英国鬼子的名字基本要素包括两个部分,一个姓,一个名,与中国人的名字无二,我们把姓和名合称为姓名。但英国鬼子的名字与我们中国人的名字顺序不同,中国人的名字姓在前名在后,突出的是集体。英国鬼子的名在前姓在后,突出的是个人。
要把中国人的名字翻译成英文名字就要按英国鬼子的语言习惯来,不能按我们的习惯来,下面举例说明。
袁莉的英文名正确写法是:LiYuan,名与姓之间空格,常见错误写法是:LiYuan(没空格),YuanLi(中国顺序)。
邓建国的英文名正确写法是:JianguoDeng。常见错误写法是:Deng Jianguo(中国顺序),JianGuo Deng(G大写了),Jian guoDeng(建与国之间空格了)。
公羊有劲的英文名正确写法是:YoujinGongyang,常见错误写法是:Gongyang Youjin(中国顺序)。