长风破浪会有时 直挂云帆济沧海 茅屋为秋风所破歌原文
关键词 须虑 枸樚 構樚 舳艫 杭 舸
李白《行路难》百步九折地揭示了诗人感情的激荡起伏、复杂变化。李白怀着伟大政治抱负受诏入京,皇帝却不能任用,被变相撵出了长安,他不甘消沉,“拔剑四顾”,唱出了充满信心与展望的强音:“乘风破浪会有时,直挂云帆济沧海!”他相信尽管前路障碍重重,但仍将会有一天要象刘宋时宗悫所说的那样,乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡沧海,到达理想的彼岸。这首诗在在一定程度上表现了一种积极的追求、乐观的自信和顽强地坚持理想的品格。如果用这两句诗描写古代越人,也是非常贴切的。
特殊的地理环境,形成越人习水便舟的生活习俗和民族性格。《淮南子·齐俗训》说:“胡人便于马,越人便于舟。”越王勾践也说:越人“水行山处,以船为车,以楫为马,往若飘风,去则难从。”越地多水,民谙水性,在生活和生产活动中常以船为运载和交通工具。正因为如此,越地的造船业一直比较发达。7000年前的河姆渡已发现水上的交通工具独木舟和船桨。越王允常时期的造船业,不仅构造技艺高超,在生产规模和产品数量方面也远超于以往。据《左传·昭公二十四年》(公元前518年)记载,楚联合越等国伐吴,越大夫胥犴劳楚王于豫章(楚领地,今江西南昌),越公子仓还赠以乘舟,并随楚水师攻吴,证明越国船只数量不少,既能装备水军,又能以大型乘舟赠送他国。至句践时期一次就能调集“戈船三百艘”,又能“使楼船卒二千八百人伐松柏以为桴”(《越绝书》)。至公元前312年,越更能向魏赠送舟三百艘(古本《竹书纪年》)。如此发达的造船业,都是在古越人造船基础上发展起来的。
《越绝书·吴内传》载:“方舟航买仪尘者,越人往如江也。治须虑者,越人谓船为‘须虑’。”这可以与壮侗语族对船的读音进行比较:?u²、l?²(壮语)、zu²(布依语)、h?²(傣语)、lo¹(侗语)、søn²(仫佬语)、lwa¹(水语)、zon²(毛南语)。可以设想,远古时代古越语称船为zul?,被写成汉字,便是“须虑”。
汉语中有一个词是“舳艫”。传统的解释是,船头和船尾的合称,因以指船。这是误读了《说文》。《说文》原文是:“舳,舳艫也。汉律名船方长为舳艫。一曰舟尾。”《说文》首先把“舳艫”作为一个整体进行解释,意思是“船方长”,即长方形的船;然后又把“舳”的另一种说法提了出来,说可能是“舟尾”的意思,语气不太肯定。事实也说明,后一个解释并未得到人们认同。《小尔雅·广器》就说:“船头谓之舳。”《五音集韵》:“舳,舟首。” 左思《吴都赋》:“弘舸连舳,巨舰接艫。”李善注:“舳,船前也。”两种解释针锋相对。笔者认为,“舳艫”就是“须虑”的另一种写法,是古越语zul?的对音,本义就是船。
《广雅》收录有“枸樚”、“構樚”(原文木旁皆作舟,下同),释曰“舟也”。王念孙疏证:“《集韵》:‘枸樚,大艑也。’《吴志·吕蒙传》云:‘尽伏其精兵構樚中。’《艺文类聚》引《物理论》云:‘工匠经涉河海,为枸樚,以浮大川。’《北堂书钞》云:‘豫章構樚洲在城之西南’作‘構樚’,大艑之处。《水经·赣水注》作谷鹿洲。并字异而义同。”所谓“艑”,《一切经音义》引《通俗文》曰“吴船曰艑。”所以“枸樚”、“構樚”就是吴越地区对大船的称呼。
在汉语中,“舸”可以认为是壮语?u²(船)、傣语h?²(船)的密切对音。《方言》卷9:“南楚、江、湘,凡船大者谓之舸。”王念孙《广雅疏证》:“舸者,洪大之称。门大开谓之閜,大杯谓之閜,大船谓之舸,义相近也。”由此,“舸”与“舼”、“航”、“杭”为同义词。舼读hong,《尔雅》:“舼,舟也。”[晋]傅玄《正都赋》:“然后戒水军,遵川流,越舼泛,吴榜浮。”航,《方言》卷9:“舟,自关而东或谓之航。”左思《吴都赋》:“于是乎长鲸吞航,修鲵吐浪。”舼、航、可与壮语hu?¹(大)、布依语?u?¹(大)比对;这种吴船比较大,故称。《方言》所谓“凡船大者谓之舸”,说明“舸”(包括改为舟旁的“枸樚”、“構樚”的首音)也是由hu?¹(大)、?u?¹(大)而来。
“杭”,《说文》词条未收,“抗”条下作异体字收入,《正字通》释为“航”,王逸注《楚辞》释为“度”,《汉书音义》释为“船”。《集韵》:“《说文》:斻,方舟也。或从舟。”将“杭”释为“方舟”,可能来源于古越语。因为《方言》卷9记载:“舟,自关而东或谓之航。”
