老友记第一季第十九集剧本 老友记第一季剧本下载

119. The One Where the Monkey Gets Away


[Scene: Central Perk, -Rachel is talking to a customer.]
customer: 顾客

-Rachel: Okay, okay, I checked. We have: Earl Grey, EnglishBreakfast, Cinnamon Stick,
check: 核对 Earl Grey: 伯爵茶 English Breakfast: 英国早餐红茶 Cinnamon Stick:肉桂茶
我刚看过了.我们有伯爵茶,英式早餐茶,肉桂茶,
Camomile, Mint Medley, Blackberry, and.. oh, wait, there's onemore, um.. Lemon Soother. You're not the guy that asked for thetea, are you? (Guy shakes his head) Okay.
Camomile: 甘菊茶Mint Medley: 薄荷混合茶 Blackberry: 黑莓茶 Lemon Soother:柠檬派
菊花茶,薄荷茶,黑莓茶,还有,让我想一下,哦…柠檬派.你不是那个要喝茶的人对吧?

[Scene: Central Perk, -Monica enters with some mail.]

-Monica: Mail call, -Rachel Green, bunk seven.
mail call: 来信了 bunk: [美国俚语]空话,废话
来信了,-Rachel,你有信.
-Rachel: Thank you. (Examines it) Oh, cool! Free sample ofcoffee!
examine: 检查 free: 免费的 sample: 样品,标本
谢谢.酷,免费试喝的咖啡
-Monica: Oh good! 'Cause where else would we get any?
'Cause: [口语] =because else: 其他,另外
太好了!因为在哪儿还有免费的咖啡?
-Rachel: Oh. Right. ...Oh great.
哦,是啊。哦,太好了。
-Monica: What is it?
那是什么?
-Rachel: Country club newsletter. My mother sends me the engagementnotices for 'inspiration'.Oh my God! Oh my God, it's Barry andMindy!
Country club newsletter:乡村俱乐部的每日公报 country: 乡村,农村 club: 俱乐部newsletter: 时事通讯 send: 送给,传,寄 engagement:订婚 notice:通知 inspiration:鼓舞;激励
乡村俱乐部的每日公报。为了鼓励我,我妈寄来通知有人要订婚了.噢,我的天! 我的天哪。是Barry and Mindy.
-Monica: Barry who you almost...?
Barry,你几乎...
-Rachel: Barry who I almost.
Barry,我几乎...
-Monica: And Mindy, your maid of...?
Mindy,你的伴娘?
-Rachel: Mindy, my maid of. Oh!
Mindy,我的伴娘.
-Monica: (Takes it) let me see. That's Mindy? Wow, she ispretty.
pretty: 漂亮的
我看看.那是Mindy? 她真漂亮.
(Sees -Rachel's look)Lucky. To have had a friend like you. Now it’squiet time.
她真幸运…有你这样的朋友.现在是静默时间。

[Scene: -Monica and -Rachel's, -Rachel and -Ross are eating ChineseFood.]

-Ross: Marcel. Bring me the rice, c'mon. Bring me the rice, c'mon.Good boy. Good boy. C'mere, gimme the rice. (Marcel brings therice) Thank you, good boy.
bring: 带来 rice: 米饭 c'mon: =come on gimme: = give me 或 give it tome
Marcel,拿饭给我,快… 拿饭给我,快… 好小子,好小子,把饭给我。谢谢,真乖.
Well, I see he's finally mastered the difference between 'bring methe' and 'pee in the'. (-Rachel ignores him) 'Bring me the' and-Rach?
finally: 最后,最终 master: 精通;掌握 pee: 小便
他终于能分辨”拿来”和”尿在”的差别了。”拿来”和… Rach,怎么啦?
-Rachel: What?
什么?
-Ross: Hi.
嗨。
-Rachel: Oh, I'm sorry. Oh, this is so stupid! I mean, I gave Barryup, right? I should be happy for them! I am, I'm happy forthem.
stupid: 愚蠢的,笨的 mean: 意思是 give up: 放弃
抱歉,我真是太笨了. 我是说,是我不要Barry的,对吧?我应该为他们高兴,我真为他们高兴.
-Ross: Really.
真的?
-Rachel: No. Oh, oh, I guess it would be different if I were- withsomebody.
guess: 猜测
不.我想如果我和别人在一起就不同了.
-Ross: Whoah, uh, what happened to, uh, 'Forget relationships! I'mdone with men!' The whole, uh, penis embargo?
happened to: 发生 relationship: 关系 be done with:不再同…打交道 penis: 阴茎embargo: 封港令,禁运
你不是说要忘了那段感情, 不再和男人在一起, 厌恶男人吗?
-Rachel: Oh, I don't know. I guess it's not about no guys, it'sabout the right guy, you know?
right: 适当的;合适的
我不知道.我想这不是没有男人的问题,而是合适男人的问题.
I mean, with Barry, it was safe and it was easy, but there was noheat.
heat: 强烈的感情,激情
我的意思是和Barry在一起安全自在,没有激情.
With Paolo, that's all there was, was heat! And it was just thisraw, animal, sexual...
raw: 原始的 animal: 动物的,野兽的 sexual: 性的
和Paolo在一起就充满激情,如野兽般原始的性爱.
-Ross: Wait-wait. I, I got it. I was there.
好了,我懂了,我看过你们两个在一起的样子.
-Rachel: Well, I mean, do you think you can ever have both? Youknow? Someone who's like, who's like your best friend, but thenalso can make your toes curl?
curl your toes: 使你充满激情 curl: 卷曲
你认为我能两者同时拥有吗?找到一个能当知己,又能让我感受到激情的人?
-Ross: Yes. Yes. Yes! Yes, I do.I really do! In fact, it's funny,very often, someone who you wouldn't think could-could curl yourtoes, might just be the one who...
funny:滑稽的,有趣的 might: 可能,也许
是呀,我也这么认为.我真的这么认为。其实说来好笑,时常你认为无法让你感受到激情的人却是…
(Enter the other four)
-Monica: Hi.
嗨。
-Ross: ...Gets interrupted. Hi!
interrupte:打断(阻止)
被打断了。嗨。
-Rachel: Hi, how was the movie?
电影如何?
-Monica: Wonderful!
wonderful: 极好的,精彩的
很不错!
-Phoebe: So good!
妙极了!
-Joey: Suck-fest.
suck: 恶心 fest:节日,集会 suck-fest:suck。
逊毙了。
-Chandler: Total chick-flick.
chick-flick:所谓的文艺片,以女性为主题
根本是小妞们看的嘛
-Phoebe: I-I'm sorry it wasn't one of those movies with, like, youknow, guns and bombs and, like, buses going really fast...
gun: 枪,炮 bomb: 炸弹
真遗撼不是枪林弹雨,公车速度奇快的那种电影.
-Joey: Hey, I don't need violence to enjoy a movie. Just so long asthere's a little nudity.
violence: 暴力 so long as: 只要nudity:裸体
暴力并不能吸引我,只要有裸体镜头我就满足了.
-Monica: There was nudity!
那电影也有裸体镜头
-Joey: I meant femalenudity. Alright? I don't need to see Lou Grantfrolicking.
female: 女(性)的 alright: (=all right)好吧 【Lou Grant是"The Mary TylerMoore Show"的续集,于1977年9月份在CBS上首次播出。这个系列剧对前一集来了个彻底的颠覆,因为它事实上属于戏剧体裁。】frolicking: 嬉闹
我是指女生的裸体镜头.我不爱看Lou Grant的春宫.
-Monica and Phoebe: Hugh! Hugh Grant!
【Hugh Grant休·格兰特,英国著名影星。】
休葛兰特。
-Ross: Alright, I've got go. C'mon, Marcel! C'mon! We're gonna gotake a bath. Yes we are, aren't we? Yes, we are.
gonna=going to
好吧,我得走了。走吧,Marcel,快,我们去洗澡. 我们是去洗澡,对不对? 对.
-Chandler: They're still just friends, right?
他们只是朋友吗?
-Rachel: (To Marcel) And I will see you tomorrow!
明天见。
-Ross: That's right, you're gonna spend tomorrow at Aunt -Rachel's,aren't you.
对,你明天要到-Rachel阿姨家.
-Monica: Oh, hang on, hang on. Does Aunt -Monica get a say inthis?
say: 说话的机会
哦,等等,等等。-Monica阿姨能说句话吗?
-Ross: 'Please, Aunt -Monica, please?' Oh, unclench. You're noteven gonna be there.
unclench: 松开,弄开 clench:紧握
Monica阿姨请说. 别紧张了,你不会在这儿的.

