刘 晓 明
“香格里拉”是英文Shangri-La的译音,是世外桃源的代名词,出自于1933年出版的英国作家詹姆斯•希尔顿的长篇小说《失去的地平线》之中。小说《失去的地平线》,讲的是在中国喜马拉雅山脉延伸到巴基斯坦的一个山麓有一个男男女女都不问世事的世外桃源,那里的人们从来不下山,尤其是女孩子,一旦逃离就会变成老太婆。这个神话中传说的仙境,就叫香格里拉。40年代美国好莱坞还根据这部小说拍摄了同名电影,由考尔门主演。香格里拉一词在世界许多地方被广泛应用,特别是一些舞厅,酒店、游乐场所,多少年来一直以此命名,以广招徕。这在我国的广泛流传,要归功于《香格里拉》这首歌曲。这首歌是40年代方沛霖导演的歌舞片《莺飞人间》的歌舞主题曲。歌舞的主角欧阳飞莺,在影片中以道白开始:“谢谢你,小白兔,你真是一个好向导”。于是就引出桃源仙境“香格里拉”,接着便情不自禁歌颂起香格里拉。优美的歌词,迷人的舞蹈,通过颇具特色的摄影技巧,确实把香格里拉描绘的美不可言。此歌由陈蝶飞作词,黎锦光作曲。
在《香格里拉》这首歌中,曲作者采用了AABBA小三段体的曲式结构,按照“这美丽的香格里拉”八个字,装上了从弱拍上起弱拍上收的不正规进行的乐句。由于第二句、第三句的字数和含义完全一样,便采用了低二度移位的模进方法发展成AA第一、第二乐段。中段BB歌唱景致:“你看这山偎水涯,你看这红墙绿瓦”,转了个高四度的调(下属调),以增加高亢喜悦的情绪。唱至“更像是一袭轻纱,我们就在它的笼罩下”时,歌声激起,采用领唱、合唱交叉过渡到A段的重复出现,直唱到结尾“香格里拉”数次重复为止。
1946年8月这首歌曲还在百代唱片公司灌制了唱片,录音由黄贻钧组织小型管弦乐队,葛朝祉组织合唱小组,黎锦光亲自指挥。唱片一经发行,销量很大,从此欧阳飞莺一跃成为电影红歌星。香格里拉这个桃源仙境的芳名,随同电影和歌曲唱片也广泛流传开来。直至今日仍有许多歌迷喜欢这首歌,它成为一些饭店、酒吧音乐的保留曲目。在黎锦光创作的电影歌曲中,《香格里拉》影响最广!传说和幻想中的“香格里拉”是与世隔绝的世外桃园,是美丽无比的瑶池仙境,这首歌曲就是对这一神奇梦幻仙境的热情赞美。
附词:
这美丽的香格里拉,
这可爱的香格里拉,
我深深地爱上了它。
你看这山偎水涯,
你看这红墙绿瓦,
仿佛是装点着神话!
你看这柳丝参差,
你看这花枝低桠,
分明是一幅彩色的画!
啊!还有那温煦的春风,
更像是一袭轻纱。
我们就在它的笼罩下,
我们歌唱,我们欢笑,
哈哈哈——这美丽的香格里拉,
可爱的香格里拉,
我深深地爱上了它,
是我理想的家!