告诉你外语学习的真实方法及误区分析1

前 言

著名语言学家Greg Thomson说的:“外语学习的原理是如此之复杂,以

至于没有人能说清楚;但掌握语言的过程又是如此之简单,以至于不需要说清

楚。”讨论语言学习的原 理,是件非常复杂的事,在下当然也没把握能描述得

很清楚。而且因为外语学习就连学术界都存在很多尖锐的争论,本人也不敢说

自己有把握能把争论化解。但还是 决定先从简单入手,做些抛砖引玉的工作

吧,探讨一下外语学习的真谛,特别是对大家在外语学习上普遍存在的误解进

行分析和澄清,希望能对外语学习者有所帮 助,对外语教学工作着有所启发,

就知足了。

本人多年来一直在给各高校,企业和其他英语学习者做英语学习方法讲座。讲

时从不煽情,从不靠表演噱头,也不搞励志,每次必将严肃的科学依据送给大

家。近五 年来听众过万,还比较受欢迎,其中有相当部分的人能够非常理解和

赞同并提出了很多尖锐问题和改进意见,在此表示深深感谢。曾有很多人奉劝

在下以此演讲能 力,把风格改为煽情鼓动式,定能红遍全国和累积财富。本人

对名无兴趣,否则早就这么做了。也不愿胡说八道而误人子弟。至于财富吗,

不是不喜欢,而是已经有 够多的了。所以本人很幸运,现在可以摆脱金钱的烦

恼,静下心来读书和思考了。现在把以前演讲的部分内容整理一下发在这里,

希望和大家探讨。

对外语学习的主要误区

我们普遍对学外语学习方法的认识是:

1.要有语言环境, 多跟外国人交流,最好是能出国,不久自然就能会说了。

2.学习外语要多记多背,也就是说是用记忆学语言。

3.想纠正发音,一定要专听和模仿纯正的发音,比如BBC或VOA那种。

4.要学习外语语法,如果语法熟练,说句子就正确了。

5.要有词一定词汇量,要大量背单词。但背英语单词很难。

6.以前学的是书面语或过时的英语,和现在口语是不一样的,所以我口语不

好。

7.学外语必须非常刻苦,长时间反复练习。

“全错!而且不但错,事实正好相反!”

您没看错,我说的正是:“以上这些结论不但是错误的,而且基本上与事实是正

好相反的。” 大家对外语学习的误解之深,范围之广,达到了另人惊叹的程

度。尽管科技发展到了今天,人们对语言获得过程的误解仍相当普遍,尤其是

咱们中国人。中国人对语 言学习的误解深来源于中国有着深厚的文化传统以

及单一民族和单一语言。我帮大家逐一进行分析和提供分析依据,大家可以自

己得出正确结论。

“怎么会错呢?难道学外语不是在语言环境下最好吗?难道想纠正口音不是

要听标准的发音吗?这不是理所当然的事吗?”

咳,天下有多少事都是看似理所当然,而事实正好相反呢。我们先找一个最简

单的分析。就先说第3条,“纠正发音”吧。

大家一定都认为,要想学好发音,或纠正自己不标准的发音,当然要去听纯正

的,标准的发音啦,最好是地道的英国音或美国音了,这还能错?不幸的是,

刚好错 了,而且正好相反。语音专家发现,成年人要想纠正自己的发音,不能

只听标准发音,而是要听大量的 “非标准发音”,也就是说,带口音的发音。比

如德国口音的英语,法国口音,意大利口音,印度口音,中国口音等,而且种类

越多越好。这是怎么回事?这个结论 的来源,要从当年哈佛大学的语音专家

们,在做口音研究时,用日本人做试验讲起。

各 位知道为什么做语音实验会用日本人吗?大家普遍会答是因为日本人

发音说英语很难听。接着问,那为什么日本人发音难听?每次问到这里,听众

中总有些笑声,很 多人答曰日本人舌头硬。其实日本人跟大家一样,舌头并不

特殊,发音不准的原因是因为他们的日语造成的。大家都知道英语有大约44

个发音(元音加辅音),而 日语只有大约30个。不是听说日语有50音图吗?很

遗憾,日语的五十音图很多是重复的。比如第一行元音:“啊依呜唉喔”,确实是

不同,但第二行“喀七库开 阔”(近似的汉语表示啊,大家别太较真),却是只多

了一个辅音K,其他是借第一行元音拼出来的(Ka, Ki, Ku, Kai, Ko),所以并

没有50个音。于是日本人在说英文时,很多音是发不出来的。比如“日 r”的

音,日语中不存在(没有ra,yi ru,rai ro),所以不会说。很常用的read and

write,日本人只能说成 lead and light,用“l”代替“r”,是个很典型的例子。

于是当时哈佛大学就找了在美国的成年后才到美的日本人做实验。首先问这

些被实验者,read 和lead两个音,大家听得明白吗?大家一致答听的出区

别。再问那为什么会说错,这些日本人有的说“我们的口腔结构不同。”有的说

“我们发音部位很你们不 同,我们的靠前,你们靠后。”也有人说“我们舌头硬,

老美舌头软。”接下做了实验,让这些日本人听许多“r”或“l”打头的词(不给看

拼写),二选一的答 案,做完了测试,发现大家的正确率是50%。各位已经发

现问题了,二选一能答对一半,实际就是根本不会,纯粹瞎懵,命中率当然是

一半。当看到这一结果时, 测者和被测者全傻了。因为要是全对了,那分析和

调整一下舌头位置或口型就可以解决;如果全错也不要紧,掉个个儿就成了。

但对一半就美救了。大家想,根本听 不出两个音的差别,怎么可能区分清楚发

音和正确发音。但结论已经出来了:发音不准的主要原因不是嘴的问题,而是

耳朵的问题。

其实发音不准主要是因为耳朵听不准这件事,大家是有实际观察经验的。比如

有人唱歌走调,是什么原因呀?是不是嗓子 不好?不是,主要是耳朵听不准,

所以唱歌走调的人唱完了觉得自己唱得挺对的,你们怎么都说我走调呢?原

因是他们的耳朵听不准音,自己听不出走调了。(如果 您唱歌不走调,自己堵

上耳朵唱一个试试,别人保证说您走调了)。那么这些被做实验的日本人都在

美国生活了一段了,天天听标准音,为什么改不了口音?原因 是:成年人的耳

朵听音不准,分辨能力低,听不准一个不在自己母语语音范围内的新标准发

音,也听不出自己和标准音的区别(可能自己觉得有些区别,但具体也说 不明

白),以为自己已经发到标准了,其实还有差距。日本人母语缺音太多,所以最

吃亏。(大家在网上可以找到日本人用来测试“r- l”分辨率还剩多少的测试网

站,大家可以试试,很好玩儿。中国北方大部分地区的同学或普通话标准的同

学会得分很高的)。

科学实验告诉我们,只有小孩子的耳朵对各种语言有高分辨率,才可以听准任

何语言的发音而模仿到位,成年人不行了。具体说,大多数人到十二岁以上就

不行了, 这个能力失去了。这就导致了成年人为了纠正外语发音时或提高发

音准确度,单纯听和模仿标准外语发音不行,因为做不到,所以如何纠正成年

人的发音的最重要环 节就是提高成年人的听音准确度。而实践经验证明,多

听各种非标准音,有助于成年人提高听力敏感度和分辨力,从而达到定准和自

然纠正自己发音的效果。(什么 是各种非标准音?比如英文 “very

interesting”, 法国口音是 “vehi intehisting”,日本口音是 “veli

indelisding”,中国口音是“外瑞-因踹斯停”)。当经过一段时间仔细听和分辨

各种口音的适应训练后(当然不是仅听非标准音,要和该句的标准音 以及自

己的模仿发音进行对同时比训练),听者的听音敏感度提高了,甚至能准确分

辨带口音的人来自哪个国家,发音就自然进步了。这是成年人纠正发音的科学

方 法,跟大家想当然的结论正好相反。

讲到这里,大家不应该会此结论还存有疑问吧?其实中国同学最容易理解这

个结论。因为中国话的口音变化很大,比英语 明显,英国音与美国音之间的区

别,还赶不上普通话与天津话的区别(离北京才120公里)。所以中国同学对口

音比较敏感。有意思的是,中国有个标准音叫做“ 普通话”,而英语国家没有。

在美国并不以任何城市的口音做标准,英国也如此,伦敦话并非标准,而且其

他英国人有时觉得很怪。(大家知道伦敦人常省略“h” 和“t”音吗?比如

“head” 被说成 “ed”, “better”说成“be-r”)所以在这些英语国家,并没有严

格的绝对标准。而中国人都应该说准普通话。但同样道理,如果小时候(十二

岁以前)没有说 准,成年后就会有口音,尤其南方同学最吃亏,因为缺音。那

应该如何纠正发音呢?如果按理所当然的推论,大家天天听标准音就行,那大

家天天看新闻联播和听广 播就能纠正发音吗?结果不行。到北京住几年口音

就改好了吗?结果还不行(还是小孩子行。)那找个说标准普通话的人一起生

活还帮助纠正行吗?大家就笑了。很 多人帮父母纠正了多少年的口音了,也

没见有效呀。那怎么办?原理是一样的:多听各地人的口音,并进行比对训

练,耳朵敏感度越来越高,口音就越来越小。这是 成年人科学的纠正发音的方

法。(在有些电影学院在纠正成年外地演员时会采用类似方法。)跟大家当初想

的正好相反吧,但现在大家都明白了。遗憾的是,很多英 语老师也不明白这一

点,所以总建议大家听一个标准音或追一个某国人交流。现在这一误区应该纠

正了。

keating1985朋友说得有一定道理.建议大家要利用机会去模仿各种口音,会

有帮助.不过可别把有口音的同学得罪了.

在英语发音上,中国人还是比较有优势的,一般各国人认为中式口音还是比

较好听懂的.北京人尤其占了便宜.英语的各种辅音除了th,v 普通话里没有外,

其他的辅音都差不多.只是原音有一定区别,大家要下些工夫.南方同学较吃

亏.但如果把先把普通话练好了,英语发音一定也会有进步.