[Scene: Joe-G's Pizza, the guys are there.]

-Chandler: I can't believe we are even having thisdiscussion.
believe: 相信 discussion: 讨论
我无法相信我们竟在讨论此事
-Joey: I agree. I'm, like, in disbelief.
agree: 同意 disbelief: 不相信
我同意,我也无法相信
-Chandler: I mean, don't you think if things were gonna happenwith Rachel, they would've happenedalready?
happen with: 发生,这里指与-Rachel相爱 already:已经
你不认为,如果你和-Rachel会爱情产生的话, 还会一直拖到现在吗?
-Ross: I'm telling you, she said she's looking for a relationshipwith someone exactly like me.
look for: 寻找 relationship: 关系 exactly: 精确地,正是
告诉你,她说她在寻找像我这样的人.
-Joey: She really said that?
她真的这样说?
-Ross: Well, I added the 'exactly like me' part... But she saidshe's looking for someone, and someone is gonna be theretonight.
add: 增加 tonight: 今晚
“像我这样”是我自己加的. 她说她在寻找某人,而此人今晚就会出现.
-Joey: 'Tonight' tonight?
今天晚上?
-Ross: Well, I think it's perfect. Y'know, it's just gonna be thetwo of us, she spent all day taking care of my monkey...
perfect: 完美的,理想的 spent: spend的过去式和过去分词, 花费(时间、精力等) take careof:照顾
这样最好不过了.因为只有我们两个,她整天都在照顾我的猴子.
-Chandler: I can't remember the last time I got a girl to take careof my monkey.
remember: 记得
我早已忘记哪个女人照顾过我的猴子.
-Ross: Anyway, I figured after work I would go pick up a bottle ofwine, go over there and, uh, try to woo her.
figure: 认为,打算 wine: 酒,葡萄酒 woo: 求爱, 追求
总之下班后我要去买瓶酒,去向她”示爱”.
-Chandler: Hey, you know what you should do? You should take herback to the 1890's, when that phrase was last used.
phrase: 短语 【woo这个词是古语】 last:最后的,末尾的
知道你该怎么做吗? 你应该带她回到用”示爱”的十九世纪去.

[Scene: -Monica and -Rachel's, -Rachel is taking care of Marcel andthey are watching a soap opera.]
soap opera:肥皂剧

