第一集 题记——我每天都会偷看他
짝사랑은 얼마나 수줍고 허약한가.
짝사랑은 스스로 걸어 들어갔지만, 출구를 못찾고 갇혀버린 사랑.
시작은 내가 했지만 아무것도 모르는 그가,
어느날 무심히 내 시야 밖으로 떠나면 허무하게 끝나는 수동적인 사랑이다.
한번도 싹이나 꽃을 피워보지 못해
열매를 꿈꿀 수 없는...
잊혀진 씨앗같은 사랑.
이것이 작고 못난 짝사랑이다.
暗恋是多么的羞涩和孱弱啊.
虽为暗恋,
就是自己走进去却因找不到出口而只得深陷其中的爱情.
一切虽然由我开始,
但他却对此一无所知.
如果有一天,
他无意间走到了我的视线之外,
这一场被动的爱情便会虚无缥缈地终结.
从未发过芽开过花,也无法幻想结出果.
这就是一场仿佛被人遗忘的种子一般的爱情.
这个就是我微小而没出息的暗恋.
第二集 题记——请放过我吧,求你了
그 여자의 입은 산동네의 부실한 수도꼭지 같다.
필요한 순간에는 한방울도 나오지 않다가
고요한 한밤중에 저 혼자 물길이 도는...
엇박자 수도꼭지 같다.
그 순간 하지 못했던 말들이 뒤늦게 홀로 터져 나온다.
다음번에는 꼭 이렇게 대꾸해 줘야지...
이렇게 맞받아쳐야지... 다짐하며...
그 여자는 홀로 있을 때 가장 멋진 대사를 말한다...
那个女人的嘴,
就像山村里不好用的水龙头一样.
就像那种在需要的时候一滴也流不出来,
却在夜深人静时独自出水的破水龙头.
那一瞬间未能说出的话,
许久之后才全部倾泻出来,
下次一定要这么说着顶回去,
一定要这么反击.
这样暗暗下着决心,
那个女人总在独自一人时说出最精彩的台词.
第三集 题记——初恋是痛苦,暗恋是悲伤
행복이란 손만내밀면 잡을 수 있다고
생각하는 사람들은 얼마나 행복할까?
그 여자는 너무 행복하면 불안해진다.
그 여자에게 행복은 어릴 적 비눗방울 놀이같다.
무지개 빛으로 두둥실 날아오르는
그 많은 비눗방울은, 만지는 순간... 터져버린다...
행복 앞에서 그 여자는...
손을 내밀기 전에 포기하고 만다.
那些认为只要一伸手就能抓住幸福的人们,
他们又会多幸福呢?
那个女人如果太幸福就会变得不安.
对那个女人而言,幸福就像小时候吹的肥皂泡,
那许多带着七彩光芒飘摇而上的肥皂泡.
在被触碰的一瞬间,就会破碎掉.
在幸福面前,那个女人总在伸手之前就放弃了.
第四集 题记——白色的谎言和善意的谎言,是不存在的?
네 진심이 뭐야? 솔직하게 말해봐.
누군가 이렇게 말을 하면,
그 여자는 입을 다물었다.
진실은 거짓의 포장지만 벗기면
짠하고 드러나는 달콤한 사탕이나 초콜릿이 아니다.
피와 살을 보호하는 피부가 필요하듯...
진심을 가리기 위해 거짓말이 필요했다.
상처를 보이면서까지 솔직하기 보다,
화사하게 웃으면서 거짓말을 하는 것이
그 여자에게 더 안전했다.
你的真实想法是什么,老实告诉我。
如果有人这么说,那个女人就会闭口不语.
真实并不是剥去虚假的包装,
就会显露出来的甜蜜糖果或者巧克力.
就好像需要有皮肤来保护血和肉,
她需要用谎言来掩盖真心.
比起需要展露伤口的坦诚,
还是灿烂的笑着说谎话,
对那个女人来说更安全.
第五集 题记——为了偶然遇见你,制作一百个理由!