感谢大家支持,下面继续讲.先把几个误区COVER了,然后再提出解决方

案.其中会穿插给出科学依据和国外的研究成果.大家用理性思维,自己可以对

语言学习能得到完整的概念和实现方法.

造成“哑巴英语”的最主要原因

什么叫做“哑巴英语”?零英语基础的人不叫哑巴英语。哑巴英语是特指学习

了几年以上的英语,有一定的阅读能力,但听说能力很差或根本不会的情况。

特别是已 经过了四六级的同学。大家已经学英语十年以上,每周6小时左右,

总共达3000小时的英语学习,还是不会起码的交流。(不过应该声明:其实“一

定的阅读能 力”也并不高。比如随便拿起一本英文小说,大家会发现不靠其他

工具连一页都看不下去。)

那“哑巴英语”是如何造成的呢?大家想当然的答案是五花八门的。比如一般

都会说是“应试教育”造成的。我会考试,所以听不懂,不会说。这显然没抓对

因果关 系。有人就会说了:是单词量小或单词不会应用,所以要多背单词;还

有语法不好,组织句子不熟练,而且CHINGLISH就是语法问题嘛。所以要多

研究学习 英文语法知识;当然最主要罪魁还是没机会用英文交流,如果有英

文环境和交流机会就好了,于是努力寻找,很多人在大街上拦住外国人聊天。

这些基本都是对学外 语的误解。什么道理?

我们先来做个实验。我说一句外语大家仔细听。准备好了呵:“SIX FIVE

SENVEN THREE SIX EIGHT NINE FOUR”。大家听到了什么?

答:六个数字,可能是个电话号。

是几啊?

“六五七。。。什么什么四。”这是一般同学的答案。

为什么没听懂?是单词量的问题?不是。是语法问题?不是。是发音问题?不

是。那是什么?

有同学答:您说得太快了。

可我用的是正常速度呀?外国人不就这速度告诉别人电话号码吗?哪用一个

一个慢慢蹦呀?正常速度为什么你听不懂?

有人答:是不熟练。

十年前就会了,还说不熟。再说就算你非说不熟,那到底是哪个字听不明白

呀?

答:都好象明白,可怎么感觉反应不过来呢?老师我反应慢。

快别这么说,你是个正常人,反应挺正常的。不过我倒要问了:你在那里反应

什么呢?

这时总算有人醒悟:我刚才在那里反应中文呢。我刚听英文时,坐在那里在脑

子里把它们飞快地转换成中文,才转一半您就说完了。

原因找到了。大家原来都在那里默默地翻译呢。可在座的没一个翻过来的,是

何故?

正常说话速度是每分钟120到180个字左右,英文中文差不多,一般一句话两

秒种就结束了,说话是一句连着一句 的。两秒长的一句话,就算所有单词都

会,发音语法都没问题,但需要把所有英文字都翻译成中文才明白(还别提分

析语法),那需要多长时间?至少四、五秒。这 时大家第二句话没听见,第三

句都到一半了。听不到,谈何听得懂?障碍已经产生了。短句子(四个单词以

下)还好凑合,比如HOW ARE YOU?WHERE ARE YOU FROM?什么的,

再快也没问题。一超过四个单词就跟不上了。科学家做过实验:如果听到外语

需要必须在大脑中翻译的话,正常速度的语言一般人只能翻译到第 三个字就

跟不上了,个别人能翻出四个,几乎没有人能超过四个。可大量的句子都是超

过四个单词的呀。所以我们很多同学总在那里重复简单英语而提不高。那我练

得特熟,翻得特快,行吗?答案是:永远也不行。

可大家为什么非在脑子里翻译不可呢?因为大家听到英文时实际上脑子里空

空没概念,但都学过每个 英文字的中文解释,想一下中文解释就明白了。所以

都在那里努力“转换”而做不到。那能不能不想中文,听到英文直接就理解?这

是一种什么状态?答案很简单: 要能用英文思维就行,说白了就是会用英文

想事儿了。这个概念十年前还新鲜,现在知道的人越来越多:“会用任何语言流

利交流的前提是必须能用这种语言思考, 做不到的就永远不能正常交流。”这

是结论,没有英文思维,永远也听不懂正常速度的英文,永远也听不了长句

子。关于英语思维是英语正常交流的前提这一结论因 为已经比较清楚和为人

们接受,证据也比较多,所以不用在此辩论。但为什么我们学了十几年的英语

都没有英语思维呢?大家看,如果学每个单词时都是通过背它的 中文解释学

会,就有问题了吧。另外还有个原因:大家可能都曾试图说几句英语。我们想

一下说英文的过程是怎样的?大家都是在说之前先想一句中文:我要说这一

句了。(停!大家说中文都不可以这样做。我们在说中文时,一句话都说一半

了,脑子里都不能预先清楚知道后半句的所有字,继续说才知道。所以到这儿

已经不对 了。)然后把这一句的所有英文单词找到对应的英文。现在能说了

吗?照说还不行,还得组织一下句子,想一下语法吧!用什么时态?过去时?

完成时?现在时?进 行时?将来时?单数复数?要加S吗?男他女她?等想

完这些,20秒已过,对方早走了。于是我们发现,甚至外语学院毕业的同学,

在说外语时都采用同一战 术:“不想语法了。好不容易找到几个单词,赶紧往

外蹦。”于是出来就是中式英语。难道是他们不熟悉语法知识吗?非也。因为

根本来不急。大量的实验告诉我 们,语法知识的多少和交流的流利程度甚至

正确度是没有丝毫关系的。语法书倒背如,还是不能交流,还是出语法错。原

因很简单,从说话的思维机制上讲,人在说 话时,大脑是禁止思考语法规则

的。一旦想规则,人就不能说话了。想一下我们中文都说得这么流利,能去想

语法规则吗?主语用这个,谓语用那个,状语放在这 里。。。根本不可以!那

英语也一样嘛。所以语法知识不但不帮助形成英语思维,反而在捣乱。

谢谢鼓励。大家不要着急,会讲到如何“形成”,或者准确说是“建立”英语思

维。但急需要清理误区先,否则它们会捣乱。我最终的目的是让大家都能成为

获得语 言的高手而自己能高效率建立自己的英语思维。不用给大家一个什么

神奇产品,而是教大家自己会做。后面会越来越复杂,大家如发现在下有没讲

清楚处,欢迎随时 打断。

继续---

所以大家已经发现,“翻译”和“语法”不但不帮助提高交流能力,反而 阻碍

英文思维。但大家看到翻译、语法几个字非常熟悉,原因是我们这么多年,就

是这么学英语的。大家十几年来,不管是上课还是自学,用的方法叫做“语法-

翻 译法”,英文叫TRANSLATION-GRAMMAR METHOD 。这种方法是英国

人几百年前用来学习希腊语和拉丁语时建立的系统的外语学习方法,通过研

究目标语言的语法结构,和单词在自己语言中的翻译去学习这种语言。 比如

大家当时学这句时:

THIS IS A CAT。

这 是 一(只) 猫。

主语 谓语 数量 宾语

代词 系动词 不定冠词 名词

这句话是一般现在时

陈述句

第三人称单数

系表结构

。。。。语态

(我已晕菜。小时候想我妈可不是这样教我说中文的呀,外国孩子真可怜。后

来才发现外国孩子说英文也不这样学,是中国孩子学英文才这样,是我们可

怜。)

后来知道,全世界都曾普遍使用这种方法学外语,结果都类似:可掌握一定外

语知识,都不会交流,时间一久大家就把以前学得知识都仍了。知道其他国家

的阶级兄弟也身受其害,感觉好了点。

所以“语法-翻译法”是明显很有问题的,很多国家早已放弃。但还有一些国家,

主要是中国和英国,仍存在一些“语法-翻译法”的捍卫者。本人在以后的章节

会根据其他科学依据分析它深层问题,现在就要拍板儿砖的先请。

至于有人认为是因为自己学的英语过时了这种观点,不用辩论了。课本上的英

文没过时,而且无论哪国语,几十年的变化都至于影响到听不懂的地步,个别

词而已。

英语环境的问题

那有外语环境不就好了吗?比如出国。答案:非常错误。这一条是中国同学误

解最深,吃亏最大的一条。

现在出国的留学生和移民很多。大家在出国前,英语大多不好,可都这么想:

到了国外英语环境自然就会了,天天听,而 且被迫说英语,有几个月就流利

了。当然,听说有人也不行,那他们一定是因为老在中国人圈子里。大家都说

在唐人街上的华侨一辈子都可能不会英语,我可不在唐 人街住,到时候找外

国房东家住,有机会跟他多练习。可到了国外后,发现大家真还都不在唐人街

住,因为那里讲广东话,更不懂,在唐人街上跟中国人也是讲英文 的。尽管人

家一般先用广东话跟你打招呼,发现没反应后双方就开始各操费力的英文开

始交流,好在到那里去的唯一目的是买菜,对付的了,不过感觉很滑稽,大家

明明都是华人,还非得讲洋话。在国外一段时间,居然很多人把广东话学会

了,包括我在内。(不过大家不要误会了,国人在广东话环境能很快学会粤语,

这可和学 英语的原理截然不同,实际不是在学外语。近似度太高,而且大家的

语言思维是一样的,几个月就够。会西班牙语的人学意大利语就很快,也因为

太接近。不用学, 这两国人也能各操自己语言彼此交流。马克思用三个月学会

的那个外语和这个情况类似。)

平时是在英语环境的,是在外国人家住的,也大工,也上补习班,也看英文电

视和报纸。可过了几个月,甚至一两年过去了,发现怎么自己的英语还是这么

差呀,听 不懂,说不好,只会一些日常生活很简单的用语,还讲得好难听。当

然,到了国外,从张不开嘴到敢于开口,这一关还是过了。到国外两星期都敢

说了,因为被逼 的。一旦敢说了,也就不再有心理障碍了。但说了两年了,怎

么翻来覆去还是只会那几句?英语环境出什么问题了?