-Dr. Francis:If you keep this up,you’ll be finished by theweekend.
如果你继续这样,我发誓这星期内你就可以和这个混蛋结束。
-Rachel: Now, now the one in the feather boa, that's Dr. Francis.Now, she used to be a man. Okay, now look, see, there's Raven. Wehate her. We're glad she's dying. Okay-
feather boa: 女用长围巾 used to be: 过去是 hate : 恨,厌恶dying: 垂死的
围羽毛围巾的是法博土,她曾是个男人. 出现了蕾文,我们讨厌她,真高兴她就快死了.
(Marcel pushes down a cushion to reveal a shoe) Wh- wh- Marcel, areyou playing with Monica's shoes? You know you're not supposed topl- whoah. Marcel, did you poo in the shoe?
cushion: 垫子 reveal: 显示, 使露出 play with: 玩弄 be supposed to: 应该 poo:<儿语>拉屎
什么? Marcel,想玩-Monica的鞋吗? 你不能玩… Marcel,你在鞋里大便?
(Takes the shoe into the kitchen) Marcel, bad monkey! Oh! Oh,God!(She notices the newsletter and taps the contents of the shoes ontoit, then folds it shut) Sorry, Barry. A little engagement gift. I'msure you didn't register for that.
kitchen: 厨房 notice: 注意 tap: 轻打 the contents of the shoes: 鞋子的内部fold: 折叠 shut: 关闭的 gift: 礼物 engagement:订婚 register:登记
Marcel,坏猴子. 哦,天啊!抱歉,Barry,一份小小的订婚礼物,我相信你没登记.
(She leaves the apartment holding the newsletter at arm's length.However, she leaves the door open. Marcel runs out in the oppositedirection. There is a shot from the TV and -Rachel runs backin)
hold the newsletter at arm’s length:拿着请贴离自己一臂之远 length: 长度 leave…open:让…开着 opposite: 相反的 direction: 方向 shot: 射击声
Who died? Who died? Roll him over! Oh, come on, roll him over!Oh...! Well, we know it wasn't Dexter, right Marcel? Because-(Looks down and notices he is missing) Marcel? Marc- (Notices theopen door)
died: die的过去式,死亡 roll him over 将他翻过身来 missing:失踪的
谁死了? 谁死了? 翻过去, 翻过去。哦,好吧,我们知道不是Dexter,对吧,Marcel?因为Marcel?Marc-

[Time lapse. Now everyone but -Ross and Phoebe is back at -Monicaand -Rachel's.]
lapse: (时间的)流逝

-Joey: How could you lose him?
lose: 丢失
你怎会把它弄丢了呢?
-Rachel: I don't know. We were watching TV, and then he pooped inMonica's shoe.
天晓得.我们正在看电视,它在-Monica的鞋内大便.
-Monica: Wait. He pooped in my shoe? Which one?
等一下。它在我的鞋里大便? 哪一双?
-Rachel: I don't know. The left one.
我不知道,左脚
-Monica: Which ones?
是哪一双?
-Rachel: Oh. Oh, those little clunky Amish things you think go witheverything.
lunky :笨拙的 go with:搭配
你觉得搭配什么都好看的阿米许鞋。
-Phoebe: (Entering) Hey.
嘿。
-All: Hi.
嗨。
-Phoebe: Whoah, ooh, why is the air in here so negative?
negative: 消极的
哦,为何一片愁云惨雾?
-Chandler: -Rachel lost Marcel.
Rachel把Marcel弄丢了.
-Phoebe: Oh no, how?
不会吧,怎么丢的?
-Monica: He- he pooped in my shoe.
它在我鞋里大便。
-Phoebe: Which one?
哪个?
-Monica: Those cute little black ones I wear all the time.
我常穿的那只可爱黑鞋。
-Phoebe: No, which one? The right or left? 'Cause the left one islucky...
不,是哪一只?左脚还右脚?因为左脚是幸运鞋。
-Rachel: Come on, you guys, what am I gonna do ? What am I gonnado?
大家快想办法,我该怎么办? 我该怎么办?
-Joey: Alright alright. You're a monkey. You're loose in the city.Where do you go?
有了,如果你是只猴子,迷失在大城市时,你会去哪儿?
-Chandler: Okay, it's his first time out, so he's probably gonnawanna do some of the touristy things. I'll go to Cats, you go tothe Russian Tea Room.
probably: 大概,或许 gonna: <美> 将要(=goingto) wanna: [方言,口语]=want to touristy:游览者喜欢的 【Cats:Broadway著名音乐剧。此处应用了有点像借代的修辞手法。用cats指代Broadway.】 【Russian TeaRoom:俄-Ross茶室。位于纽约曼哈頓57街世贸中心大楼卡內基厅旁。1926年由俄-Ross皇家芭蕾舞团团员创立。75年来吸引众多名流。伊莉莎白泰勒曾在这里向众人炫耀理查波顿送她的大钻戒。麦克道格拉斯在这迎娶凯萨琳泽塔琼斯。《Sexand thecity》将此列为重要的取景地。但受到911和竞争日趋激烈的餐饮业的双重打击,客人日益减少。于2002年7月28日关门大吉。】

这是它第一次出门,所以大概和一般游客一样.我去百老汇找.你去俄-Ross茶坊.
-Rachel: Oh, my, God, c'mon, you guys! He's gonna be home anyminute! He's gonna kill me!
别再闹了,他马上就会回家,他不会饶过我的.
-Monica: Okay, we'll start with the building. You guys take thefirst and second floor, Phoebe and I'll take third andfourth.
building: 建筑物,房屋 first: 第一 second: 第二 third: 第三 fourth: 第四 floor:楼层
我们从这栋公寓开始找起.你们找一楼和二楼, Phoebe和我找三楼和四楼.
-Rachel: Well, what'm I gonna do? What'm I gonna do?
我该怎么办? 我该怎么办?
-Monica: Okay, you stay here, and just wait by the phone. SprayLysol in my shoe, and wait for Ross to kill you.
stay: 逗留,停留 spray: 喷雾 【Lysol:一种消毒剂】
你留在家里等电话,在我鞋内啧芳香剂,顺便等-Ross回来杀你.
(They all leave)
-Rachel: Anybody wanna trade? Oh...
trade: 交易,交换
有人要交换吗?

[Cut to a hallway in the building, -Monica and Phoebe are knockingon a door. Mr. Heckles emerges.]
hallway: 走廊 emerge: 出现
-Mr. Heckles: What do you want?
干嘛?
-Monica: Mr. Heckles, our friend lost a monkey. Have you seenit?
Heckles先生,我们朋友遗失了一只猴子,你看见了吗?
-Mr. Heckles: I left a Belgian waffle out here, did you takeit?
leave out: 遗落Beligian waffle:比利时威化饼
我放了威化饼在这儿,是不是你拿了?
-Monica: No!
不!
-Phoebe: Why would you leave your Belgian waffle in the hall?
你为什么把威化饼放在走廊?
-Mr. Heckles: I wasn't ready for it.
我还不想吃
-Monica: A monkey. Have you seen a monkey?
一只猴子。你看见一只猴子了吗?
-Mr. Heckles: Saw Regis Philbin once...
once:一次,曾经
【Regis Philbin:吉斯·菲尔宾,这是著名的电视节目主持人,曾主持《百万富翁》节目。】
我见到过一次Regis Philbin.
-Phoebe: Okay, thank you, Mr. Heckles. (They move off)
move off: 离开
谢谢你,Heckles先生.
-Mr. Heckles: You owe me a waffle.
owe: 欠
你们欠我威化饼.

