逍遥游翻译一一对应 逍遥游第一段翻译

北冥有鱼,其名曰鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰南方的大海是个天然的大池。《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来”。野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当作船;而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。风之积也不厚,则其负大翼也无力,故九万里则风斯在下矣。风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够,所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下。而后乃今培风,背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。然后方才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样飞到南方去。蜩与学鸠笑之曰:我决起而飞,抢榆枋,时则不至,而控于地而已矣;奚以之九万里而南为?寒蝉与小灰雀讥笑它说:“我从地面急速起飞,碰着榆树和檀树的树枝,常常飞不到而落在地上,为什么要到九万里的高空而向南飞呢?”适莽苍者,三飡而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知?到迷茫的郊野去,带上三餐就可以往返,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。寒蝉和灰雀这两个小东西懂得什么!

小知不及大知,小年不及大年。小聪明赶不上大智慧,寿命短比不上寿命长。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,怎么知道是这样的呢?清晨的菌类不会懂得什么是晦朔。蟪蛄不知春秋,此小年也。寒蝉也不会懂得什么是春秋,这就是短寿。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。楚国南边有叫冥灵的大龟,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,把八千年当作秋,这就是长寿。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?,可是彭祖到如今还是以年寿长久而闻名于世,人们与他攀比,岂不可悲可叹吗?

汤之问棘也是已:穷发之北有冥海者,天池也。商汤询问棘的话是这样的:“在那草木不生的北方,有一个很深的大海,那就是‘天池’。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名曰鲲。那里有一种鱼,它的脊背有好几千里,没有人能够知道它有多长,它的名字叫做鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云;有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像座大山,展开双翅就像天边的云。抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海。(yàn)yàn笑之曰:彼且奚适也?斥鴳讥笑它说:‘它打算飞到哪儿去?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也是我飞翔的极限了。而彼且奚适也?’”此小大之辩也。而它打算飞到什么地方去呢?’”这就是小与大的不同了。
逍遥游翻译一一对应 逍遥游第一段翻译
故夫知效一官、行比一乡、德合一君、而徵zhǐ一国者,其自视也亦若此矣。那些才智足以胜任一个官职,品行合乎一乡人心愿,道德能使国君感到满意,能力足以取信一国之人的人,他们看待自己也像是这样哩。而宋荣子犹然笑之。所以,而宋荣子却讥笑他们。且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,世上的人们都赞誉他,他不会因此越发努力,世上的人们都非难他,他也不会因此而更加沮丧。定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。他清楚地划定自身与物外的区别,辩别荣誉与耻辱的界限,不过如此而已呀!彼其于世,未数数然也。宋荣子他对于整个社会,从来不急急忙忙地去追求什么。虽然,犹有未树也。虽然如此,他还是未能达到最高的境界。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。列子能驾风行走,那样子实在轻盈美好,而且十五天后方才返回。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。列子对于寻求幸福,从来没有急急忙忙的样子。他这样做虽然免除了行走的劳苦,可还是有所依凭呀。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?至于遵循宇宙万物的规律,把握“六气”的变化,遨游于无穷无尽的境域,他还仰赖什么呢!故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。因此说,道德修养高尚的“至人”能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的“神人”心目中没有功名和事业,思想修养臻于完美的“圣人”从不去追求名誉和地位。