大家如果现在上网,在搜索器中打“出国才知道的十大秘密”这几个字,就会看

到,第一条就是“发现了并不是在英语环境中就能自然学会英语。”

我帮大家分析一下,很容易懂。比如有同学住到了外国房东家,满心欢喜认为

可以通过交流学英语了。早上起来和房东问好:

老中:Hi, good morning! (练这句话有用吗?早会了,也不用到外国练

呀!)

老外:Morning! Nice weather ah? Any plan for the weekend? (嘿,全

听懂了,真是太棒了。)

老中:Stay in home. (想说点啥,一时没想起,这句接得还周正。或许有点毛

病?反正人家听懂了直点头,也没提出异议。)

老外:OK. Did you know last night there was a racoon got trapped

in the dumpster? I heard the noise and called the cops, then they

came and called the vets. A vet shot a tranquilizer dart from the

tree at the its butt, ah bang, bulls-eye! Hell of a shot. Still, took

them another hour to rescue tha’ poor bastard…

这回傻眼了。在老中听来,是这样的 ..last night …tra…dumpter? Heard

noice ….shut ….lazer, 还有。。。什么“不在”啊不可能,老外一定不会中文,

可能是个和中文“不在”同音的字吧。接下来是an hour ….pour…butter? 不

懂,于是尴尬地说了声see you later. 回屋了。设想一下,如果多听几遍是否

就能懂?就算多听几遍,把一些连接处听懂了,there was, heard the

noise, called.. took…..仍有很多难点,比如racoon, trapped,

dumpster, vets, tranquilizer, bulls-eye, 所以还是不明白。那在多听呀,

比如重复一百遍tranquilizer, tranquilizer, trann-qui-li-zerr!能懂吗?大

家知道一定不行。所以并不是多听就多懂。

给大家举个极端的就例子明白了。你不是想要外语环境 吗?很好,我给你找

一个。我找几个阿拉伯人在一间办公室交流,你每天都来,一天8小时听他们

交流。过了三个月后我来看你,问你阿拉伯语听懂几句了?很多人 这时候很

明白:“一句都不懂。”因为你听到的那些外国声音,都被语言学家称为“无效的

输入”,或本人管它们叫“无效的声音”,因为不懂,跟听到的噪音没太 大区别。

所以并不是多听就懂,听懂是有严格的条件的。后面我们重点讲需要什么严格

条件,大家先不忙。

回过头来再看刚才那位老中。如果那房东老外很有耐心,给咱解释一下总行

吧。好,那咱看他应试图如何解释vets和tranquilizer这两个概念。别 忘了他

只能讲英文,当然他在发现你有困难理解时,会试图从难到易变换解释方法。

预备,开始: “Vet, vet, a veterinarian, you know, a doctor who

practices veterinary medicine, ehh, an animal doctor!” 听的人更

晕,怎么什么什么医生?还像动物?他很凶吗。接下来更莫名其妙

了:”Tranquilizer, ehh, a drug that can knock an animal over. You

know, you put this drug in a cartridge inside a dart, then you fire

it from a gun and knock the target over, ehh, to pass out. Dart, a

dart, small arrow….Oh for gods sake, forget it. You take care of

yourself, buddy.”

交流结束。先不管交流是否愉快,大家再仔细分析,从刚才的对话对提高英文

能力什么帮助吗?可以说几乎是零。无非是与“真人”交流了,说了几个以前早

就会的 简单问候语,听懂了几个单词但不知人家到底在讲啥,而且没有任何

单词或其他东西是从以前的“不懂”到听过以后变得至少大概“懂”了吧。刚才

我们论述过,不 懂的是“无效的声音”,纯粹白听,和听阿拉伯语广播一样,永

远也不可能懂。这时这位同胞大哥又明白了一件事:原来用英文解释英文是不

现实的。其实大家早就 明白这个道理却非要到国外去证实。大家都查过英-英

字典或双解吧?早就听人说英文解释英文更准确,而且连查带学多好呀!碰

到一个单词去查英-英字典,结果 发现解释里还有几个不认识的。再查解释的

解释,一会儿就乱套了。很多读者都有英-英字典吧?我敢向大家保证,查过

两次之后就放书架上再也不会去碰他了。大 家先别忙笑,分析一下为什么。

这位新来的大陆同胞后来如何?先不说这位房东从此失去的与你交流的兴

趣,而且你每月也不需要再和他交流,只要按时把支票放他信箱里就好。很快

最短租期一 到,这老哥就搬走了。不是不好意思见房东,而是老外的房租比华

人的贵(华人比较不注重装修,并且常不开发票收现金,所以给你优惠)。既然

练不了英文,还不 走?还曾出过一个头疼的事:刚住下时订了份英文报纸,第

一份还没看完半版,一个星期的都堆起来了,赶快退订。

这时,有以上同样经历的出国的朋友们得出了这样一个结论:国外的真实语

言环境太难了,我不适应,所以难学。咋 办?去加拿大的同学们真走运。政府

给所有新移民准备了英语培训班ESL Course。“小班纯外教。”原来在国内认

为是很贵但是是最理想的学习条件,在加拿大居然是免费的。一个Native

speaker老师带着几个学生用英语每天在一起交流。在这里不但免费,还发午

餐。管饭!不但管饭,还发每天上课来回的车费。不但发车费,有的偏远省份

还 发钱。只要一个月全勤,可以去政府领几百加币(几千人民币呢)。有如此的

国家和政府,真幸福。再说不管饭也要去呀,英文要紧。于是大家踊跃报名。每

天高高 兴兴来教室和老师同学交流英文。

可是接着发生了这样的事:两星期后,许多中国同学就开始不来了。中国同学

多半很聪明,很快就观察出问题来的。刚来上课时非常兴奋,老师自我介绍:

“Hi! How are you? My name is …, I am from Canada. Nice seeing

you all.”;同学互相认识,开始交流。但很快同学们发现,两个星期过了,并没

有学会几个以前不会的“新东西”。还是只能听懂那些简单的日常用语。有一天

中 午吃饭老师说是 “spaghetti”,这词记住了,是“通心粉”。但两星期才这几

个词,太慢了,两年也不行啊?还不如我自己回家背单词呢。我当时听到这情

况时还劝他 们:那也别走啊。至少你们可以跟老师说英语呀!回家找谁去

呀?总不能老在街上跟人聊吧。这些同学不以为然:多说英语更有问题。因为

我们发现,说来说去,都 是在说那些以前就会说的那些话。不会说的话,我们

都在那里瞎说,这样越说越差。很多同学以前认为有机会多说就越说越好,但

现在又明白了,原来不会说的话, 是不会在外语环境中自动变会的。比如有个

同学想说她把全家福照片做了塑封带来。塑封不会说,怎么都不行。有人提出

了:说个简单形式的总可以吧?她说 “I put plastics on my picture.” 老外

能懂吗,当然能。于是英语交流实现了,人家继续跟你聊:Oh, what’s the

picture about? 简单英语也可以交流啊, 甚至可以应付生活中的大部分琐

事。但您说英文的能力提高了吗?零效果!所以不是“随意多说”就好。说是输

出过程,脑子里还没有的拿什么输出啊?于是退课 了。(可怜的加拿大老师们

还不断打电话求中国学生们回去。倒不是喜欢他们,而是上课学生少会被政府

裁员的。)

这时大家又得出了一个结论:噢,原来到了国外和老外瞎交流没效果,说的都

是会的,听的都是能懂。不懂的很难懂,不会说还是不会说。我们现在明白了,

原来到了国外,英文还要靠自己系统学。(那篇出国十大秘密的文章得出类似

观察结果)。自己如何系统学呢?

一直没停。讲得很熟的内容,原以为敲进计算机就好,后发现讲和写还真不

同。大家别急,我会抓紧。

这时小班外教课不要了,大家组织了一个大班,请个老师来教外语。对这个

老师的要求是:必须会讲中文。当然我是会 讲中文的,于是被请去当老师了。

我曾在加拿大纯英文环境下教过英文,原因是我会中文。听起来很滑稽。我曾

在周末到教堂去给中国同学上课。他们一般都是在教 堂聚会后,(很多人不很

信教,到那里是为了聚会)用那里的教室上课,教室免费。我一给他们上课,他

们觉得学习才“有效”,因为再复杂的英文,用中文解释一 定明白。我会用英文

上课,但大家才不听呢,我又不象ESL那样管饭。一用中文,大家就高兴了。有

一次一个学生问了我一句英文(记不得是哪句了),问我啥意 思。我问他哪里

听到的,他说在ESL课上。那老外老说这句话,他听了两个星期了,都会背了,

但就不知啥意思(无效)。我问他为什么不问老师,他说问过,但 老师是老外,

用英文给他解释了一遍,但那解释他听不懂。(这又回到的用英文解释英文的

问题。很多同学认为这是对的,比如用英-英字典。当然是对的,但经验 告诉

我们在英文基础比较低时不太现实,因为对他们来说,英文解释很难懂。水平很

高的同学才能用。所以国外的英文环境对原来英文水平很高的同学是很有效

的。)接着我用中文给他解释了一遍,他回答说:“咳,是这意思啊!”以前两个

星期都不明白的问题(无效声音),只用了两秒中就明白了。因为知道意思了就

有 效了。于是大家纷纷提问,把平时听到的不明白的词和句子问我。再复杂的

句子,只要用中文解释,一定懂。但读者又发现问题了:这不是还在用翻译法

吗?没错, 这样做的后果是很难形成英文思维,回到自然环境中,又反应不过

来了。

于是成年人在国外就掉在这个怪圈里了。再往四周一看,大部分的中国同学在

国外的几年里,英文都是非常差的。除非原来英文水平很高的人,在国外进步

很快。但这样的中国同学太少了。

这两天发烧,写得慢,抱歉.