[Cut to -Monica and -Rachel's.]

-Rachel: (On the phone) Okay, he's a, he's a black capuchian monkeywith a white face... (Enter Ross) ...with, with Russian dressingand, and pickles on the side. Okay. Thanks.
【capuchian monkey:一种产于中美洲的猴子】 Russian dressing:俄式调味酱 pickle:腌黄瓜
他是一只白脸的黑卷尾猴,…加俄国酱外加腌黄瓜.好,谢谢
-Ross: Hey. How did, uh, how did it go today?
今天过得如何?
-Rachel: Great! It went great. Really great. Hey, is thatwine?
很好啊,很好啊.真的很不错.那是酒吗?
-Ross: Yeah. You, uh, you want some?
老友记第一季第十九集剧本 老友记第一季剧本下载
是的,想喝吗?
-Rachel: Oh, I would love some. But you know what? You know what?Let's not drink it here. I'm feeling kinda crazy. You wanna go toNewark?
Newark: 纽瓦克市 kinda: 有一点, 有几分(=kind of) crazy: 疯狂的
可是我们别在这儿喝,我感觉有点疯狂,我们去纽华克好吗?
-Ross: Uh, okay, yeah, we could do that, but before we head off tothe murder capital of the North-East, I was, uh, kinda wanting torun something by you.
head off : 出发 murder: 谋杀 capital: 首都 【runsomething by someone: 说给某人听】
当然可以去,前往这东北犯罪首府之前.我有些话想说
You know how we were, uh, you know, talking before about, uh,relationships and stuff? (Uncorks the wine) Well-
relationship: 关系 stuff: 原料,东西uncork: 拔去塞子 cork:软木塞,塞住
你知道,我们曾谈过…感情的问题.
-Rachel: Oh God, -Ross, I cannot do this.
Ross,我受不了了!
-Ross: Okay, quick and painful. (Starts to cork the wine)
quick: 快的 painful: 痛苦的
你回绝得倒是很快嘛.
-Rachel: Oh God... Okay. Alright. Alright. Okay. Ross, please don'thate me.
哦,上帝啊!好吧,好吧。Ross,别恨我。
-Ross: Oh, what? What-what?
到底是什么?
-Rachel: Y'know Marcel?
Marcel它…
-Ross: ...Yeah?
嗯?
-Rachel: Well, I kind of... I kind of lost him.
我把它…弄丢了

[Cut to outside the window, with -Ross reacting with disbelief. Theshot pans back until we see Marcel sitting on the windowledge.]
pan:摇镜头,移动(摄影机) the window ledge: 窗台 ledge: 架状突出物

[Scene: -Monica and -Rachel's, continued from earlier.]
continue: 继续 earlier: 早的,初期的

-Ross: (Angry) I- I- I ca- I can't believe this. I mean, all Iasked you to do was keep him in the apartment.
apartment: 公寓房间
我真不敢相信,我只是麻烦你别让它跑出去.
-Rachel: I know, I know, I'm sorry-
我知道,我知道,对不起.
-Ross: No, y'know what, I guess it's partially my fault.
partially: 部份地,一部份地 fault: 过失
不,我该负一半的责任.
Y'know, I shouldn't've, uh, asked you to start off with a monkey. Ishould've started you off with like a pen or a pencil.
ask sb.to do: 叫某人做某事 start off with: 使某人开始(进行某事) 此处引申为:照顾
我不该叫你照顾猴子,应该叫你照顾笔才对.
-Rachel: (Tearfully) -Ross, I'm doing everything that I can, I'vegot everybody looking for him, and I- (Door buzzer goes and sheruns to get it) Oh! Who is it?
tearfully: 含泪的 tear: 眼泪 buzzer: 门铃
Ross,我已尽最大的努力,我已叫大家分头去找.是谁?
-Intercom: Animal Control.
intercom:对讲机 control: 控制
动物控制中心.
-Rachel: See? I've even called Animal Control!
瞧,我甚至打给动物控制中心
-Ross: You called Animal Control?
你打给动物控制中心?
-Rachel: Uh-huh... why... do you not like them?
怎么了?你不喜欢他们?
-Ross: Marcel is an illegalexotic animal. I'm not allowed to havehim in the city. If they find him, they'll take him away fromme.
an illegal exotic animal:外来非法动物 illegal: 非法的 exotic: 异国的,外来的
Marcel是非法的外来动物,我是非法饲养,万一被他们找到,他们就会带走它.
-Rachel: O-okay, Well, now see, you never ever ever told usthat...
你从来就没有告诉大家.
-Ross: That's right, I.. because I didn't expect you were gonnainvite them to the apartment!
expect: 预料 invite: 邀请
没错,因为我没想到你会请他们来.
(A knock on the door. -Rachel swiftly opens it)
swiftly: 很快地
-Rachel: Hi, thanks for coming.
谢谢你来.
-Luisa: (Animal Control) Somebody called about a monkey?
有人遗失猴子?
-Rachel: Oh, y'know what? That was a complete misunderstanding!(-Ross puts his arms around her and they act all sweetness andlight)
act:行为,行动 light: 轻的
对,这完全是个误会。
-Ross: Yeah, we thought we had a monkey, but we-we didn't.
我以为我们有养猴子,但是我们没有.
-Rachel: Turned out it was a hat.
turn out: 结果弄清楚是(原来是)
结果是帽子.
-Ross: Cat!

