《华尔街2:金钱永不眠》
Wall Street: Money Never Sleeps
车厘子/编译
Jacob: Wake up is positive, stop sleeping isnegative.
雅各布:叫起床是积极的说法,而别睡了是消极的说法。
Lou: Getting old is not for sissies, kid.
娄:孩子,胆小鬼是成长不起来的。
Bretton: When you don’t know what you’re doing, it’sfatal.
布兰登:如果你不知道自己在做什么,那会出人命的。
Gordon Gekko: Someone reminded me the other evening thatI once said “Greed is good”. Now it seems it’s legal.
戈登:某个晚上有人提醒我,说我曾经说过“贪婪是好事”,现在看来贪婪合法化了。
Gordon Gekko: When I was away, it seemed greed gotgreedier, with a little bit of envy mixed in.
戈登:我不在的时候,贪婪的胃口好像变大了,而且还参杂了一点点嫉妒。
Gordon Gekko: You are part of the NINJA generation. NoIncome. No jobs. No assets.
戈登:你们简直是“忍者一代”:没收入,没工作,没财产。
Gordon Gekko: The beauty of the deal, no one isresponsible. Because everybody is drinking the same Kool-Aid.
戈登:交易之美在于无人为此负责,因为人人都在喝同一种口味的酷爱饮料。
Gordon Gekko: And maybe I was in prison too long. Butsometimes it’s the only place to stay sane, and look out throughall those bars and says, “Hey, is everybody out there nuts?”
戈登:可能是我在监狱里待太久了,可有时监狱是唯一一个让人神智正常的地方,你可以透过那些铁栏说:“嘿,外面的人是不是都疯了?”
Gordon Gekko: The mother of all evil is speculation,
戈登:投机买卖是万恶之源。
Gordon Gekko: [About Lou] He was the toughest guy theworld shoos.
戈登:[谈起娄]他是老江湖了,全世界的人都哄不走的。
Gordon Gekko: What about the money, Jack? You likeher?
Jacob: I’ve never got the money as a “she”.
Gordon Gekko: Oh. She lies in bed at night with you,looking at you, with one eye open. Money is a bitch that neversleeps. Money is a bitch that never sleeps. And she is jealous, andif you do not make a close and close attention, when you wake up inthe morning, she might be gone forever.
戈登:那钱呢,杰克?你喜欢她吗?
雅各布:我从来不把钱当女人看。
戈登:噢~,晚上她躺在你旁边,睁一只眼闭一只眼看着你。钱是个永不休眠的婊子。金钱是个永不休眠的婊子,而且是个醋坛子。稍一不注意,等你早上醒来时,她也许就离开你再也不回来了。
Gordon Gekko: The one thing I learned in jail is thatmoney is not the prime asset in life. Time is.
戈登:我在牢里悟到的唯一真理是,钱不是生命中最重要的财产,时间才是。
Gordon Gekko: A fisherman always sees another fishermanfrom afar.
戈登:渔人总是远远地盯着另一个渔人。
Gordon Gekko: Idealism is how it kills every deal.
戈登:理想主义是每一笔交易的凶手。
Gordon Gekko: Parents are the bones on which childrensharpen their teeth.
戈登:子女的牙齿都是在父母的骨头上磨硬的。
Gordon Gekko: Bulls make money. Bears make money. Pigs?They get slaughtered.
戈登:牛(牛市)能赚钱,熊(熊市)也能赚钱,而猪呢?猪任人宰割。
Gordon Gekko: You stop telling lies about me, I’ll stoptelling the truth about you.
戈登:你不在人前毁谤我,我就不在人前揭发你。
Gordon Gekko: Moral hazard, as when someone uses yourmoney and takes no responsibility for it.
戈登:道义风险就是别人花你的钱却不承担任何责任。
Gordon Gekko: You tell him for me, baby. Gordon Gekko isback.
戈登:宝贝,替我转告他,戈登盖柯回来了!
Gordon Gekko: The government is worse than a wife. Theygotta all the power. They gotta half the money. And now they areworking on getting the other half.
戈登:政府比老婆还差劲。他们得权得势,得了一半的钱,现在还想要拿走另一半。
Gordon Gekko: Don’t run when you lose, don’t whine whenit hurts. It’s like the first grade... Nobody likes a crybaby.
戈登:输了别跑,伤了别嚎。就像一年级时没人会喜欢爱哭的孩子。
Jacob: Every thief has some excuse.
雅各布:贼总有贼的借口。
Jacob: What is the definition of insanity? Is that doingthe same thing over and over and expecting a different result? Bythat standard, most of us are insane. But not the same time.
雅各布:精神失常是什么意思?重复地做同一件事却期望得到不同的结果?按照这种标准,我们大多数人都精神失常了,只是没同时失常而已。
Gordon Gekko: When choosing between two evils, I’d liketo try the one I haven’t tried before.
戈登:要我在两种罪恶间做出选择的话,我会选择从没试过的那种。