大家关心的问题和提的意见以后都会写到.当然最后重点会谈到最有效的

方法.可答案并不是就一句话"应该怎么怎么学",所以之前系统的分析不可跳

过.

关于成年人在国外外语学得很慢这个事实,一般的老百姓也有普遍的认识。不

光是中国人,比如在国外有很多其他国家的 移民,在美国加拿大居住了很久,

英语仍然很差,大家都习以为常了。现在这些人也来中国出差或工作,我想大

家见得也开始多了。美国政府对此也很了解,希望解 决这一问题。大家知道,

一般拿到绿卡的人5年才能申请转美国公民。美国政府发现大部分移民5年以

上英文还很差,于是试图通过修改移民政策鼓励学英文。政府 提出:如果拿到

绿卡后,4年就可以把英文说流利,通过考试,第4年就给公民权。但美国的语

言专家们纷纷起来反对,骂政府愚蠢。大部分人明明5年都学不会, 奖励其中

英语好的也不能让其他人学会呀?他们说:好比大家都是饥民,你应该想办法

给大家吃饱,而不是奖励其中最胖的人呀?这一职责登在了2005年《今日 美

国》上,后来这一政策没有实行。

那成年人在国外一般到底需要多长时间才能把外语说得比较流利呢?国外的

语言专家有很深入的研究,他们发现,前提是如果能维持外语环境(不能每天

缩在本族人 中),那么达到流利程度的时间需要年龄除以6。也就是说,如果

三十岁到国外,需要5年才会比较流利。所以很多出国读研究生和工作5年以

上的中国同学,英语 可能是非常流利的。但我们发现,由于开始时基础差,很

难维持外语环境,所以很多移民留学生在国外5年以上外语仍很差。

特殊群体

我们一直在讲成年人在国外学习外语慢,那么小孩子不同吗?非常不同,他们

是特殊群体。如果是小孩子(严格讲是12岁以下)到了国外环境,就算以前是

零基 础,只需要大约一年的时间,每天几小时,外语就讲得非常流利了,和当

地人几乎一样好,而且一点口音都没有。其实我们学会自己的母语也只用了这

么长的时间。 大家总认为我们学母语时用了很长时间天天在语言环境中泡

着,其实不然。我们两三岁母语就说得比较流利了,每天并不用很久。语言学

家发现,婴儿是从六个月大 时开始注意语言符号的,之前并不知道语言和其

他声音的区别。六个月大的婴儿,每天一共24小时,他先睡掉了十几个,剩下

八小时左右,醒了就哭要吃,然后换 尿布,洗澡等等,然后自己玩儿,并不是

随时注意听大人的语言。统计发现婴儿注意语言的时间每天一两个小时而已。

但两年就会了。大家不要认为小孩子语言水平 低,他们是知识能力低,语言是

很流利的。所以儿童是掌握语言最快的,比成人快5到10倍。这种差异是如何

产生的?有没有办法让成年人也用学母语的速度学习 外语?这些问题正是国

外语言专家研究的重点。尤其在近几年,已经有相当多的研究成果,下面就为

大家介绍。

语言关键期之争

一直以来,人们的普遍观察和实验认为小孩学语言的能力远超过成年人。比如

成年人和小孩一起到国外,尽管这些成年人以前有过多年外语学习基础,但到

了新语言 环境还是很吃力,口音也改不掉。但是家里的小孩子很快(一年)就

流利掌握了新语言,并且口音纯正,甚至成为了家长们出门的翻译。父母如果

会讲多种语言,家 里的小孩子往往几岁之内几个语言都能流利交流。难怪我

们敬爱的俞敏洪老师到了国外曾无限慨叹,自己学和教了几十年英文,单词量

十几万,比一般老外多了好几 倍,但讲起英语来还不如自己在加拿大生的四

岁的女儿流利。关于小孩子为什么能如此迅速掌握外语,国外多年来有大量的

研究,代表人物是于1967年提出“关 键期假设”的Lenneberg博士。在此之后

关于是否存在语言关键期的争论不断,反对方也通过大量实验和观察,甚至得

出成年人在学习外语能力上还超过儿 童的结论。

由于实验前提,实验条件,流程设计,实验对象的局限性很强,课题研究的侧

重点不同,得出的结论往往不能全面说明问题,所以大家各持己见,很难说服

对方。但 笔者发现,反对方的实验,主要集中在学习者在类似学校的限定的

“学习”环境中。而系统地学习外语,成年人理所当然占优势。其实这与成年人

的“学习、理解力 和记忆力”比儿童占优势的特点相符,实验结果当然大部分

认为没有关键期。而普遍对“关键期存在”观察往往是在自然的语言环境中,发

现儿童有明显优势。另 外,不管是正方还是反方,对成年人几乎无法使口音纯

正这一事实都是认同的。关于口音的问题,正方也往往试图在脑神经或听力器

官方面寻找原因,一时还难找到 过硬的证据。而反方多试图在口腔肌肉控制

能力上找证据。争论一直延续到了1997年,正方意外地突然得到了来自脑神

经学实验证据的支持。

1997年,英国《自然》杂志和美国《纽约时报》同时刊登了一篇名为“当成年人

增加一个语言时,同一个大脑但两个系统”的文章。文中报道了美国SKM癌症

研究中心的功能核磁共振实验室对英语和其他各国语(有中文)的双语人士进

行大脑扫描。在对从在小时后就学会了外语还是从成人后开始学习外语对他

们大脑的不 同影响的实验中发现,发现在小时后就学会双语的人,两个语种

语言区在大脑中是位于同一个区域,几乎重叠的;而在成年(十一二岁)以后才

学会外语的人,两个 语言区在大脑中是分开的,可明显分辨两个不同的语言

区,而在使用其中一个语言时,该种语种语言区是活跃的,而另一个语种语言

区是关闭的,反之亦然。这一报 道在语言研究领域产生了不小的轰动。这一发

现对语言学习的意义是什么呢?笔者总结为以下几点:

1.一直以来,人们对不同年龄掌握语言作用在生理上的区别一直有怀疑和争

论,而今通过“fMRI功能核磁共振”这一新技术,证实了以往对“不同年龄段语

言形成机制不同”这一猜测的真实性,也就是确实存在生理上的关键期。

2.为外语思维的存在提供了证据。形不成这个新的“外语语言区”就无法用外

语思维,只能在自己的记忆中“调取”外语知识,(成年人哑巴英语的本质)。关

于这一点,下面会做更深入的分析。

3.不同国家的语言,形成的机理和在大脑中存在的位置是一样的。(注:后来

科学家确实又发现了,中文语言区符合上述实验结论,但汉字在大脑中存储的

位置确实特殊,以后我们再讨论这一发现对中国同学学外语的帮助)

4.尽管存在关键期,但语言能力实现的最终结果,成年人跟儿童应该是近似

的,但实现过程应该就是遭成效率差别的主要原因。分析和改进实现过程,也

就是语言区形成的过程,定能提高实现效率,而缩短形成时间。

儿童获得语言的过程跟成人学习语言的不同:

这一课题学术界争论不休。因为没法敲开人脑来观察,大多只能使用间接证

据,所以各派谁也不承认别人的实验的权威性。就不再拿科学资料烦大家了,

先简单分析一下儿童获得语言和成人学习语言的过程到底有什么本质区别,

成人应该如何象儿童学习“获得语言”的技巧吧。

大家都知道我们的大脑有左右两个脑半球,每个脑半球负责不同的功能。绝大

部分的人,左脑负责的是:数字,逻辑,计算,推理还有语言。右脑负责的是:图

像, 色彩,音调,旋律还有浪漫。有人简单总结为左脑是逻辑脑或理性脑,右

脑是图像脑或感性脑。(美国科学家曾进行过人群左右脑功能位置统计的比

对,发现右手优 势的人,95%是这一顺序,5%是左右颠倒的。而左手优势的

人,即我们说的左撇子,居然也是大部分人符合这一规律,达75%)。婴儿大

脑所具有的神经元突 触数量大约是成人的两倍,负责左右脑的联系的神经也

比成人丰富,所以小孩子在获得语言时,左右脑一起紧密配合使用。而到了大

约六岁时,有人研究说如果这些 神经元突触还不使用就开始消退,有人研究

说左右脑的神经链没有开始使用就开始萎缩(还有说断裂的),到了十二岁,这

些神经元突触啊链啊就只有小时候的一半 了。所以成人以后,左右脑分工开

始变的重要,但学语言的优势反而失去了,因为成年人开始只主要应用左脑来

“学习”语言了。尽管目前科学证据还不够丰富,但 这一分析还是合理的。于是

成年人和儿童对语言的掌握出现的本质区别。

先看成年人如何学习语言,这个大家比较熟悉。大家听说过很多学习方法,看

过很多教材,见过一些成人学习外语的成功案例,但大多都是在用同一类方法

在学习外 语,即用“记忆”的方法。大家看到这里觉得奇怪:没错啊?学外语不

就是靠记忆吗?背单词,背句子,背文章。谁记忆力好或刻苦记忆谁就最厉

害。我就是记忆不 好。但记忆有错吗?我们往下看错在哪里了。记忆完了存放

到了大脑负责记忆的区域,形成的是对这种外语的知识的记忆。记忆过程符合

记忆规律,大家最熟悉的是 德国心理学家艾宾浩斯Ebbinghaus 的记忆曲

线,即记忆-遗忘-再记忆。有人说要忘掉七遍才能不忘,这里不再对记忆规律

多讨论,总之很辛苦。语言的变化是非常复杂的,不能说只有两万句英语, 应

该说有无数种组合,专家分析有几百万种常用组合,当然包括了一般人使用的

近两万个单词和上万个词组。(英文单词一般是一词一意,个别的是两意。但

词组一 般都是多意的,比如take off, 要按意义数分,词组可要比单词量还

大了。)所以要有相当大量的知识才能准备应付这么多的变化。要达到相当的

知识量,一般需要至少9000小时的记忆时间。 对大多数时间紧张或稍缺毅力

的同学来讲,实在是太难了。9000小时意味这什么?一天一小时需要近30

年,一天3小时要近10年。当然有些人确实是用这种 方法学会外语的,但真太

不容易了,后面我们会做些案例分析。但先在这里对那些靠刻苦努力成功的同

学表示十分的敬佩!