-Rachel: Cat! What'm I saying? Cat!
猫!我刚说什么? 猫!
(Luisa nods, but then -Monica and Phoebe run in)
nod: 点头
-Monica: Hi. We checked the third and fourth floor, no-one's seenMarcel.
我们问过三楼和四楼,没人看见Marcel.
-Luisa: Marcel?
Marcel?
-Ross: My uncle Marcel.
我叔叔Marcel.
-Phoebe: Oh, is that who the monkey's named after?
name after: 以……命名
那猴子是以你叔叔命名?
-Luisa: Oookay. Are you aware that possession of an illegal exoticis, uh, punishable by up to two years in prison and confiscation ofthe animal?
aware: 知道的,意识到的 possession: 拥有 punishable: 该罚的 punish: 处罚
prison: 监狱 confiscation: n.没收,充公 confiscate: v.没收
你知道持有非法外来动物,可判刑两年并没收动物?
-Phoebe: Oh my God. You would put that poor little creature injail?
put in jail:使……关押,入狱 creature:生物,动物
天啊,你要这可怜的小东西关进监牢?
-Monica: Pheebs, you remember how we talked about saying thingsquietly to yourself first?
Pheebs,你记得如何先对自己小声说吗?
-Phoebe: Yes, but there isn't always time!
记得,但总不是时候.
-Monica: Look. I'm sure there's some friendly way to reconcilethis! Um, have a seat. First of all, we haven't been introduced,I'm -Monica Geller.
friendly:友善的 reconcile:使和解 have a seat:请坐introduce:介绍
我相信我们能以友善的处理方式.请坐. 首先,我们还没自己介绍,我叫-Monica.
-Luisa: Oh my God, you are! And you're -Rachel Green!
天啊,你是-Monica.还有,你是-Rachel吗?
-Rachel: Yeah!
是!
-Luisa: Luisa Gianetti! Lincoln High? I sat behind you guys in homeroom!
home room : 本班教室
Luisa,Lincoln高中,我坐在你们后面.
-Rachel: Luisa? Oh my God! -Monica! It's Luisa!
luisa,我的天啊,-Monica,她是luisa.
-Ross: I went there too!
我也去了那里!
-Monica: The Luisa from home room!
是在后面那个Luisa?
-Rachel: Yes!!
没错.
-Luisa: You have no idea who I am, do you.
have no idea:一点不知道
你们根本不知道我是谁,对不?
-Monica: No, none at all.
不,一点也不.
-Rachel: None.
一点也没有。
-Luisa: Well, maybe that's because you spent four years ignoringme. I mean, would it have been so hard to say 'Morning, Luisa'? Or'Nice overalls'?
ignore: 不理,忽视 overalls n.连身裤
或许你们那四年,都在当我不存在.难道说”早安,luisa”或”好漂亮的连身裤”有那么困难吗?
-Monica: Oh, I'm- I'm so sorry!
哦,真对不起!
-Luisa: Ah, it's not so much you, you were fat, you had your ownproblems. (To -Rachel) But you? What a bitch!
problem:问题 bitch: 母狗,(贬)泼妇
我不怪你,你当时很胖,你有自己的烦恼.可是你实在是个贱货!
-Rachel: What?!
什么?
-Monica: Be that as it may, you think you could just help us outhere on that monkey thing? You know, just for old times' sake? GoBobcats?
be that as it may: 不管怎么样 for old times' sake:为了过去的(这份恩情)
sake: 缘故 【Go bobcats :bobcats经常被用作高中运动队的名字,每个队都有吉祥物,可能他们的高中就用bobcats吧,而Go bobcats 就是“加油bobcats”啦。 -Monica试图用高中时经常用到的口号,唤起Luisa的回忆。】
别计较了,你真认为你能帮我们找猴子?看在过去的份上?帮我们找.
-Luisa: I could... but I won't. If I find that monkey, he's mine.(Leaves)
mine: 我的
我可以,但我不.如果我找到那只猴子,它就是我的了.
-Phoebe: Dun-dun-duuuur! Sorry.
抱歉.

[Cut to another part of the building. We see Marcel jump in througha window and run down some stairs, then --Chandler and Joey comedown from the upper floor without noticing.]
upper:上部的,较高的

