《春江花月夜》原文·翻译·赏析 关雎原文 翻译及赏析

《春江花月夜》原文·翻译·赏析

【原作】

春江花月夜——[唐] 张若虚

春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明。

江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

江天一色*无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人?

人生代代无穷已,江月年年只相似。不知江月待何人,但见长江送流水。

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼。

可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

此时相望不相闻,愿逐月华流照君。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。

【注释】

《春江花月夜》:原是乐府旧题,属《清商曲辞·吴声歌曲》,此题相传创自陈后主,张若虚以旧题写新词,除了描写花月春江绚丽景色*之外,还写了民间的离别相思之苦。

春江潮水连海平,海上明月共潮生:写江流入海处水面宽阔,春水涨潮时江海连成一片;明月东升时恰值涨潮,涨潮时也正值月圆,所以说“明月共潮生”。

滟滟:水波闪动的样子。写明月渐渐升高,青光似随着潮水从海上涌至江上照射四方。

芳甸:长满花草的平野。

似霰:比喻皎洁的月光映照下的花朵之美。霰(xiàn),小雪珠。

空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见:以霜色*比月色*,更见月光之皎洁。月光从空中而下极像“飞霜”,但诗句却使人只有“流”的感觉,而无“飞”的感觉,在如霜的月光的照射下,水上沙洲的白沙已不见其白了。流霜,飘散的霜。

皎皎空中孤月轮:只有一轮明亮的孤月高悬空中。皎皎,洁白明亮。孤月轮,一轮孤月。

无穷已:没有尽止。

不知江月待何人,但见长江送流水:意思是说人生有限,而自然则无限。

白云一片去悠悠,春枫浦上不胜愁:写白云悠悠离开荒浦而去,象征着人间的分别,所以使离人产生无限愁思。春枫浦,地名,一名双枫浦,在今湖南省浏阳县,此处泛指分别的地方。

扁舟子:指漂泊在他乡的游子。扁舟,小船。

何处相思明月楼:指遥远的地方,明月之夜相思于楼头的闺中女子。

月徘徊:写闺中人见月思人时,见月影移动,情为所牵,固有“月徘徊“之感。语出曹植《七哀诗》“明月照高楼,流光正徘徊”。

离人:指思妇。

玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来:是说月色*带着离愁深入思妇的心头,使她无法排遣。砧(zhēn),捣衣服用的石头。拂,挥。

此时相望不相闻,愿逐月华流照君:是写闺中女子的痴想,他要随着月光照见身在他乡的丈夫。相闻,指互通音信。逐,跟随。月华。月光。

鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文:是写夜景寂寞,望月怀人的心情。上句写仰望长空,下句写俯视江水。说鸿雁,说鱼,是取鱼雁传书的传统说法,此处暗写因音信难通而无法传递思念之情的悲苦。鱼龙,侧重于鱼,因龙与鱼连类才提到它。

昨日闲潭梦落花:意为昨夜梦见花落江潭,感到匆匆春又归去。闲潭,幽静的水潭。

可怜春半不还家:在此指征人思家。可怜,可惜。还(huán),归还。

江水流春去欲尽,江潭落月复西斜:写征人归家未成、时光流逝之感慨。

斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路:写征人与思妇两地距离之遥远。碣石,山名,原在河北省渤海之滨,汉代时还在陆地上,但六朝时已没入海中。潇湘,本为两条水名,潇水源出湖南省宁远县九疑山,湘水源出广西兴安县海阳山。二水在湖南零陵县会和称为潇湘,北入洞庭湖。此处以碣石代表征人所在的北方,以潇湘代表思妇所在的南方。无限路,表示双方距离遥远。

落月摇情满江树:落月余辉散落在江边树林之中,满江摇动着倒映的树影,牵动着人的无限情思。

【古诗今译】

春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,什么地方的春江没有明亮的月光啊!

江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照耀着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

月光象白霜一样从空中流下,感觉不到它的飞翔,在月光的照射下,水上沙洲的白沙已不见它白色*了。

江水、天空浑然一色*,没有些微灰尘,只有一轮明亮的孤月悬挂在空中。

江边上是什么人最初看见月亮的?江上的月亮又是哪一年最初照耀着人呢?

人类一代代生生不息,天穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

不知江上的明月在等待着什么人,只见长江不断地输送着流水。

游子象一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦上不胜忧愁。

哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上将月光拂去但它又来了。

这时互相望着月亮可是互相听不到声音,希望随着月光流去照耀着您。

送信的鸿雁能够飞翔很远但不能随月光飞到您的身边,送信的鱼龙潜游很远但不能游到您的跟前。

昨天晚上梦见花朵落在悠闲的水潭上,可怜哪,春天已经过了一半还不能回到日夜思念的家乡。

江水流走春光,春光将要流尽,水潭上的落月如今却又西斜。

斜月慢慢下沉,藏在海雾里,南北方两地的相思之人距离无限遥远。

不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

【赏析】

张若虚(约660─约720),扬州(今江苏省扬州市)人,曾任兖州兵曹。唐中宗李显神龙年间与贺知章等人同以吴越之士驰名京都。开元初,又与贺知章、张旭、包融并称“吴中四士”。他的诗风格近齐梁体,现仅存二首。《春江花月夜》别具特色*,其中“江畔何人初见月?江月何年初照人”、“不知江月待何人?但见长江送流水”二句为历代传诵。