总之,成人学习语言的过程是:记忆——记忆区——知识。

那儿童是如何掌握语言的?刚才说了,他们在掌握语言时,是左右脑紧密配合

的,更准确说,是用右脑帮助左脑实现建立语言区。大家还记得右脑是图像脑

吧。儿童 在最初听到任何语言的时候,一上来肯定是不懂的。但因为他们没有

语言,再给他们解释也是无用的。那怎么办?没人着急,人家自己有办法。他

们通过在出现这些 词句(一般先是简单词汇,更严格说是只这些词汇的语音)

时的场景图像的观察(当然还包括触觉,嗅觉等其他辅助的感官刺激,盲童甚

至仅靠这些辅助感官刺 激),而猜测这些词句大概代表的含义,并与图像进行

“联系”。经过几次的重复刺激后,形成了对这一语音符号的“条件反射”,在大

脑语言区的位置形成了脑神 经的一个网络结构逐渐构造该语言的语言区,最

终实现了用这种语言的语音符号思维的能力。这个过程实现起来,既轻松,又

快捷,成年人望尘莫及,而总是感到惊 叹。

总之,儿童的语言获取过程是:猜测——形成条件反射——建立语言区——实

现语言思维。

Oops!漏了两字,都是这两天发烧加房顶漏雨闹的。补一下:

总之,成人学习语言的过程是:学习——记忆——记忆区——知识。

语言条件反射

说起语言是一种“条件反射”Conditional reflex,还真没太多人反对。大

家在中学就学过,语言现象是“第二条件反射”,所以语言本身也叫做“第二信

号系统”,使用工具和语言条件反射是人类特 有的能力。动物只有“第一条件

反射。”忘记这一点的同学高考考政治时一定是靠突击背出来着,考完就仍

了,完全违背了党和人民让你们学政治课的用意。不过应 该有相当多的同学

记得。当然,后来科学家发现通过语言条件反射的训练,黑猩猩能够听懂相当

数量的单词(目前最多几百到一千个词,还都是英文),只是不会 说,因为没有

人类这么复杂的发音系统,但可以用手语回答。还发现黑猩猩会制作和使用简

单工具。这一下,人类特有的东西越来越少。等哪天黑猩猩学会了生火取 暖,

这事儿就真有点那个难说了。可大家到了学外语时,往往忽略了语言是条件反

射这一事实。通过调查发现,大家最后对什么是条件反射,还都说不太清了,

还总 是和记忆混淆。我们先复习一下:

诺贝尔奖金获得者、俄国生理学家巴甫洛夫(Ivan Pavlov)早在上世纪初

就奠定的经典条件反射的基础。他的实验方法是,把食物显示给狗,测量到狗

会大量分泌唾液。这叫非条件反射,不需要条件。但如果 随同食物反复给一个

并不自动引起唾液分泌的中性信号刺激,如铃声,经过一段时间重复刺激后,

狗会逐渐在只有铃声而没有食物的情况下就分泌唾液。一个原是中 性的刺激

与一个原来就能引起某种反应的刺激相结合,而使狗学会对那个中性刺激做

出反应,这就是经典性条件反射的基本内容,称为第一信号系统。另一类是抽

象 信号,即语言、文字称为第二信号系统。第一信号系统就是对第一信号发生

反应的大脑皮层机能系统,将直接刺激转为机体各种活动的信号。第二信号系

统是对第二 信号(语言、文字)发生反应的大脑皮层机能系统,它是将第一信

号系统的单纯刺激转变为具有抽象意义的词语的信号。第二信号系统是在第

一信号系统的基础上建 立起来的,反过来又影响和支配了第一信号系统。

看着有点儿晕。中国人一千多年前做的实验既简单,又科学,大家记得“望

梅止渴”的成语吧?话说有一年夏天,曹操率领部队去讨伐张绣,天气热得出

奇。。。 咳,不讲那故事了,大家都熟悉。早该把诺贝尔奖发给曹操。分析一下

这用真人做的条件反射实验是什么原理:一般人以前有过吃过酸梅的经历,酸

梅可是好酸呐, 吃时定流很多口水,所以在见到酸梅就会流口水,这是第一条

件反射。当把“酸梅”这两个字与酸梅实物建立了联系后,抽象的“酸梅”的声音

或文字,就引起了对 酸梅图像的自然联想,同时引起了口水反应。(不好意思

害也你流了回口水)。

看到后来有学者认为把语言全归结于“条件反射”太片面,把“条件反射”的

拥护者归到了“行为学家”类。其实语言和思维确实复杂到用继续用条件反射

研究已经不够了,但“口水”都流了,承认它是条件反射,并不妨碍做其他研究

吗。

看到格雷厄姆的追随者“把语言思维转换成图象思维”一贴,觉得这个话题有

意思,到这儿插个空讨论一下。

其实语维本身是个很复杂的问题,但并不是单纯图象思维,主要还是以语言为

主体,更准确说是语言的“声音”为主体。比如大家想:“外面在下雨。”实际上是

这 些声音在脑子里打转,并非全是图象。当然这些声音思考的能力在当初建

立时,是靠很清晰甚至多次类似图象帮助实现的。到了后来,抽象的东西和概

念性的东西越 来越多,那是在这些形象词的基础上更进了一步,又不是简单

用图象就能解释清楚了。但有意思的是,思维尽管是语言做载体,思维和语言

交流时,图象确实在参 与,只是不象大家想的那么清晰。这些图象被称为

“MIF” (mental image flash),中文没见过翻译,先叫它“思维闪像”或还是

简称“MIF”吧。“MIF”是什么?还是用“外面在下雨。”这句,当你听到这句话

时,脑子里迅 速闪过一个下雨的图象,图象停留时间短到你还没看清那是大

雨还是小雨的程度。如果你从没见过下雨的情景(甚至电视上),那你脑子里一

定不会出现这个 “MIF”。比如我说:“外面在下啊啊呢。”你没见过“啊啊”什么

样,所以脑子里的图象刚到“外面”就停住了,所以没图象了。我们每天的思

维,行为大多被 这些声音和与之相联系的图象所带领甚至控制,他们的速度

太快了,有时快到我们几乎意识不到他们的存在。在说一句话前,我们是以一

个“MIF”启动这句话 的,没有这些“MIF”,我们都不知如何起头说话。当你听

到一句话,它又激活了你脑中的一个“MIF”,没这个“MIF”,你就根本听不懂。

而这个 “MIF”正是你的生活经历带给你的。而这些“MIF”与其相关声音的连

接正是语言形成的关键点,跟我们刚讲的条件反射刚好搭上线。

知道有的同学着急了,这种心情就想看小说急着看答案。答案是有,但不看过

程,只看答案没意义,否则真成了“又来了一个讲方法的”了。另外,答案真不

是一句话,而是看完后大家会有一个完整的理解,需要用到每个部分的内容。

一次发不太多,怪我,因为一直在写。本想着急写来着,没料到大家热情

高。大家别急,我这文章已经去了骨头了,再没了肉,给大家张皮算咋回事嘛。

关于儿童语言获得和成年人学习语言的过程对比,有必要再加以说明。这是两

个完全不同的路线,正是造成语言学习能力差异的主要原因。

我们先看儿童的语言获取过程:猜测——形成条件反射——建立语言区——

实现语言思维。我们倒着往回看:语言是思维,大家已经同意。学术界有三种

说法,一是 语言决定论,认为语言决定思维;二是思维决定论,认为思维带动

语言;三是认为两者互相依托。其实三者不必争,都认为语言和思维紧密结

合。那大脑的语言区 呢?这一问题上上世纪就解决了。1861年,法国医生保

罗.布洛卡(Paul Broca),准确地找到了语言区的位置,于是该语言区被命名

为布洛卡区。十几年后,德国医生魏尼克(Wernicke)又发现了大脑中另一个

负责语言的 区域,后也被以发现者名字命名。大脑中的语言区最主要的是这

两个,他们都不是负责记忆的。婴儿刚出生,大脑象白纸一样,随着开始接受

“色、声、香、味、触 ”等刺激,脑神经开始忙起来。这些神经主要集中在大脑皮

层(cerebral cortex)即灰质部分中,而灰质下面的白质,则是这些脑神经的

长纤维。这些纤维由绝缘材料包着,分别向各处传送电脉冲。语言区的形成是

通过这些神经纤 维按一定规律铺垫而成。具体形成的脑神经机理目前还不十

分清楚,我们只能从外界现象和脑受损伤的症状观察,这里不再细说。从外界

看,是条件反射形成的。

那成人学习语言的过程:学习——记忆——记忆区——知识这一途径呢?我

们已经知道语言不是知识(有某些知识的成分,但那不是语言能力的本质),那

语言是否 在记忆区?学医学和心理学的同学比较清楚不是。就算我们没专业

知识,但有这样的观察:有的人记忆受损,什么都记不得,但说话没问题。他怎

么没吧语言忘了 呢?原来语言本不是记忆。大家记得成龙演的“我是谁?”或

Matt Damon演的“伯恩的身份”吧?两人都是连自己名字都不记得了,但说

话甚至多种外语都会说。既然本不是记忆,就谈不上真正意义的“会忘记”,当

然也就知 道语言不应该是靠记忆或“背诵”得来的了。而记忆的方式正是成年

人学习的主要手段,有人抱怨忘了也就不奇怪了。

关于记忆力

这里顺便来讨论一下记忆力和年龄的关系。大家知不知道人的一生多大岁数

时记忆力是最好的?10岁?18岁?越小越好?错!是30岁左右。一般实验

显示是 25到30岁,有些单纯真对女性的实验甚至发现是35岁40岁。年纪

大,记忆力是非常好的,认为不好纯属为懒得记自己找借口,而自我暗示的结

果还真让你记 不住。其实如果正常使用大脑,到70多才开始记忆损失明显。

而年纪越小记忆力越差,3岁时实际上长期记忆力几乎是零。所以大家3岁以

下的事一般都记不得, 有几件事记得就了不得了。怎么老有人说小孩子记忆

力好呢?三岁小孩给他换个妈他过几天就不记得了,还说好呢。所以我们发现

很多家长让小孩子背东西,古诗啊 什么的,正是违背了儿童的思维特点而强

迫他们使用最不擅长和现在最不用的东西,而放弃和压制了他们应该开发的

那些智力。每次想到这里总来气,大人学习受点 苦也罢,小孩子受了罪还受

害。真是害人不浅呀!大家也许听说过国外上小学上课尽是玩儿,很早就放学

了,回了家哪有什么作业呀?还是玩儿。有作业也都是些小 游戏,小实验项目

等。到了中学还这样,天天关心课外活动能力和交际能力,13岁没找对象老师

还找去谈话问是否和异性相处有问题。(很多中国移民小孩被老师 找,回来一

问是这事儿,家长当时都吓坏了。)然后也没有什么高考,过SAT就成。SAT上

那数学题让咱初中小孩做,全满分,这些小老外那叫觉得难。你说他 们不怕耽

误下一代?不怕,人家明白着呢。

看咱中国同学,恨不得幼儿园时就急着学小学课程,小学生可怜啊,早起天还

没亮,下学作业写到天黑,周末还有课外学习。中学生更可怜啊,为了考上大

学了,那 苦就不说了。高考,真烤啊。“啊,我中了!”考上大学了,这回可放鸭

子了。敞开玩儿吧。再看外国同学们,上了大学了,功课突然紧了,每天学习跟

打仗式的, 比中国一般大学学生的学习强度高几倍。一门高数课我们要学半

年,国外恨不得几星期就学完还考试。能行吗?当然行。因为人到了这个年

龄,记忆力,理解力都开 始快到高峰,一个月学习的收获比中学小学一年都

多。(其实中国大学生也能作到,只是大多一学期都在玩儿,到最后两周一突

击,好几门都过,因为能力一样嘛。 只是在国外上大学,每星期都是中国那最

后两星期)。结果本科时,人家把以前中学小学被咱拉下的早都补上了,到研

究生阶段一下就把咱盖过去了。到这阶段,要 做研究项目,需要创造力了。结

果外国同学小时候开发的智力全用上了,中国同学到此时才思枯竭,小组项目

中只有给人家找资料的份,人家还经常不爱带你玩 儿。(很久以前考出去的中

国留学生中有很多到了国外还是比较优秀的,但那多是人精,不能拿我们的人

精跟一般外国人比。大家同级别比一下)。不说这事了。改 变教育体制是要靠

大家努力的。

我们还是说说这和学语言有什么关系?明明是成人记忆力好,学习能力强,3

岁小孩没什么记忆力,理解力跟成年人更不能比,可成年人学语言困难,3岁

小孩最容 易。其他原因不谈,单从记忆上看,刚好是因为成年人记忆力好而且

用记忆去学语言,所以困难;小孩记忆力差,而刚好不用记忆力学语言,所以

容易。刚好又证明 语言获得不是靠记忆!

感谢大家的和理解。前两天脑子真不行,今天看一心禅兄的文章,受启发忽然

想到一个比较恰当的比喻:比如大家问:“应该如何学佛啊?”答案一定不是一

句话, 也不是可以立即能给答案的。如果谁能说:告诉你吧,学佛就是念阿弥

陀佛。或说:就是烧香拜佛;或说:就是吃斋;或说:就是念经;或说:就是打坐,

或说就是 以上的全部等等,那一定不可信。必须通过严肃认真,从各方面分

析,阐述,比喻,引导,最后使读者自己得到了系统的理解,才是正路。

国外关于外语学习的理论体系很成成功的就好几个,各有优点,但都是厉

经推敲和拥有丰富的理论和实验基础,绝不是某个人排脑门子想出来的XX学

习法。在下会努力向大家把精华简单介绍出来,大家看看就明白,不过写起来

会麻烦点,大家要有耐心。

如果我又能去发明了什么漏屋法,那还能斜呼成啥样儿啊?因为仔细一

看,从“十倍速法,百倍速法,雷电风暴法,风驰电掣法,正向逆向法,到疯狂

法,变态法, 如醉如痴法,走火入魔法,最后再来一个千万别学法,没给我留

地儿,除非叫“乾坤终极毁灭法”(怀疑没准儿也早有人叫了)。哈哈!

祝大家周末愉快!

中国“英”雄

正如许多同学说过的,的确有人就是用刻苦记忆的方式学好英文的。这当然是

事实,大家可以举出的例子也很多。而且这些通过自己努力记忆的艰苦“学习”

方式而 获得成功的同学和前辈,是值得大家十分的钦佩的。外语学习的成功,

不但给他们本人带来了新的能力,更强的自信,一个成功的经历,而且往往带

给他们更强的人 生动力和意想不到的人生命运转机,甚至有人从社会最底层

一夜成为全国老幼皆知的人物。这也是中国特有的现象。但我们在对他们敬佩

的同时,无一例外地发现, 他们的成功是大多数人很难做到,因为那需要超人

的毅力和极其刻苦的训练。正如钟道隆老师所说的那样,象“逆水行舟那样

难,所以叫逆向”。钟老师自己就听坏 了17个收录机和数个收音机。三年中听

写英语每天写满20页稿纸,有的阶段学英语时间达每天十几个小时以上。大

年三十大家看电视吃年饭到半夜两点,钟老师 听写英语到了两点。其

他"英"雄的故事都很类似。(在下这“”是打在“英”字上,意思指“英语”很厉害,

不是“英雄”反话的意思。)

我很欣赏新东方一位DW老师的讲话,他这样对同学们说:“其实我自己的方法

也不错,但我之所以没叫DW法,因为我背单词,背句子,背课文,听广播,看

电 影,唱英文歌都用过,不能说我具体怎么学会的,所以不能管这叫DW学习

法。但我是在英语四级之后,又学了6000小时。”他也是英雄之一,但在下认

为这话 说得令人尊敬。(英语四级需要3000小时左右才能实现,加上6000小

时,共9000个小时,在下也同意他对刻苦学习所需时间的这一总结)。正因为

如此 难,他们才确实是英雄,不过广大同学们怎么办?这样的艰难的学习经

历如何有推广的可能?而已经成功的这些为数不多的人们,如果你们中又有

人开始在教别人学 外语,问一句,当看到那些满脸期望看着你们的同学时,你

们中是否有人心里会闪过这一念头:“老子当年都是这么刻苦学的,你们现在

还差得远呢!”在一味“励 志劝学”中,是否有自我找感觉的成分?

就这一现象,我们应做如下思考:为什么国外没有类似对外语学习成功个人的

追捧?没有某某外语学习法?为什么那里外语学习研究已有数百年的历史,

目前研究水 平已尖端到脑神经学的层面,而且国际知名的专家很多,但却常

说“对很多实现的具体实现过程尚不清楚”?每个成功的语言学实验成果公布

时,总是详尽地公布本 实验的条件和前提而不泛泛下结论性论断?大家如果

真能冷静观察,“稍微”了解一下国外近些有关语言学研究的“科普级解释”的

报道,以中国同学的这种敏锐的 思维,定会得出比任何其他民族都更清醒而

深刻的结论。

二律背反?

回到成年人学习语言和儿童获得语言的对比上,听起来好象给绕住了: 先说

了因为关键期的存在,儿童和成人在大脑生理结构上的客观区别使儿童成为

了掌握语言的天才而成年人是弱者;但后来又说是儿童获得语言的过程和方

式与成年 人不同,才是造成他们掌握语言效率和时间的差异的主要原因,所

以才检讨了半天成年人的方法多么多么费力和存在误区。那到底是先天后天

谁决定的呀?还是谁决 定了谁呀?解决方案到底是什么?

(有人精神了,啊,要进入正题了。不过先解了上面这个悖论套儿再说。是要进

入实质问题了,不过一会儿还是要先痛说革命家史。嘻!长征可以跳过,最少

也得从八年抗战讲起吧,不能直接就讲解放战争呀。所以大家还要继续有耐

心。)

首先说,确实关键期的生理结构特点使得儿童在自然语言环境下掌握语言的

方式是最自然,最轻松,最快速而且效果最好的。所以要获得一门或几门语

言,最理想的 是在关键期前或一般说12岁以前。成年人习惯于“学习”外语,

而且是记忆式和翻译式的,所以效率低,时间长,效果差。但从理论上说,如果

有办法使成年人按 获得母语的过程去掌握外语,就算有一定生理差异,应该

也是很有效的呀?因为成年人条件反射能力又未失去,大脑中空地方有得是,

理解力还比儿童强,生活经 验、知识、甚至记忆都可以帮助加速外语的掌握,

再加上个科学的语音训练法,应该不会差太多了吧?这一假设是成立的,所以

关键难点就在于成人不会自动用当年 的母语实现过程去掌握外语,往往没有

某些“必要条件和手段”让他们用自然法掌握语言,或有了条件而“控制不住”

地还在使用习惯了的“学习”手段和陷入各种 误区。所以解决方法就是要从提

供“必要条件和手段”以及“强迫”他们回避各种误区的干扰(无论有无自然外语

环境的地方)。这一点,正是近几十年来国外的语 言学专家和语言教育学家们

一直在努力的方向。无数优秀的专家学者为此奋斗了毕生经历,而许多国家,

特别是美国,英国,加拿大,为语言研究投入了亿万的资 金。近些年光美国就

达每年上百亿美圆,还不要去估算他们对脑神经学方面研究的投入。人类对语

言学的科学研究进行的如此不懈奋斗,如果我们不了解甚至不愿了 解,实在

说不过去,同时也就无法让我们每个学习者作到对语言有起码的正确认识。

在这里要插一句关于在没有自然外语环境下的关键期以下的儿童掌握外语的

问题。比如中国的儿童。家长们,你们可千万别觉得你们一直以来让自己的小

孩从小开始 学习外语,还送他们去补习外语是英明之举,其实中间的很多东

西又都搞反了。因为如果是“学习”外语的话,那成年人的学习记忆和理解能力

远远超过儿童,还不 如等长大以后再学。而且儿童“学习”外语也是很难建立

外语思维的。小朋友的问题在后面我们会找篇幅专门讨论,我们先集中解决成

人的问题。

央街的风:楼主最近是在加拿大?