-Chandler: Marcel?
Marcel?
-Joey: Marcel?
Marcel?
-Chandler: Marcel?
Marcel?
-Joey: Marcel?
Marcel?
(They come to a door and silently agree to try it. A verysweaty woman emerges)
sweaty: 汗流浃背的 silently: 安静的emerge: 出来
-Woman No. 1: Hi, can I help you?
需要帮忙吗?
(Chandler and Joey are dumbstruck for a moment)
dumbstruck: 被吓得目瞪口呆的, 吓得发懵的
-Chandler: Um, we're kind of having an emergency and we-we werelooking for something...
emergency: 紧急情况
我们有急事,我们在找东西.
-Joey: A monkey.
一只猴子.
-Chandler: Yes have you seen any?
对,你有看见吗?
-Woman No. 1: No. No, haven't seen a monkey. Do you know anythingabout fixing radiators?
fix:修理 radiator: 散热器
我没看见猴子.你知道如何修理散热器吗?
-Joey: Um, sure! Did you, uh, did you try turning the knob back theother way?
try: 尝试 turn back: (使)折回 knob:把手 the other way: 另一边
当然你试过将转钮转回去吗?
-Woman No. 1: Of course.
当然
-Joey: Oh. Then, no.
then: 那么
那我就不知道了
(Another sweaty woman comes to the door and speaks to herfriend)
-Woman No. 2: Did I put too much rum in here?
rum: 兰姆酒
试试这个是不是加太多兰姆酒了?
(Joey and -Chandler shoot each other glances)
shoot: 投射(目光等) glance: 一瞥
-Woman No. 1: Just a second. (To -Chandler and Joey) Hope you findyour monkey. (She starts to shut the door)
just a sec: 等会儿
等等,希望你们能找到猴子
-Chandler: Oh, no, no, no, wait wait,wait,nono! Uh... we may notknow anything about radiators per se, but we do have a certainamount of expertise in the heating and cooling... milieu.
per se:本质上 certain: 一定的 amount: 数量 expertise:专家意见milieu:周遭环境
不,等等, 等等.我们对散热器或许不太懂,我们可是冷暖环境的专家.
-Joey: Uh, aren't we kind of in the middle of something here?
be in the middle of something:=be busy with sth 忙于某事
我们不是正在忙吗?
-Chandler: Yes, but these women are very hot, and they need ourhelp! And they're very hot.
hot: 热的,热情的, 体型好的
对,她们很热而且需要帮助,而且很火辣.
-Joey: We can't, alright? (To the women) We're sorry. You have noidea how sorry, but... We promised we'd find this monkey.
我们不行.抱歉,你们不知道,我们有多抱歉.我们答应人家要找猴子.
If you see him, he's about yea high and answers to the name Marcel,so if we could get some pictures of you, you'd really be helping usout.
promise: 承诺 help out: 帮助解决难题
如果你们看见它,它约这么高,名叫Marcel.如果能拥有你们的照片,就算是帮了大忙.
(The women quickly shut the door)
-Chandler: Okay, from now on, you don't get to talk to otherpeople.
from now on: 从现在起(今后)
从现在起不准你和其他人讲话.
-Joey: Marcel?
Marcel?
-Chandler: Marcel?!
Marcel?
[Cut to -Monica and Phoebe searching the basement.]
search: 搜寻 basement: 地下室
-Phoebe: Marcel?
Marcel?
-Monica: Marcel?
Marcel
-Phoebe: Marcel?
Marcel
-Both: Marcel?
Marcel
-Phoebe: Oh-my-God!
噢,我的天
-Monica: Whaaat!
什么?
-Phoebe: Something just brushed up against my right leg!
brush up against:碰及, 遭遇
有东西碰到我的右脚.
-Monica: What is it?
是什么?
-Phoebe: Oh, it's okay, it was just my left leg.
没什么,是我的左脚
(Marcel makes a monkeyish noise. He is sitting in the corner)
monkeyish:猴子似的 noise: 响声corner: 角落,
-Monica: Look, Phoebe!
看,Phoebe
-Phoebe: Yeah! Oh, come here, Marcel! Oh, Marcel, come here!(Luisaappears on the stairs)
appear: 出现
Marcel,过来…
-Luisa: Step aside, ladies! (She loads a gun)
step aside: 避开, 退让 load: 给(枪)装子弹
站过去,两位小姐!
-Monica: What're you gonna do?
你要干什么?
-Luisa: Just a small tranquiliser.
tranquilliser:镇定剂
打镇定剂.
(In slow motion we see Phoebe look at Marcel, then at Luisa. Shejumps toward Marcel just as Luisa fires the gun.)
slow motion:慢动作 fire: 开火
-Monica: Run, Marcel, run! Run, Marcel! (Marcel runs off and Luisaruns after him. -Monica goes to check up on Phoebe) Are youokay?
run after: 追捕, 跟踪 check up onsb: 检查某人
快跑,Marcel,快跑, 快跑! ,Marcel! 你还好吧?
-Phoebe: Yeah, think so. Oh! (She notices the tranquiliser dart hashit her in the butt and removes it) Huh. (Sways back) Whoah.
dart: 标枪 butt: 屁股 remove: 拿走 sway: 摇
还行.哦.
-Monica: Oh gosh.
gosh:糟了
哦,糟了。

[Cut to Marcel walking along a hallway. He notices a banana on thefloor and picks it up. The hand of an unseen person grabs him andcarries him away. Then cut to -Ross and -Rachel on the streetoutside.]
unseen: 未看见的 grab: 抓握

-Ross: Marcel?
Marcel?
-Rachel: Marcel?
Marcel?
-Ross: Marc- oh, this is ridiculous! We have been all over theneighbourhood. He's gone, he's-he's just gone.
ridiculous: 荒谬的,可笑的 neighbourhood: 邻近 gone: go的过去分词,[口语]暂时不在的
Marcel…这简直是太荒谬了.我们到处都找遍了,它不见了,就这么消失了.
-Rachel: Ross, you don't know that.
Ross,还不一定.
-Ross: Oh come on. It's cold, it's dark, he doesn't know theVillage. (Kicks a sign in frustration)
kick: 踢 sign: 指示牌 frustration: 挫折
拜托,天气好冷天又黑,它根本不认识路.
And now I have a broken foot. I have no monkey, and a broken foot!Thank you very much.
现在我的脚又受伤了.猴子没了,还换来受伤的脚!真的感谢你.
-Rachel: Ross, I’ve said I'm sorry like a million times. What doyou want me to do? You want me to break my foot too?
million:百万
Ross,我已向你道歉过无数次.你到底想怎样?你也要我的脚受伤?
Okay, I'm gonna break my foot, right here. (Kicks the sign) Ow!!Oh! Oh my God, oh my God! There, are you happy now?!
好吧,我也在这儿把脚弄伤。瞧,高兴了吧?
-Ross: Yeah, yeah. You know, now that you kicked the sign, hey! Idon't miss Marcel any more!
miss: 想念
对,你踢完路标后,我突然不再想念Marcel了.
-Rachel: You know, it is not like I did this on purpose.
on purpose:故意地
我真的不是故意的
-Ross: Oh, no no no. Nono, this is just vintage -Rachel. I mean,things just sort of happen around you. I mean, you're off in-Rachel-land, doing your -Rachel-thing, totally oblivious topeople's monkeys, or to people's feelings...
vintage: 旧式的,典型的 sort of : 在一定程度上 oblivious: 没注意到 feeling: 感觉
当然,这是典型的-Rachel.这种事常发生在你身上,你活在自己的世界中,做着自己的事情,完全无视于别人的猴子或是别人的感觉…
-Rachel: Ross.
Ross.
-Ross: I don't even wanna hear it, you're just...
我不想听.
-Rachel: Ross.
Ross.
-Ross: Oh, forget it, okay?
forget it: 忘了吧
忘了吧,好不好?
-Rachel: Ross!
Ross!
-Ross: What? What?
什么?什么?

