是和“敬礼”一样表示对收信人的尊敬。
“此致”原来是这个意思呀!枉我写了那么多信,每封信的结尾都怀着敬意写上“此致”,却不知道“此致”,的真正含义,真是惭愧至极!