这首诗以春江月夜为背景,描写了相思离别的题材,作品优美动人,艺术成就很高。

在内容上,这首诗接触到了封建社会中男女两地分别、长久相思这类既有普遍性*,又有一定社会意义的问题,因此,作品中带有一定伤感情绪是可以理解的。况且作品以画家的彩笔描绘了秀丽的祖国河山,以哲人的遐想探索了有限的人生与无穷的宇宙之间的联系性*,以满腔的同情刻画了人间的相思离别之苦。尤其值得着重指出的是:作品把上述诸多内容概括于春、江、花、月、夜的背景之中,艺术成就异常惊人,它是语言、色*彩、意境、格调等多种美的综合的结晶。

开头四句,写到江潮连海,海潮共月,春江月明等情景,已经展现出春江月夜这一广阔的背景,包孕了无限的时间与空间,文思飞动,境界清新,加上运用慨叹句引起下文,这样的开头,已使人感到它很不平凡了。

“江流宛转绕芳甸”四句,转入对月色*的描绘。江流绕甸,月照花林,春夜景色*已被写得极为出色*。春色*之美、江流之美、芳甸之美、花林之美,这一切景物在皎洁的月色*映照下就显得更加秀美多姿了。

“江天一色*无纤尘”四句,由描绘江天月夜的景色*转入抒写哲人的遐想。这是继屈原《问天》之后张若虚的“问天”。因为“何人初见月”问的是远古人类社会的开始;“和年初照人”更是难题,这个难题中包括两个方面的条件,即“何时有月”与“何时有人”的问题。只有在月与人二者都有了之后才会发生这一照与被照的关系。诗人面对这优美的月夜景色*出人意料地提出这至为深邃的问题,为以后的诗人开拓了广阔的思维之路。启发性*之大,是难以估量的。

“人生代代无穷已”四句,继问月之后又把有限的人生与无情的明月联系起来加以比照,进一步探索人生与自然界之间在“存在”问题上的关系。人生虽然是有限的,但人类历史却是无穷的。只有人类生命代代相接才可以与明月永远相伴。诗人无法知道作为人类历史的伙伴江与月对谁更有感情,无法知道滚滚东流的大江与高悬天上的明月它们究竟在等着谁。诗人望着江与月在思考着如此虚无缥缈、如此司空见惯却又很少有人提出的问题,诗思是何等的奇特,又是多么超凡脱俗啊!

“白云一片去悠悠”四句,则以白云远去、荒浦人愁的景物画为背景,烘托出扁舟游子、楼头思妇见月思人的无限情怀。

“可怜楼上月徘徊”四句,写的是楼头思妇。诗人满怀同情地描绘了月照高楼时所引起的“离人”的思绪。哀愁淡淡,思绪绵绵,无限怨情自在其中。

“此时相望不相闻”四句,写思妇的痴想与怨情。她幻想着能如月光一样经常来到所思之人的身边;埋怨鱼雁不尽职责,不为他们传递音信。

“昨夜闲潭梦落花”四句,作品转入对游子见月思乡、伤春感慨的描写,可见男方也并非无情。

结尾四句以落月收题,总结思妇与游子双方,感慨男女两地相思、山遥路远不得团聚。余音袅袅,余情绵绵,作品至此戛然而止了。

全篇紧扣春、江、花、月、夜五个字,尤其紧扣春江与明月二者之间的联系性*,不仅展开了优美的景物描写,而且展开了内容丰富的人生画卷,写得情感淋漓,美不胜收。

作品写到春江的各种情景,也写到月夜的各种情景,描绘了众多的景物形象,都给人留下了难忘的印象。就是写江、写月,主要也是为了描写人生,描写人间的相思离别,写得出神入化,说它情景交融、和谐优美,应该是当之无愧的。

摘自随便看看吧:http://www.sbkk8.cn/shige/jiutishi/2010/0924/39686.html

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101014/199280.html

更多阅读

《孙权劝学》原文及翻译 孙权劝学全文翻译

  《孙权劝学》原文及翻译:《孙权劝学》选自司马光《资治通鉴》中的一段,讲述了三国东吴名将吕蒙听从其主孙权的劝告而读书学习的历史故事,揭示了开卷有益、虚心学习的道理。卓越教育老师为大家整理相关资料仅供参考。  原文  

古诗词朗诵《春江花月夜》 春江花月夜朗诵

春江花月夜(送飞儿)百科名片春江花月夜,中国唐代诗人张若虚仅存的一首名诗,描绘春天夜晚江畔的景色,词句优美,被称为是“孤篇盖全唐”的杰作,闻一多称之为:“这是诗中的诗,顶峰上的顶峰。”。该诗曾被中国当代著名音乐家彭修文改编为民族管弦

以孤篇压倒全唐之作--《春江花月夜》 孤篇压全唐

【唐】作者:【张若虚】体裁:【乐府】春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明。江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。空时流霜不觉飞,汀上白沙看不见。江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月,江月何年初照人。

声明:《《春江花月夜》原文·翻译·赏析 关雎原文 翻译及赏析》为网友迷恋葵花宝典分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除