回:啥呀,是回了加拿大的时间,人还在伟大祖国呢!咱以前不懂这东西一

写就停不了,周日歇了一白天还觉得自己挺不对的。

世纪之战

能用一种语言流利交流的前提是用会这种语言思维这一概念,在国外老百姓

长期以来是普遍接受的,没有什么争论。但应该如何实现它,这个在专业领域

中的各学派 一直是斗得很厉害。随着科学技术的不断发展,孰优孰劣逐渐也

就越来越明显,到了上个世纪末的最后几年,局势才比较明朗化。为大家介绍

一下,看人类对大家最 关心的问题是怎样进行研究的。另外“外语”和“第二语

言” 严格从学术上来说是有区别的。但在这里咱们不区那么细了,都叫外语甚

至语言好了。笔者分析国外关于语言学习的研究,是由几个主要领域从上至下

形成了一个完 整的“生物链”。我们从最上层看起。

1. 神经语言学Neurolinguistics

研究者主要是以人类语言能力 和现象的脑神经原理为研究重点的一些医学专

家和心理学家。他们的研究核心不是如何学外语,而是对人类大脑如何接收、

存储、加工和提取言语信息的具体实现机 制和对脑神经结构的影响做研究。

(这方面的研究和论著浩如烟海,中国近几年引进了一些资料,仅“Brain and

Language”一个原文期刊,北图就放了整两排的大书架。另外最近有人把“成

功学”范畴的“N.P.L”:Neuro-Linguistic Programming 翻译为神经语言

学,很让人看着糊涂。有人为了区别,说你们搞语言的就改翻译成叫“语言神

经学”吧,“神经语言”掉个位置变成“语言神经”,别影响我们销售 NPL课程,

现在正火呢。唉,斯文扫地。)

2. 语言学

主要对语言本身的分析和研究。语言获得、语言掌握、言语生 成、言语理解和

语言教学的理论体系。他们依靠和参考神经语言学的研究成果,分析这些成果

对语言现象在实践层面的意义,在语言使用的范畴做科学实验,为近一 步的

语言教学提供理论依据。(大家所关心的“学习方法”的理论层面,和这一个领

域中最多。)

3. 语言教育学

主要根据以上两个领域的研究成果和教学者自身的教学经验和对语言学的理

解,研究在语言教学中的实际应用,提出具体的教学方法和学习方法,分析对

比教学效果,制定最佳语言教学的方案,教学模式等。(大家关心的“学习方法”

的实践层面在这里有。)

4. 语言产品设计者

主要根据以上三个层面的研究成果,结合客户需求和商业化模式,设计,制造

和推广出供学习者使用的各种产品。(这里面鱼龙混杂,硝烟滚滚。但无论本

人观点和喜好是什么,决定在此不对任何商家和产品做评论。我把判断工具交

给大家后,大家自己就会看明白了。)

以上四个领域的依存关系非常清楚,但相互之间的界限有时会模糊。有的专家

甚至跨越多个领域。整个链条系统非常庞大,几个领域之间常常出现断层,而

且经常头 上产生的变化传到尾巴上时,很多事都已事过境迁了。但无论如何,

头上发生的风吹草动,往往会给各个领域带来震荡。比如最近英国的神经语言

学家通过实验发 现,会用两种语言的人(指有双语思维能力的人),他们的大

脑聪明程度相对单一语言的人高,而且正是外语思维能力大幅度迅速地提高

了他们的聪明度。2005 年,BBC发布了Bilingual Boosts Brain Power的

报道,在语言学,教育学界同时掀起外语研究旋风。关于这一层的其他故事,

我们以后在找机会详谈,先进入第二层和第三层,否则真有同学跟我急 了。

语言学和语言教育紧密相连,各种方法论多出此门。在外语学习上,一个“语

法-翻译法”Grammar- Translation,统治了世界数百年。一直到上世纪中

叶,也是随着自然科学的发展,语言学上开始不可避免地出现了“百家争鸣”的

繁荣景象。如著名的 前面提到过的Lenneberg博士,也是在这一时期提出的

关键期理论的。很多著名的学习体系开始形成和推广,有的一直在今天看来还

有很多合理和可用的因 素。比较著名的学习方法非常简单地介绍如下:

Audio-Lingualism

先听录音,学生模仿和记忆,再逐渐单个句进行重复和替换,变换训练。(典型

的有了广播和录音机的直接产物。)

Cognitive-Code

还是很象语法-翻译法但已经开始进行听、说、读、写四个方面的联系,交流能

力受到重视,但还是较偏重于学习甚至是语法学习。

The Direct Method

几个分支方法都在这一名下。老师通过使用外语例句来展示和讨论新语法内

容,学生从实例中猜测和讨论新出现的语法现象,并试图使用新学的结构实践

外语会话。老师回答问题并指出和纠正学生的语法错误。还比较偏重语法教

学。

The Natural Approach

教师用目标语言(即外语)授课,学生到可以用母语或外语提问。学生的错误不

再被指出和纠正,课堂更着重使用外语,但作业中语法练习仍很多。

Total Physical Response (T.P.R)

这是大家常听到的著名的“完全肢体反应法”,简称T.P.R。通过学生对外语指

令的听和猜,做出相映的身体反应。比如听到“Sit Down!”时要真的坐下。逐

渐难度开始增加,而且学生开始试着给出指令。母语翻译过程完全避免了,并

且大家是在观察和身体力行进行动作模仿地建立条件反 射。从直觉上我们就

发现了这种方法对建立外语思维一定是非常奏效。的确如此!所以该方法至

今仍在世界各地采用。但该法的局限性比较大,对教师的要求也高, 因为很多

指令做不好动作就难以领悟。而且实现思维的词汇量有限(抽象的东西没办法

做动作),一般500到800个左右,最多1000个。但已经是非常了不 起了。后

面我会再找机会详细讨论一下这一方法并给大家这几百个典型TPR词汇,到

时大家回去就可以开始自己或和朋友玩儿了。

Suggestopedia

这种形式是在一个融洽而轻松的气氛下,几乎只使用外语的课堂。老师的任务

是创造一个这样的环境,把复杂的外语对话“表演出来”让大家理解。对老师的

要求 相当高,但建立外语思维的效果相当明显。(如果你有一个外国朋友能天

天这样和你交流,那我一定不说跟老外交流效果差。泰国有所很知名的学校就

一直在这样教 语言,两个老师在课堂上表演,学生看着,都学得很快。哪天我

一定得去学上一段)。

大家已经看出来了,这几种方法除头两个外,越来越远离“语法-翻译”的传统,

从“学习记忆”向“交流应用”,逐渐向建立语言思维的方向发展。而在语言学研

究上,也同时逐渐形成了一个重要的外语语言学流派,它就叫做

S.L.A.(Second Language Acquisition)。它的革命胜地是在美国。一场反

映新兴活跃学术思潮和保守的老牌英国的“语法-翻译法”传统礼教之冲突的世

界大战的硝烟,已经弥 漫在欧洲的上空和整个世界,一场“世纪之战”已无法

避免。

“学得”-“获得”之辩

什么是“Second Language Acquisition第二语言获得”,为什么说它与“学

得”不同?关键在“获得Acquisition”这个字上。“学得”派认为外语靠理性学

习,“获 得”派认为语言能力应该是下意识自然获得的,理性学习不正确,尤其

不能实现交流。这一字之争一直进行到今日。但此概念在进入中国时,居然被

学术界翻译成了 “第二语言习得”,恨得我经常口出恶言。啥叫“习”呀?子曰:

“学而时习之。” “习”不但是“学”,还是“反复练”。这简直完全违背了“自然获

得”的初衷。这两天一直在犹豫怎么能在此文中在谈到该理论的中文翻译时改

个名字,但又能让 专业人知道我在指什么就好。周末和母亲聊天,她建议我用

“悉”字。“获” 即“悉”嘛,而且和“习”谐音。妙啊!老太太七十多可真不糊涂。

在下就叫它“二语悉得论”了。老妈伟大!