(A man carrying a box of bananas walks past them. They stare for aminute and then hobble after him)
stare:盯,凝视 hobble after sb: 蹒跚着跟着某人
-Both: Hey! Hey, Bananaman!
嘿,搬香蕉的。

(Scene 4: Everyone in the hall outside Mr. Heckles' door. -Ross iscarrying the box of bananas. He bangs on the door)
bang:砰地敲

-Phoebe: Oh, this is so intense. One side of my butt is totallyasleep, and the other side has no idea.
intense: 非常有趣的 asleep: 睡着的
这下可好,一边的屁股在睡觉,另一边却毫无所知.
-Joey: What’s with Phoebe?
Phoebe怎么了?
-Monica: Tranquilliser dart.
Tranquilliser: 镇定剂 dart: 镖状物
麻醉枪。
-Joey: Oh,sure.
哦.
(Mr. Heckles opens the door)
-Ross: Hi, did you order some bananas?
order: 订购
你有订香蕉吗?
-Mr. Heckles: What about it?
那是干吗的?
-Ross: Give me my monkey back.
还我的猴子.
-Mr. Heckles: I don't have a monkey.
我没有猴子。
-Rachel: Then what's with all the bananas?
那干嘛买一箱香蕉?
-Mr. Heckles: Potassium.
potassium:钾
补充钾。
(There is a monkey-like noise from within and -Ross pushes past Mr.Heckles and enters his apartment)
push past: 从(某人)身边挤过去
-Ross: Marcel? Marcel? Okay, where is he? Where is he? Marcel?Marcel?
Marcel? Marcel?它在哪儿?它在哪儿?Marcel? Marcel?
-Mr. Heckles: You’re wasting your time.
waste: 浪费
你在浪费时间。
-Monica: What? What?
什么?什么?
(Marcel jumps into view wearing a pink dress. Everybodygasps)
view: 视野 gasp: 喘气
-Ross: Marcel! What've you done to him?
Marcel!你对它怎么了?
-Mr. Heckles: That's my monkey. That's Patti, Patti themonkey.
这是我的猴子,它叫Patti.
-Ross: Are you insane? Come here, Marcel, c'mon. (Marcel starts togo to him)
c'mon: =come on insane: 精神错乱的
你疯了不成?过来,Marcel,过来。
-Mr. Heckles: Come here, Patti. (Marcel turns round)
过来,Patti。
-Ross: Come here, Marcel. (Turns to -Ross)
过来,Marcel…
-Mr. Heckles: Come here, Patti. (Turns to Mr. Heckles)
过来,Patti。
-Luisa: (Out of shot) Here, monkey. Here, monkey! Here, monkey!(Marcel runs to the door and into Luisa's cage, which she slamsshut) Gotcha.
out of: 在…范围外 shot: 镜头 cage: 笼子slam: 猛然关上 Gotcha : =(Ihave)got you
猴子过来… 总算逮到你了
-Ross: Okay, give me my monkey back.
把我的猴子还给我.
-Mr. Heckles: That's mymonkey.
那是我的猴子.
-Luisa: You're both gonna have to take this up with thejudge.
take up with: 与...交往,赞成, 采纳judge: 法官
你们到法官面前去争吧.
-Mr. Heckles: That's not my monkey. Just the dress is mine, you cansend that back whenever.
那不是我的猴子.只有衣服是我的,你可以随时送回来.
-Ross: Alright, I want my monkey.
好吧,我要我的猴子。
-Luisa: No!
不行。
-Rachel: Oh, come on, Luisa!
luisa,拜托。
-Luisa: Sorry, prom queen.
prom:正式舞会
抱歉了,舞会皇后.
-Ross: (To -Rachel) You had to be a bitch in high school, youcouldn't have been fat.
你高中时干嘛那么贱,为何不当个胖妹?
-Rachel: Alright. In high school I was the prom queen and I was thehomecoming queen and the class president and you... were alsothere! But this isn’t high school.We are all adults here.
homecoming queen: 返校节王后 homecoming: 省亲回家,同学会 class president: 班长president: (国家)总统,(公司)总裁 adult: 成年人
好吧,在学校我是舞会皇后,返校皇后和班代,你也在场.但是这里不是高中,我们现在都是成年人。
-Joey: Heckles! Can I have this?
Heckles!我能要这个吗?
-Rachel: For the most part, if you take this monkey, I will loseone of the most important people in my life.
important: 重要的
最重要的是,如果你把猴子带走,我将会失去我生命中重要的人.
You can hate me if you want, but please do not punish him.
punish: 折磨
你可以恨我,但是请别折磨他.
Come on, Luisa, you have a chance to be thebigger person here! Take it!
chance:机会
此时你有机会成为大人物.把握机会吧.
-Luisa: Nope.
nope:不,没有
不.
-Rachel: Alright. Well then how about I call your supervisor, and Itell her that you shot my friend in the ass with a dart?
supervisor: 监督人, 管理人 ass: 臀部
那么我只好告诉你的长官,你在我朋友的屁股上开了一枪.

[Scene: -Monica and -Rachel's. -Rachel and -Ross are there. -Rossis trying to get the dress off Marcel.]

