EmmaWatson联合国演讲:呼吁男女平等

EmmaWatson联合国演讲:呼吁男女平等

With her elegant outfit and chicmake-up, Emma Watson looks all set for another filmpremiere.

But the 24-year-old Harry Potterstar was attending a very different type of photo call – as shecontinued her work as a UN Goodwill Ambassador.

She was at the launch of theHeForShe campaign in NewYork on Saturday, where she delivered a speech calling for men toplay a greater role in ending gender inequality.


EmmaWatson联合国演讲:呼吁男女平等
Emma Watson attended the launch of the UN Women HeForShecampaign in NewYork on Saturday

At the United Nationsheadquarters, she revealed the sexism she has experienced throughout her life, saying it started at theage of eight when she was branded 'bossy' for wanting to directschool plays.

She continued: 'At 15 mygirlfriends started dropping out of their sports teams because theydidn't want to appear 'muscly'...at 18 my male friends were unableto express their feelings.'

Miss Watson, who played the witchHermione in the Harry Potter films, is the latest celebrity to takeon a role with the UN, following stars such as George Clooney andAngelina Jolie.

The UN Women HeForShecampaign aims toget 100,000 men and boys involved in the fight to achieve genderequality.


Secretary-General Ban Ki-moon (left) will activate an online map totrack the progress of countries in promoting equality of thesexes

Secretary-General Ban Ki-moon willactivate an online map to track the progress of countries inpromoting equality of the sexes.

'Our main goal is to increase theinvolvement of men and boys in the struggle to achieve genderequality,' said head of UN Women Phumzile Mlambo Ngcuka.

'It cannot be that women will dothis alone,' she said. 'It remains an important women's issue thatrequires the whole of society, men and women, to beinvolved.'

Mlambo Ngcuka, who announced the'HeForShe' campaign inMarch, called on the world's fathers, sons, husbands and brothersto stand up and support equality for women in all areas oflife.

The Inter-Parliamentary Union saysless that 22 percent of parliamentarians are women. There are alsostill 100 countries with laws that prevent women's meaningfulinvolvement in the economy, MlamboNgcuka said.

She said projections indicate thatif things don't change it will take 95 years to achieve genderequality, and by 2020 and some 140,000 girls will be forced intochild marriage.

UN Women said supporters of theHeForShe campaign includeactors Matt Damon, Patrick Stewart, Antonio Banderas and KieferSutherland, and South African Nobel peace laureate ArchbishopDesmond Tutu.


The actress revealed her girlfriends started dropping out of theirsports teams at the age of 15 because they didn't want to appear'muscly'


Miss Watson with United Nations Secretary General Ban Ki-moon, hiswife Ban Soon-Taek, and actor Kiefer Sutherland

以下为演讲全文:

Today we are launching a campaign called “HeForShe.” I am reaching out to youbecause I need your help. We want to end gender inequality—and todo that we need everyone to be involved.

This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try andgalvanize as many men and boys as possible target=_blankclass=infotextkey>possible to beadvocates for gender equality. And we don’t just want to talk aboutit, but make sure it is tangible.

I was appointed six months ago andthe more I have spoken about feminism the more I have realized thatfighting for women’s rights has toooften become synonymous with man-hating. If there is one thing Iknow for certain, it is that this has to stop.

For the record, feminism bydefinition is: “The belief that men and women should haveequal rights andopportunities. It is the theory of the political, economicand social equalityof the sexes.”

I started questioning gender-basedassumptions when at eight I was confused at being called “bossy,”because I wanted to direct the plays we would put on for ourparents—but the boys were not.

When at 14 I started beingsexualized by certain elements of the press.

When at 15 my girlfriends starteddropping out of their sports teams because they didn’t want toappear “muscly.”

When at 18 my male friends wereunable to express their feelings.

I decided I was a feminist andthis seemed uncomplicated to me. But my recent research has shownme that feminism has become an unpopular target=_blankclass=infotextkey>popular word.

Apparently I am among the ranks ofwomen whose expressions are seen as too strong, too aggressive,isolating, anti-men and, unattractive.

Why is the word such anuncomfortable one?

I am from Britain and think it isright that as a woman I am paid the same as my male counterparts. Ithink it is right that I should be able to make decisions about myown body. I think it is right that women be involved on my behalfin the policies and decision-making of my country. I think it isright that socially I amafforded the same respect as men. But sadly I can say that there isno one country in the world where all women can expect to receivethese rights.

No country in the world can yetsay they have achieved gender equality.

These rights I consider to be human rights but I am one of the lucky ones. My life is asheer privilege because my parents didn’t love me less because Iwas born a daughter. My school did not limit me because I was agirl. My mentors didn’t assume I would go less far because I mightgive birth to a child one day. These influencers were the genderequality ambassadors that made who I am today. They may not knowit, but they are the inadvertent feminists who are. And we needmore of those. And if you still hate the word—it is not the wordthat is important but the idea and the ambition behind it. Becausenot all women have been afforded the same rights that I have. In fact, statistically, very few have been.