세상을 나가면 그 여자는 자주 투명인간이 된다.
어깨를 밀치고, 발을 밟고, 줄 앞에 슬쩍 끼어들 때
사람들에게 그 여자는 보이지 않는 것 같다.
그래서 그 여자는 방안에 숨었다.
좁은 방은 날개 다친 새를 위한 둥지처럼 포근하다.
그 곳에서 그 여자는 자유롭게 숨쉴 수 있다.
그 여자는 세상 밖을 꿈꾸거나 그리워 한 적이 없다.
적어도 지금까지는...
적어도 지금까지는...
在外面世界,那个女人经常会成为透明人.
被人撞倒,踩到脚,插队站在她前面时,
别人眼里好像看不到那个女人.
所以那个女人就藏着了屋里.
狭窄的房间,就像保护受伤的鸟儿的巢穴一样温暖.
在那里,那个女人能自由的呼吸.
那个女人不曾梦想或想念外面的世界,
最起码现在不会...
最起码现在不会...
第六集 题记——缘分相关的搜索语是因缘和恶缘
그 여자는 마음의 끈이 그 누군가의 마음과
조용히 연결되는 것을 인연이라 믿는다.
보이지 않는 그끈을 따라
미세한 작은 울림이라도
서로 느끼고 이해 하는 것이라 여긴다.
한 마음에 여러 사람의 다양한 마음들이
갑자기 이어지고 뒤섞일 때
그 여자는 불안해 진다.
그러니 인연들이여
제발 너무 힘주어 마음을 끌어당기지 말아주기를...
那个女人相信心弦联系到别人心弦就是因缘.
随着那看不到的弦,
就算是没法看清的微小颤动,
彼此间都能感觉到并理解.
各个人的心突然联系并混杂,
那个女人会不安.
所以,所有的因缘们,
请不要过分强硬地拉走心 .
第七集 题记——傲慢和偏见和误会
그 여자에게 상처란 깊은 물 속에 빠진 것과 같다.
상처의 깊이를 모르는 구경꾼들은
왜 빠져 나오지 못하냐고 충고한다.
타인의 상처에 무례한 사람들이 너무나 많다.
그 여자는 그런 공허한 말을 듣고 싶지 않았다.
적어도 한 사람만은...
한 사람에게만은...
对那个女人来说,伤害就像是被扔进了深水中似的,
不知道伤害深度的观众们,
只会忠告说为什么不挣脱出来,
对他人的伤害无礼的人太多了.
那个女人不想听那种空虚的话.
最起码不想听有个人说...
最起码不是他...
第八集 题记——前方是列车危险区域
어떤사람에게 사랑은 메달이나 트로피처럼
자랑스러운 승리의 결과물이다.
어떤사람에게 사랑은 상대를 위해
한없이 지켜주는 진실된 과정이다.
그 여자에게 사랑은
자신에게마저 들키면 안되는 비밀이다...
对有些人来说爱情像是奖状或奖杯一样,
是让人值得高兴的胜利产物.
对有些人来说爱情,
是为了对方而无限期待的真实过程.
对那个女人来说,
爱情是连对自己来说都要保密的秘密...
第九集 题记——了解多少爱多少,爱有多少了解多少
스쳐 지나가리라 믿었던 인연이 떠난 뒤
심장에 남을 때가 있다.
헤어진 후에야 그 인연의 깊이와 무게를
비로소 헤아린다.
그 여자는 뒤늦은 깨달음을 되풀이하는게
인생이라 생각한다.
本以为是擦肩而过的缘分离开后,
偶尔也会留在心中.
分开之后才明白那缘分的深度和重量,
那个女人觉得回味这种后知后觉也是一种人生 .
第十集 题记——想了解敌人就不要用自己的眼睛看,而是用他的眼睛看!
그 여자의 문은 오랫동안 열리지 않았다.
먼지 쌓인 그 여자의 문 앞에
두 세계의 초대장이 놓였다.
신선한 바람처럼 다가온 사람.
