枳
詞:天野月子
曲:天野月子
編曲:戶倉弘智
その花(はな)は/那朵花
sono hana wa
食(た)べられぬ果実(かじつ)を隠(かく)すかのように/ 彷彿隱藏不可食的果實
taberarenu kajitsu o kaku sukanoyooni-------注:よう是拖长音 yoo
細長(ほそあが)く逆剥(さかむ)ける/ 並將細長倒立突起的
hosoagaku sakamukeru
棘(いばら)を辺(あた)り延(は)わせた/ 花刺散佈周圍
i ba ra o atari hawaseta
加速(かそく)続(つづ)ける枠組(わくぐ)みされた都市(とし)で/ 在加速建構的都市裡
kasoku tsu zu ke ru wa ku gu mi sa re ta to shi de
自(みずか)らに酔(よ)いしれる鎧(よろい)など要(い)るのか/須要自我陶醉的盔甲嗎
mi zu ka ra ni yoi shi re ru yoroi na do i ru no ka
解(と)き放(はな)て/解放
to ki ha na te
眠(ねむ)りに就(つ)いたすべての勇者(ゆうしゃ)よ/沉睡的所有勇士們
ne mu ri ni tsu itasu be te no yuu sya yo
地(ち)を這(は)い/匍匐大地
chi o ha i
掻(か)き崩(くず)した/ 分崩離析
ka ki ku zu shi ta
あなたに報(むく)いを/ 回報予你
a na ta ni mu ku o wo
あたたかな光(ひかり)遮(さえぎ)る棘(いばら)を落(お)として/遮蔽溫暖光線的花刺凋落
a tata ka na hi ka ri sa e gi ru i ba rao otoshite
裸(はだか)で摘(つ)み采(こ)られる/綻露足以裸身
ha da ka de tsu mi ko ra re ru
その美(うつく)しさを/ 擷取的美麗
so no utsuku shi sa wo
吠(ほ)え立(あ)てて/ 越是咆吠抵抗
ho e a tete
抗(あらが)えど道(みち)は挟(せわ)む一方(いっぽう)で/ 路就越窄
a ra ga e do mi chi wa se wa mu ibboude -------注:いっぽう(ibbou)是促音。b位置是半拍停顿,但歌曲快的时候不太明显
張(は)り上(あ)げた/ 連高揚的聲音
ha ri a ge ta
声(こえ)すらも耻(は)じて遠(とお)くかき消(き)える/都羞恥的遠遠消失
ko e su ra mo ha ji te to o ku ka ki ki eru
過(す)ぎ去(さ)っていく群集(くんしゅう)の傍(かたわ)らで/在擦身而過的群眾一旁
su gi satteiku kunsyuu no ka tawa rade
立(た)ち止(と)まり俯(うつむ)いて足下(あしもと)を眺(なが)めた/佇立俯視足下
ta chi to ma ri utsumu i te ashimoto o nagameta
解(と)き放(はな)て/ 解放
tokihanate
雲(ぐも)に隠(かく)れるすべての雄姿(ゆうし)よ/所有隱身雲後的英姿
gumoni ka ku re ru su be te no yuu shi yo
地(ち)を這(は)い/ 匍匐大地
chi o ha i
停(とど)まるより/ 與其停滯
todomaru yo ri
新(あら)たな記憶(きおく)を/ 不如讓嶄新記憶
a ra ta na ki o ku wo
誰(は)が為(ため)に花(はな)は芽生(めば)えて/為某人再綻花顏
haga ta me ni hana wa meba e te
舞(ま)い散(ち)るものかを/ 飛舞散落
ma i chi ru mo no ka wo
素足(すあし)で踏(ふ)み捕(とら)える/踩著赤腳捕捉
su a shi de fu mi to ra e ru
その逞(たくま)しさを/那份勇敢
so no takuma shi sa wo
加速(かそく)は止(や)まぬ/速度不停加快
kasoku wa yamanu
あなたの意(い)に背(そむ)いて/有否浴你的心意背道而馳的
anata no i ni so mu i te
自(みずか)らに酔(よ)いしれる時間(じかん)などあるのか/ 自我陶醉時間
mizuka rani yoi shi re ru jikan nadoarunoka
解(と)き放(はな)て/ 解放
tokihana te
眠(ねむ)りに就(つ)いたすべての勇者(ゆうしゃ)よ/ 所有沉睡的勇士們
ne mu ri ni tsu i tasu be te no yuusya yo
地(ち)を這(は)い/ 匍匐大地
chi o ha i
掻(か)き崩(くず)した/分崩離析
ka ki ku zu shi ta
あなたに報(むく)いを/回報予你
a na ta ni mu ku i wo
あたたかな/溫暖
atatakana
陽(ひ)の射(さ)す丘(おか)を/陽光照射的山丘
hinosasu o ka wo
穏(おだ)やかな夜(よる)を/寧謐的夜晚
o da ya ka na yoru wo
裸(はだか)で摘(つ)み采(と)られる/用足以裸身
hadaka de tsu mi to ra re ru
その美(うつく)しさで/ 擷取的美麗
so no u tsu ku shi za de
http://wenwen.soso.com/z/q192880593.htm