In 1997, Hilary Clinton made afamous speech in Beijing about women’s rights. Sadly many of the things she wanted to changeare still a reality today.

But what stood out for me the mostwas that only 30 per cent of her audience were male. How can weaffect change in the world when only half of it is invited or feelwelcome to participate in the conversation?

Men—I would like to take thisopportunity to extend yourformal invitation. Gender equality is your issue too.

Because to date, I’ve seen myfather’s role as a parent being valued less by society despite myneeding his presence as a child as much as my mother’s.

I’ve seen young men suffering frommental illness unable to ask for help for fear it would make themlook less “macho”—in fact in the UK suicide is the biggest killer of men between 20-49;eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease. I’veseen men made fragile and insecure by a distorted sense of whatconstitutes male success. Mendon’t have the benefits of equality either.

We don’t often talk about menbeing imprisoned by gender stereotypes but I can see that that theyare and that when they are free, things will change for women as anatural consequence.

If men don’t have to be aggressivein order to be accepted women won’t feel compelled to besubmissive. If men don’t have to control, women won’t have to becontrolled.

Both men and women should feelfree to be sensitive. Both men and women should feel free to bestrong… It is time that we all perceive gender on a spectrum not astwo opposing sets of ideals.

If we stop defining each other bywhat we are not and start defining ourselves by what we are—we canall be freer and this is what HeForShe is about. It’s aboutfreedom.

I want men to take up this mantle.So their daughters, sisters and mothers can be free from prejudicebut also so that their sons have permission to be vulnerable andhuman too—reclaim those parts of themselves they abandoned and indoing so be a more true and complete version ofthemselves.

You might be thinking who is thisHarry Potter girl? And what is she doing up on stage at the UN.It’s a good question and trust me I have been asking myself thesame thing. I don’t know if I am qualified to be here. All I knowis that I care about this problem. And I want to make itbetter.

And having seen what I’ve seen—andgiven the chance—I feel it is my duty to say something. Englishstatesman Edmund Burke said: “All that is needed for the forces ofevil to triumph is for enough good men and women to donothing.”

In my nervousness for this speechand in my moments of doubt I’ve told myself firmly—if not me, who,if not now, when. If you have similar doubts when opportunitiesare presented to youI hope those words might be helpful.

Because the reality is that if wedo nothing it will take 75 years, or for me to be nearly a hundredbefore women can expect to be paid the same as men for the samework. 15.5 million girls will be married in the next 16 years aschildren. And at current rates it won’t be until 2086 before allrural African girls will be able to receive a secondaryeducation.

If you believe in equality, youmight be one of those inadvertent feminists I spoke ofearlier.

And for this I applaudyou.

We are struggling for a unitingword but the good news is we have a uniting movement. It is calledHeForShe. I am inviting you to step forward, to be seen to speakup, To be the he for she. And to ask yourself if not me, who, ifnot now when.

Thank you.

今天,我们要开展一次叫做HeForShe运动的活动。在得到你们的帮助和支持之前,我想先说说我的想法。我们想要结束性别歧视,为了实现这个目标,我们需要每个人的努力。

这是在联合国首次进行的类似的活动。我们想要努力鼓励男性们去改变性别歧视,不是停留在说说而已。我们想让它产生实际效果。

6个月前,我被任命为任联合国妇女署亲善大使。我对女权主义说的越多,越发现为妇女权利的斗争往往成为仇恨男人的代名词。这是必须应该停止的。

女权主义,顾名思义,就是男性和女性应该享有同样的权利和机会。它是有关于政治、经济和社会等方面性别平等的理论。我从很久之前就开始质疑基于性别歧视的假设。

我8岁的时候,因为想要自己导演一次为父母表演的节目,结果被说是霸道,但是男生却不会被这么说,我对此感到很困惑。

14岁的时候,我开始被媒体的特定元素性别化;

15岁时,我的女性朋友们放弃了她们喜爱的球队,只因为她们不想看起来肌肉发达;

18岁的时候,我决定成为一个女性主义者时,我的男性朋友们拒绝表达他们的感受。

这对我而言,非常简单。但通过我最近的研究发现,女性主义却是一个非常不被接受的词语。很多女性也不愿意被定义为女权主义者。

显然,我跻身于强烈表达自身想法的女性之间了,被认为‘太嚣张了’,被认为是孤立的,仇视男性,甚至没有吸引力。

为什么这个词已变得那么令人不爽?