강풍을 막아주는 바람막이 같은 사람.
그 여자는 처음으로 문을 열고 싶은
자신의 욕망이 두려워진다.
那个女人的门很久没有打开
在她积满灰尘的房门口
放着两张来自两个世界的邀请函
如清爽的风一般靠近她的人
如保护伞一般为她遮风避雨的人
第一次对自己想开门的欲望感到恐惧
第十一集 题记——能再次回到以前的我吗?
사람은 공장에서 제작된
기계나 장난감이 아니라서
특별하고 복잡하다.
쓰임새도 마음의 색깔이나 향기도
조금만 스쳐도 아픈 급소와 약점조차도
저마다 다르다.
한참을, 오래도록...
지켜봐야 그 사람의 윤곽이 겨우 잡힌다.
그래서 그 여자는 운명적인 사랑을
믿지 않는다.
믿지 않았다...
人不是工厂制造出来的机器或者玩具
所以会很特别而复杂
长相 心灵的色彩和香味
稍微触碰就会疼的弱点和致命点
都各不相同
需要一直观察分析
才能勉强捕捉到那个人的轮廓
所以那个女人不相信命运般的爱情
或者说不曾相信
第十二集 题记——清风微微起,我好喜欢你
해를 바라보며 웃던 해바라기는
어느 덧 작은 태양이 된다.
하루종일 바닷물과 함께 놀던
조개껍질 위엔
다정한 물결 무늬가 찬찬히 새겨진다.
서로 애틋한 것들이
서로 닮아가는 이치를
그 여자는 이제야 조금
이해할 수 있을 것 같다.
看着太阳微笑的向日葵
不小心成为了小太阳
整天都和海水一起玩耍的贝壳上面
缀上了细细的水纹
互相恋慕的双方
逐渐变得像对方的道理
那个女人终于能理解一点了
第十三集 题记——是让我梦想着新的东西吗?
바람과 파도가 모래성을 무너뜨린다.
그 남자는 바람과 파도까지 사랑할 수 있다.
그 남자는 모래성이 무너진 것이 아니라
스며들었다고 말한다.
그 남자는 회복되는 법을 알고 있다
海风和波浪冲垮了沙之碉堡,
那个男人就连海风和波浪也可以爱上.
那个男人说,
沙之碉堡不是被冲垮了,而是渗入了沙滩.
那个男人懂得如何修复它.
第十四集 题记——爱情有时是各自看着两个地图
미안하다는 짧은 말 속에
얼마나 많은 의미가 담겨져 있을까?
슬픔과 상처, 오해와 반성, 후회와 화해.
헤아릴 수 없는 감정들이 뒤섞여 있다.
그 남자는 짧은 단어 하나로
마음을 표현할 수 없다 믿는다.
스페인에 같이 갈래요?
그 남자는 사랑을 말한 것이다.
对不起 一句短短的话里
含有多么多的意思呢
悲伤和伤痕 误会和反省 后悔和和解
那些数不清的感情混合在一起.
那个男人相信
短短的一句话无法表达心意.
你愿意和我一起去西班牙吗?
那个男人表达了自己的爱意.
第十五集 题记——爱情偶尔需要出远路
学着那个男人的样子去微笑.
用那个男人的眼睛看世界.
用那个男人的心灵去思索.
对那个男人来说,
爱情就是用两个人的眼睛.
用两个人的心,
去更加深刻地看这个世界.
第十六集 题记——爱你的邻居
安立奎金
我认为爱情就是把自己的一半交出来,
然后再把那个人的一半填到那个地方的事情.
那个女人因为觉得自己交出的一半太过阴暗而丢人,
所以她推开了爱情.
各有不足的一半聚在一起走向完成,这才是爱情.
那个女人终于明白这个道理了.
高独美
爱情是需要上发条的钟表.
当还是闪亮的新表时,它会准确地报时.
随着岁月的流逝,如果忘记了上发条,钟表就像出故障而停掉.
那个男人努力地上着发条,以使钟表即使经过很长时间也不会停下.