尧让天下于许由,曰:日月出矣,而爝júe火不息;其于光也,不亦难乎?尧打算把天下让给许由,说:“太阳和月亮都已升起来了,可是小小的炬火还在燃烧不熄;它要跟太阳和月亮的光亮相比,不是很难吗?时雨降矣,而犹浸灌;其于泽也,不亦劳乎?季雨及时降落了,可是还在不停地浇水灌地;如此费力的人工灌溉对于整个大地的润泽,不显得徒劳吗?夫子立而天下治,而我犹尸之;吾自视缺然,请致天下。先生如能居于国君之位天下一定会获得大治,可是我还空居其位;我自己越看越觉得能力不够,请允许我把天下交给你。”许由曰:子治天下,天下既已治也;而我犹代子,吾将为名乎?许由回答说:“你治理天下,天下已经获得了大治,而我却还要去替代你,我将为了名声吗?名者,实之宾也;吾将为宾乎?‘名’是‘实’所派生出来的次要东西,我将去追求这次要的东西吗?鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。鹪鹩在森林中筑巢,不过占用一棵树枝;鼹鼠到大河边饮水,不过喝满肚子。归休乎君,予无所用天下为!你还是打消念头回去吧,天下对于我来说没有什么用处啊!páo人虽不治庖,尸祝不越樽zūn而代之矣!。厨师即使不下厨,祭祀主持人也不会越俎代庖的!”

肩吾问于连叔曰:吾闻言于接舆,大而无当,往而不反。吾惊怖其言。肩吾向连叔求教:“我从接舆那里听到谈话,大话连篇没有边际,一说下去就回不到原来的话题上。我十分惊恐他的言谈,犹河汉而无极也;大有迳庭,不近人情焉。连叔曰:其言谓何哉?就好像天上的银河没有边际,跟一般人的言谈差异甚远,确实是太不近情理了。”连叔问:“他说的是些什么呢?”曰:miǎo姑射之山,有神人居焉。肌肤若冰雪,淖约若处子,不食五谷,吸风饮露,乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;肩吾转述道:“在遥远的姑射山上,住着一位神人,皮肤润白像冰雪,体态柔美如处女,不食五谷,吸清风饮甘露,乘云气驾飞龙,遨游于四海之外。其神凝,使物不疵疠cīlì而年谷熟。吾以是狂而不信也。他的神情那么专注,使得世间万物不受病害,年年五谷丰登。我认为这全是虚妄之言,一点也不可信。”连叔曰:然。()者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。连叔听后说:“是呀!对于瞎子没法同他们欣赏花纹和色彩,对于聋子没法同他们聆听钟鼓的乐声。岂唯形(hái)hái有聋盲哉?夫知亦有之!是其言也犹时女也。难道只是形骸上有聋与瞎吗?思想上也有聋和瞎啊!这话似乎就是说你肩吾的呀。之人也,之德也,将旁()万物以为一,那位神人,他的德行,与万事万物混同一起,以此求得整个天下的治理,谁还会忙忙碌碌把管理天下当成回事!()乎乱,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤:大浸稽天而不溺那样的人呀,外物没有什么能伤害他,滔天的大水不能淹没他,大旱金石流,土山焦而不热。天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼热。是其尘垢秕