-Ross: It'll be nice to get this off finally, won't it? Yes itwill. (Marcel resists) Or we can leave it on for now, that'sfine.
get off: 脱下(衣服等) finally : 终于 resist: 抵抗 leave on:让…保留着 for now:目前,暂时
终于能脱去这件衣服,不是吗?或是先这样穿着,也不错.
-Rachel: You know, with the right pair of pumps, that would be agreat little outfit.
【pumps:一种鞋子的名称。1555年发明于英格兰,专为奔跑的男仆设计,他们在主人的车旁跑动,车子一停下来,就要准备替主人开门。这种鞋不用系鞋带,但像泵(pumps)一样紧紧吸附在脚上。】outfit:全套装备 pair of: 一对
配上鞋就是完整的一套。
-Ross: Listen, I'm- I'm sorry I was so hard on you before, it'sjust I...
hard on sb:对某人刻薄
抱歉,我对你这么凶.
-Rachel: Oh, -Ross, c'mon. It's my fault, I almost lostyour...
fault: 过失 almost: 几乎,差不多
不,这都是我的错,我差点弄丢…
-Ross: Yeah, but you were the one who got him back, you know? You,you were great. ...
get back:取回,收回
不,它也是你找回来的.你做得很好。
Hey, we uh, we still have that, uh, that bottle of wine. You in themood for, uh, something grape?
still: 仍然 be in the mood for sth: 有心情做某事 grape:葡萄酒, 葡萄
那瓶酒还在,有心情喝杯葡萄酒吗?
-Rachel: That'd be good.
好呀.
-Ross: Alright. (He goes to get the glasses. Then he hesitates andturns off the main light. -Rachel looks round and he actssurprised)
hesitate:犹豫,迟疑 turn off: 关掉 main: main act: 行动,扮演 surprised:感到惊讶的
好吧。
The, uh, the neighbours must be vacuuming. (He sits down and startsto pour the wine)
vacuum: 真空,用吸尘器打扫 pour: 倒
隔壁一定在用吸尘器.
Well, so long as we're here and, uh, not on the subject, I wasthinking about, uh, how mad we got at each other before, and, um, Iwas thinking maybe it was partially because of how we, um...
so long as:只要 subject:话题 be madat:对……感到愤怒 partially:部分地
只要我们在这儿就不谈那个话题,我在想我们刚刚实在是恶言相向,我想大概是因为我们…
(Barry bursts in)
burst in:突然出现(或到来)
-Barry: Rachel.
Rachel.
-Rachel: Barry?!
Barry?!
-Barry: I can't. I can't do it, I can't marry Mindy. I think I'mstill in love with you.
【 in love with: 爱上...与 fall in love with意思一样,但是,前者表示的是状态,有多久了,而后者是动作】
我不能。我办不到.我无法和Mindy结婚,我想我爱的人依然是你.
-Ross and Rachel: Oh!
哦!
-Ross: We have got to start locking that door!
lock: 锁
我们得开始锁门了.

[Scene: Central Perk, -Monica, Joey, Phoebe, and --Chandler arelooking through -Monica's high school yearbook]
yearbook: (学校的)毕业班年刊

-Phoebe: Show us. Come on. It was such a long time ago.
给我们看看,来嘛。这是很久以前的。
-Monica: Okay, fine. All right. This is me in The Sound of Music.See the von Trapp kids?
好吧,这是我在“音乐之声”里面,看见von Trapp的孩子了吗?
-Phoebe: Nope.
没有。
-Monica: That's because I'm in front of them.
in front of: 在…前面
那是因为我挡在他们前面。
-Joey: Big nun.
nun: 尼姑,修女
大修女。
-Chandler: Eh. I thought that was an alp.
alp:高山 【Alps: 阿尔卑斯山莫尼卡在中学里是以肥胖出名的,所以钱德勒开玩笑说:“天哪,我还以为那是阿尔卑斯山。”《音乐之声》中一家人就是从阿尔卑斯山逃走的。】
我以为那是阿尔卑斯山。
-Monica: Well, high school was not my favourite time.
favourite:特别喜爱的
我的高中时代并不如意。
-Joey: I loved high school. You know? It was just four years ofparties and dating and sex.
date: 约会 sex: 性行为
我爱高中,知道吗?那只是四年的舞会,约会和做爱。
-Chandler: Yeah, well I went to boarding school with four hundredboys. Any sex I had would've involved a major lifestylechoice.
boarding school:寄宿学校 involve:牵连,使卷入 major:重要的,主要的 lifestyle:生活方式choice:选择
是吗?我上住宿的学校和四百个男孩子,每次做爱都是一次生活方式的重大抉择.
-Monica: Gosh, doesn't it seem like a million years ago?
million:百万
天啊,那不是回到史前时代?
-Phoebe: Oh. Oooh! Ooh! Ooh! (She stands up and starts to dancearound) Ooh! My butt cheek is waking up! Oooh! Ooh!
cheek: [俚语]臀部,屁股 wake up: 醒来
我的屁股醒了

End

词汇解析:Amy校对:Litxin
本文来自: 爱酷英语(<a href="http://www.icoolen.com/">www.icoolen.com</a>)详细出处参考:http://www.icoolen.com/film_video/friends_chapter19

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101013/153582.html

更多阅读

范睢蔡泽列传第十九,原文 南史 卷十九 列传第九

【范睢蔡泽列传第十九】  范睢者,魏人也,字叔。游说诸侯,欲事魏王,家贫无以自资,乃先事魏中大夫须贾。  须贾为魏昭王使于齐,范睢从。留数月,未得报。齐襄王闻睢辩口,乃使人赐睢金十斤及牛酒,睢辞谢不敢受。须贾知之,大怒,以为睢持魏

影评 一部拙劣的电影《第十九层空间》 盗梦空间影评

看完电影回到家,脑子中闪过两个字:拙劣。我看的是黎妙雪导演的恐怖片《第十九层空间》,港版叫《地狱第十九层》,显然后者好,唉……万恶的广电总局。话说这个黎妙雪在当年来青岛拍《恋之风景》的时候我还跟她有点接触,可这次她的《第十九层

第十一集:失踪的美琪

第十一集:失踪的美琪美琪、美雪去上学。美琪:哎呀!美雪,我忘了带语文书呢!美雪:那你快去拿吧!我在这儿等你。美琪:是你?!黑魔仙小尔:Hi,小魔仙,我们又见面了。美琪:你想干什么?美雪~黑魔仙小尔:你别费劲了。她是听不到的。古娜拉黑暗之神—沙哩哩—

声明:《老友记第一季第十九集剧本 老友记第一季剧本下载》为网友倾城分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除