我来自英国,我认为和男同事得到平等对待是正确的;我认为能够为自己的身体做决定是正确的;我认为(被掌声打断)……我认为女性能够代表我的利益、参与制定能影响到我的决策和决定是正确的。我认为,在社会层面上我能和男性们同样被尊重是正确的。但遗憾的是,我可以说,世界上没有一个国家的所有女性都可以指望得到这些权利。

世界上也没有一个国家能说,他们已经实现了性别平等。

这些权利,我认为是人权。但我是一个幸运的人。我的生命纯粹是一种特权,因为我的父母没有因为我是女孩儿而不爱我,我的学校没有因为我是一个女孩儿而限制我,我的导师没有因为我有一天可能会生孩子而认为我没有多大发展。他们是性别平等的大使,让我成为了今天的我。他们也许不知道,但他们无意间成为了改变着现今世界的女权主义者。我们需要更多的人参与其中。如果你还恨这个词,你要意识到这个词本身并不重要。它背后的思想更为重要。因为不是所有的女性都能享受到和我同样的权利。事实上,据统计,很少女性享有这样的权利。

1997年,希拉里·克林顿在北京做了一场关于妇女权利的著名演讲。不幸的是,她想改变的许多事情在今天仍然存在着。

站在我面前的听众中,男性还不到30%。如果只有那么少的男性愿意参与到我们的交流中,我们还谈何去改变世界?

男性朋友们,我想借此机会向你们发出正式邀请。性别平等也是你们应该关心的议题。

因为到目前为止,尽管对孩子来说,父亲的存在非常重要,但社会上对父亲角色的重要性认识程度仍远低于母亲的角色。

我看到年轻的男性承受着重大的精神压力,但不能向他人寻求帮助,因为害怕被说成是不像个男人。事实上,在英国,自杀是20岁-49岁男性最大的死因,超过了道路交通事故、癌症和冠状动脉心脏病。我见过有些男性因为扭曲的成功观而脆弱,产生不安全感。男性们也没有享受到平等的权利。

我不想说男性们被性别刻板印象所禁锢,但是我可以看到事实上确实如此。当他们自由的时候,自然而然,女性也会得到改变。

如果男性不必非要有野心,女性自然也不必非得被迫顺从。如果男性不必去控制,女性也不必被控制。

这时我们就能看到两性和谐相处而不是互相对立了。我们应该停止为彼此定义。

如果我们不再将彼此定义为两个对立面,而是开始找寻真正的自我。我们可以更自由,这就是HeForShe运动的意义所在。这是关于自由的运动。

我希望男性们可以参与其中,这样他们的女儿、母亲、姐妹可以摆脱偏见,他们的儿子可以被允许脆弱、平凡,成为更真实、更完整的自己。

你可能会想:这个演《哈利·波特》的女孩儿是谁?她在联合国是做什么的?这是一个很好的问题,我也一直在问自己同样的问题。我所知道的就是我关心这个问题,我想把它解答得更好。

就我所发现的,如果我有机会,我认为我有责任要说些什么。政治家埃德蒙·伯克曾说,好人袖手旁观,邪恶就胜利。

在为这个演讲紧张而自我怀疑时,我告诉自己必须要坚持:如果我不说,那么谁来说?如果此时不说?那么何时说?如果你也有类似的疑虑,我希望这些话能够帮助到你。

因为现实确实如此,如果我们什么都不做,可能再过75年,甚至接近100年,女性们都还不能和男性们同工同酬。按照目前的数字计算,在未来16年内,将有1550万女性会结婚。而直到2086年前,所有的非洲农村女孩都不能享受中等教育。

如果你坚信性别平等,那么你已经在不经意间成为了女权主义者。

我为你喝彩!

我们正在为团结一致而努力,好消息就是,我们现在有了一个团结一致的活动,那就是HeForShe运动。我邀请你们向前看,问问自己:如果我不做,那么谁来做?如果此时不做?那么等到何时?

非常感谢。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101013/182789.html

更多阅读

布拉格演讲:扩展世界的自由民主边界

布拉格演讲:扩展世界的自由民主边界(节译)译者按:本文节译自美国总统布什2007年6月5日在捷克共和国首都布拉格举行的“民主与安全会议”上发表的演讲。题目为译者所加。 在这个大厅,有来自5大洲17个国家的持不同政见者和民主活动家

声音 雷军北大演讲:为梦想拼一下,人生才圆满!

作者:雷军大家好,非常感谢在“一刻演讲”跟大家交流,这么一个大的话题。昨天我在乌镇参加了全球互联网峰会,在这个会议上有马云,也有苹果公司的高级副总裁,主持人抛出了一个问题,说雷军你说你有一个目标,要用5到10年的时间做智能手机市场风

李开复北大演讲:《向死而生》

写在前面的话:当我们生命还剩下一百天,我们最珍惜的应该是什么?事业和家庭,真的很难平衡吗?一直以来都很有远见的开复老师,为何又说要“活在当下”?从前开复老师说“世界因你而不同”,现在这句话有了什么新的含义吗?6月28日晚间在2015创新工

声明:《EmmaWatson联合国演讲:呼吁男女平等》为网友在心中分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除