bǐ穅将犹陶铸尧舜者也,孰肯以物为事?他所留下的尘埃以及瘪谷糠麸之类的废物,也可造就出尧舜那样的圣贤人君来,他怎么会把忙着管理万物当作己任呢!”
宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。北方的宋国有人贩卖帽子到南方的越国,越国人不蓄头发满身刺着花纹,没什么地方用得着帽子。尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山,(fén)fén水之阳,(yǎo)yǎo然丧其天下焉。尧治理好天下的百姓,安定了海内的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜见四位得道的高士,不禁怅然若失,忘记了自己居于治理天下的地位。惠子谓庄子曰:魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。惠子对庄子说:“魏王送我大葫芦种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。用大葫芦去盛水浆,可是它的坚固程度承受不了水的压力。剖之以为瓢,则()落无所容。非不呺xiāo然大也,吾为其无用而掊pǒu之。把它剖开做瓢也太大了,没有什么地方可以放得下。这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”庄子曰:夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以(píng)píng()为事。庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。客闻之,请买其方百金。有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。聚族而谋曰:我世世为洴澼,不过数金;全家人聚集在一起商量:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金,如今一下子就可卖得百金。今一朝而()技百金,请与之。客得之,以说吴王。还是把药方卖给他吧。’游客得到药方,来游说吴王。越有难,吴王使之将,冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。正巧越国发难,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼,则所用之异也。能使手不皲jūn裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?如今你有五石容积的大葫芦,怎么不考虑用它来制成腰舟,而浮游于江湖之上,却担忧葫芦太大无处可容?则夫子犹有蓬之心也夫!。看来先生你还是心窍不通啊!”
惠子谓庄子曰:吾有大树,人谓之樗chū惠子又对庄子说:“我有棵大树,人们都叫它‘樗’。其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩,它的树干却疙里疙瘩,不符合绳墨取直的要求,它的树枝弯弯扭扭,也不适应圆规和角尺取材的需要。立之塗,匠人不顾。今子之言大而无用,众所同去也。虽然生长在道路旁,木匠连看也不看。现今你的言谈,大而无用,大家都会鄙弃它的。庄子曰:子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;庄子说:“先生你没看见过野猫和黄鼠狼吗?低着身子匍伏于地,等待那些出洞觅食或游乐的小动物。东西跳梁,不辟高下;中于机辟,死于罔罟gǔ。一会儿东,一会儿西,跳来跳去,一会儿高,一会儿低,上下窜越,不曾想到落入猎人设下的机关,死于猎网之中。今夫斄tái牛,其大若垂天之云。再有那斄牛,庞大的身体就像天边的云;此能为大矣,而不能执鼠。它的本事可大了,不过不能捕捉老鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。如今你有这么大一棵树,却担忧它没有什么用处,怎么不把它栽种在什么也没有生长的地方,栽种在无边无际的旷野里,悠然自得地徘徊于树旁,优游自在地躺卧于树下。不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”大树不会遭到刀斧砍伐,也没有什么东西会去伤害它。虽然没有派上什么用场,可是哪里又会有什么困苦呢?”

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101013/148178.html

更多阅读

珠海第二次离岛游一 游桂山岛 香港离岛旅游攻略

珠海第二次离岛游第一次离岛游去了外伶仃岛,冒雨游遍了沿海。走了第一绿道和第二绿道,吃了海鲜,感觉不错。这次应老板朋友的邀请前往桂山岛。一.游桂山岛3月9日一早,公司的车送我们前往香洲港客运码头,乘9点10分的双体快船前往桂山岛

归去来兮辞的翻译讲解 归去来兮辞并序翻译

第一段:原文:归去来兮!翻译:回去吧!讲解:“来”为助词,表示“去”为“将而尤未之辞”(钱钟书《管锥编》P1225)鉴赏:开篇直抒胸臆,实浪漫之宗。有“噫吁嚱!危乎高哉!”之境界!原文:田园将芜,胡不归?翻译:田园快要荒芜(了),为什么(还)不回去?讲解:“胡”为疑

《滕王阁序》及其翻译、欣赏和典故 滕王阁序典故及其作用

第一段:概写洪州的地理风貌,引出参加宴会的人物。原文:南昌故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。翻译:南昌(原为)旧时的郡治,洪州(本是)新设的都府。分野(正对应着)翼星、轸星,地域紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五

蜀道难——名句赏析高一26班作业展示 蜀道难第一段赏析

蜀道难——名句赏析但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。诗人送别友人,而友人所到之地是雄奇险峻的蜀道。诗人心中未尝不感到悲凉、哀戚,此情积于心之澎湃,诗人借景抒情,用“悲鸟号古木”、“子规啼夜月”等满含愁情

青岛旅游——亲子游第一日 攻略 青岛亲子游攻略

7月31日,一行4大2小出发了。八斤爸妈、外婆和全全妈妈带着两个3岁半的小仔奔赴青岛,玩海去喽!(一)哪里海边最美?全爸以前多次出差青岛、威海、烟台、日照等等,照全爸的说法,按照海与沙的美来划分,经过他的个人比较,烟台的长岛最好,日照、威

声明:《逍遥游翻译一一对应 逍遥游第一段翻译》为网友温柔將領分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除