余杭为秦始皇所立之县。隋于余杭县置杭州。“余杭”得名有两说:一说夏禹八年,南巡至此,因名禹杭。杭者,方舟也。禹至此造舟以渡。越人思之,且传其制,后讹禹为余。一说大禹到会稽(今绍兴)赴诸侯大会,在今杭州“舍杭登陆”,舍其余杭于此,因称“禹杭”,后来演变成“余杭”。实际上大禹不可能到过浙江。禹其母名女狄,说明是戎狄,二地相距数千公里,中有千山万水,在古代交通状况下,禹没有到达浙江的条件。按以上两说,“杭”之为舟,皆同;释“余”一曰禹之讹,一曰剩余之余;都是以汉语解释“余杭”,这是靠不住的。
据《越绝书·请籴内传》记载,吴王夫差被擒处的山也叫“余杭”,而《越绝书·吴地传》和《吴越春秋·夫差内传》作“秦余杭山”,即今苏州市西北阳山;靠近太湖,与杭州不是一地。《左传·昭公十七年》记载吴国有一种船叫馀皇:“楚师继之,大败吴师,获其乘舟馀皇。”《史记·吴太伯世家》记同一件事,则曰“公子光伐楚,败而亡王舟。”看来“余杭”也可与“馀皇”挂钩,应该都是古越语。《广雅》写作“艅艎”,释曰“舟也”;《集韵》:“艅艎,吴大舟名。”。《玉篇》:“艎,吴舟名。” 艎,也可与壮语hu?¹(大)、布依语?u?¹(大)比对;这种吴船比较大,故称“皇”或“艎”。至于“艅”,《汉语大字典》指出:“金文中‘艅’为人名、地名。”如此,“艅艎”即余地建造的大船,或一个叫余的人建造的大船。
“船”,《释名》音训为“循”(上古音ziw?n),古音与布依语zu²(船)、仫佬语søn²(船)、毛南语zon²(船)相近,因此也来源于古越语。有意思的是,“船”表音的右边偏旁还从“公”或“工”,这便意味着汉语“船”又与壮语?u²(船)、傣语h?²(船)有联系。 “船”既与布依语zu²(船)、仫佬语søn²(船)、毛南语zon²(船)相近,又与壮语?u²(船)、傣语h?²(船)对应,这是“船”源于古越语的力证。
作者简介:唐善纯(1944-),1968年毕业于南京大学中文系,长期从事中国传统文化研究,发表过数十篇论文,出版过《中国的神秘文化》、《华夏探秘》等学术专著,曾获得江苏省哲学社会科学优秀成果二等奖。本文为其新作《语言学视野里的古代中国》之一部分。遗憾的是,网络页面在显示国际音标时,会出现乱码。这个问题将待此书正式出版时解决。
通讯地址:210017 南京市建邺区云河湾花园5幢二单元1202室
更多阅读
直挂云帆济沧海——记忆中的李半黎先生 直挂云帆济沧海的意思
直挂云帆济沧海——记忆中的李半黎先生李半黎先生是书法家,他是与有“马背书法家”、“党内一枝笔”盛誉的中国书法家协会首任主席舒同在颜体研习上有同样成就的老革命书法家。只是官阶不比舒同,革命的资历也比舒同略浅,再加上在地方
《茅屋为秋风所破歌》阅读训练 茅屋为秋风所破歌赏析
百川教育【诗词阅读】八年上册诗词(六)★一、《茅屋为秋风所破歌》阅读阅读《茅屋为秋风所破歌》,完成1——6题》(13分)八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为
古诗词抒发理想抱负的诗句 远大理想抱负的诗句
1会当临绝顶,一览众山小。《望岳》杜甫2老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。《龟虽寿》曹操3长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。《行路难》李白4江山代有才人出,各领风骚数百年。《论诗》赵翼5人生自古谁无死,留取丹心照汗青。《过零
杜甫的诗歌:《茅屋为秋风所破歌》:“八月秋高风怒号,卷我屋上
杜甫的诗歌:《茅屋为秋风所破歌》:“八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沈塘坳。八月深秋,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上
千古名句大全 怀才不遇的千古名句
李白的名句:长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。 《行路难》抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。 《宣州谢眺楼 饯别校书叔云》燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。 《北风行》天生我材必有用,千金散尽还复来。 《将进酒》君不见黄河之水天上来,奔