“学得”和“获得”的交锋从表面上看是关于外语是“学习”Learn会的还是通过

自然“获得”Acquire实现的之争,但实质上是两条路线的斗争。美国 语言学家

乔姆斯基(Noam Chomsky)在50年代中以“国际语法”首先掀起了革命,冲

击了结构语言学的支配地位,再由语言学泰斗克拉申博士(Stephen

Krashen),在七、八十年代将SLA推上了顶峰。从此SLA所向披靡,在与传统

派的许多较量中节节获胜,根据地从美国传遍了欧洲和世界。传统势力对 老

克的仇恨和惧怕使他们用劲各种手段攻击博士本人,甚至反动同盟们还专门

建立了一个网站叫作Krashenburn.com。现在已做灰飞湮灭,剩下个别 遗

老遗少把它搬到了“个人空间”中保存,估都计欠费上不去了。

克拉申所创立的SLA,是当今世界影响最大的语言学理论。尽管他的很多理论

至今存在一定争议,但它的先进性,合理性,科学性和革命性是广泛得到认可

的。许 多目前先进的语言学成果,都是在他的理论基础上发展而来。对他的语

言学理论的了解,会让我们用科学武装自己的头脑,对掌握语言的实践有非常

重要的指导作 用。很遗憾,过去我们中国的同学们几乎很少有听到过他的名

字和理论的,甚至连有些外语教学工作者也没听说过他,以至于让许多“土棍”

出来混世,这不能不说 是我们长期闭门造车的恶果。克拉申的理论朴实无华,

深入浅出,初学者一点都不觉得深奥难读。在下到这里当然要介绍克氏的理

论。大家读懂后,已经可以成为半 个方法专家了,大家之前提出的一些问题,

看完就已经能有答案了。

克氏理论

克拉申认为:简单来说,语言的掌握,无论是第一语言还是第二语言,都是在

“可理解的”真实语句发生(即我们前面探讨的有效的声音,也就是可以懂意思

的外 语)下实现的;都是在放松的不反感的条件下接受的;它不需要“有意识

地”学习,训练和使用语法知识;它不能一夜速成,开始时会比较慢,说的能力

比听的能力 实现得晚。所以最好的方法就是针对以上语言实现的特点来设计

的。他的理论由以下五大支柱组成,被他称为五个“假说”。五个假说不分先

后,但分量不同,下面 一一说明:

Kamake兄找的这段文不错,在下一会儿就不客气有的句子从中摘些啦。

除Kamake兄外,可能很多同学还不了解二语悉得理论.大家有必要认真理

解和思考.如果跳过不看而等着看后面在下总结一己之教学经验和一些语言学

习上的一些"技术",恐怕会本末倒置.下面继续....

1.悉得——学得差异假设(The Acquisition-Learning Hypothesis)

成人是通过两条截然不同的途径逐步掌握第二语言能力的。第一条途径是“语

言悉得”,这一过程类似于儿童母语能力发展的过程,是一种无意识地、自然

而 然地学习第二语言的过程。第二条途径是“语言学习”,即通过听教师讲解

语言现象和语法规则,并辅之以有意识的练习、记忆等活动,达到对所学语言

的了解和对 其语法概念的“掌握”。悉得的结果是潜意识的语言能力;而学得

的结果是对语言结构有意识的掌握。

该假设认为,成年人并未失去儿童学语言的能力。克拉申甚至认为,如果给予

非常理想的条件,成人掌握语言的能力还要比儿童强些。他同时还认为,别人

在旁帮你纠正错误,对你的语言掌握是没有什么帮助的。这一点中国同学值得

注意。

2.自然顺序假设(The Natural Order Hypothesis)

这一假设认为,无论儿童或成人,语法结构的悉得实际上是按可以预测的一定

顺序进行的。也就是说,有些语法结构先悉得,另一些语法结构后悉得。克拉

申 指出,自然顺序假设并不要求人们按这种顺序来制定教学大纲。实际上,如

果我们的目的是要悉得某种语言能力的话,那么就有理由不按任何语法顺序

来教学。

初学时的语法错误是很难避免的,也是没必要太介意的。

3. 监检假设(The Monitor Hypothesis)

一般说来,下意识的语言悉得是使我们说话流利的原因;而理性的语言学习只

起监检或“编辑”的作用。换句话说,当我们开口说话时,话语由“悉得”系统 产

生,经“学得”系统监检后成为“真言”而吐露出口。语言学习的这种监检功能可

能在我们说话或写作之前,也可能在其后。

在口头交谈中,人们往往没有时间去考虑斟酌语法。语法规则如果不是悉得而

是背出来的,也用不上。但在事先准备的正式发言和写作中,语法的使用能提

高语言的准确性,为演讲或文章增添色彩。

这一条可以说是克拉申对语法知识的用处做出的最大让步。

4. 输入假设(The Input Hypothesis)

输入假设也是克拉申第二语言悉得理论的核心部分。只有当悉得者接触到“可

理解的语言输入”(comprehensible input),即略高于他现有语言技能水平

的第二语言输入,而他又能把注意力集中于对意义的理解而不是对形式的理

解时,才能产生悉得。如果你的现有水平为 “i”,那么就要给你提供“i+1”水平

的输入。这种“i+1”的输入并不需要人们故意地去提供,只要悉得者能有足够

的理解输入时,就自动地提供了。克拉 申认为,理解输入语言的编码信息是语

言悉得的必要条件,不可理解的(incomprehensible)输入只是一种噪音。按

照输入假设,说话的流利程度 是自然达到的,是不能直接教会的。

对输入假设的理解关键点就是comprehensible input “i+1”。+ 1 就是在

自己现有水平上加了“一点点”难度。换句话说,我们正是因为有了这一点点难

度才提高的。其实大家寻找的答案,最主要的出处就在这一条上。我们之前对

一系列误区的分析,很多都能从这一假设中找到依据。我们今后掌握的最重要

的技术就是不断自己创造这一条件。稍后我们详细说明。

另外有一个非常重要的“沉默期”(Silent period)的概念,是在这假设里引入

的。克拉申认为,无论成人或儿童,在掌握说话能力前,都会有一个相当长的

沉默期,直到听懂的量达到一定程度而有足 够的自信时,才可能说话。这一沉

默期是正常的同时也是必要的。所以大家不要急着上来就想说,说的能力要来

得慢,同时它是自然到来的。

5. 情感过滤假设(The Affective Filter Hypothesis)

情感过滤假设认为,有了大量的适合的输入的环境并不等于学生就可以学好

目的语了,情感因素起着促进或阻碍的作用,心理上的因素影响着他悉得语言

的速 度和质量。这些因素是:1)动力。学生的学习目的是否明确,直接影响他

们的学习效果。2)性格。比较自信,性格外向,乐于把自己置于不熟悉的学习

环境,自 我感觉良好的学生在学习中进步较快。3)情感状态。在第二语言或

外语的学习中,焦虑较少的人容易得到更多的语言输入。同样,心情放松和感

觉舒适的学生在较 短的时间内显然学得更好。

这一假设有点偏语言教学经验谈,它的重要性也常被忽视。(后来人们通过实

验发现,人在试图说外语而又说不出来时因焦虑而在脑部产生的电流,可以电

死一只老鼠,可见学外语时的焦虑程度之高。)

可理解输出 Comprehensible Output

后来语言学家又发现如果仅有输入条件而缺乏输出体系,学生就会听得懂但

说的能力差。广东话中有一句:“识听不识讲。”说的就是这一现象。于是斯韦恩

(Swain)在1985 年提出了“可理解输出理论”,即在输出时尝试做一些高出

他们目前水平的练习。因为输出的过程可以促使学生积极寻找合适的形式来

表达他们所要表达的意思,当 他们碰到一些不知该如何表达其意思的困难

时,就会去努力尝试,在这个过程中他们可以自己尝试总结一些新的规则,从

对方的反馈中总结经验,最终形成比较稳固 的体系。

这一理论是对克氏理论体系的补充。本人认为到此,“二语悉得论”框架到此已

经比较完整了。

前面这些讨论,一直是在学习语言方法的“战略”层面。大家最容易忽略“战

略”而急着进入“战术”层。而战术上的 偏差和错误可以弥补和纠正,战略上的

失误会导致全盘皆输。下面这句话是美国西点军校学员必须背诵的:“Every

Battle Is Won or Lost Before It Is Ever Fought.”大家仔细看一下,可

以感到自豪了。这是中国古代军事战略家孙子的名言。

有了“二语悉得“的理论结构,就可以制定战术了。聪明的同学这时已经自己独

立做了,下面我帮大家搭个架子,并讲一些以往的经验和观察,大家可以共同

探讨。 对与学习者来说,可以按照制定出的战术具体实践,对于教学者而言,

要根据正确的理念设计课程和教学模式。我们先谈学习者的战术制定。

实践篇

“先听说,不读写”

这是一个外国语言学家不太讨论(因为对他们来说是常识)而中国同学却常常

误解问题,即听说读写之间的关系。对于中国同学来说,认为这四个方面的区

别比较明 显,而且我们常常把“听说”归在一类,把“读写”归在一类。这和中文

的特殊性有关。中文的“听、说、读、写”是分家的,大家会“听说”交流后,并不

会认 字,要去“学习”认字。因为中国的汉字确实是需要通过“学习”的方法掌

握,也就是主要用记忆的方法。不学习,汉字是无法掌握的(新的脑神经学研

究还发现中 国人在辩认汉字时大脑使用了特殊的区域,以后再给大家介绍)。

而英文,和许多其他的拼音文字一样,读音和文字是紧密相连的。会了“听

说”,只要掌握了读音 规律,拼写自然就会了。所以严格来讲,外国小孩上学

不学习“认字”,而是学“拼音规律”。英文叫做Phonics。(我们有时翻译成“弗

尼斯”。)关于这 个规律,以后我再给大家详细分析。

我们已经明确了“建立英文思维主要是建立英文声音的思维”这个概念,结合

“二语悉得”的理论,再根据母语掌握的规律,可以先明确这一理念:“先听说,

后读 写。”大家笑了,就这呀!早就听过这个老生常谈(Cliché)了,而且知道

母语学习都是这个顺序。其实很多人并不真正明白它的含义,也不照着做。它

的实 际含义是叫你在你学会“听说”之前,不要急着学“读写”。所以本人说得

过分一点,把它称为:“先听说,不读写”。到高阶段再说。我把著名语言学家保

罗·比 斯勒博士(Pimsleur)的关于“阅读”应实现于“听说”的语言能力掌握之

后的论述给大家参考:“Reading has been defined as "decoding the

graphic material to the phonemic patterns of spoken language

which have already been mastered when reading is begun." To

put it another way, reading consists of coming back to speech

through the graphics symbols. In short, meanings reside in the

sounds of the spoken language. Speaking a language is the

necessary first step to acquiring the ability to read a language

with meaning. ------Paul Pimsleur”

对大多数中国同学而言,主动回避“文字”更十分必要。因为大多数中国同学,

只要上到大学程度的,多半是“视觉学习型”(Visual Learning Style)。而“听

觉学习型”(Audio Learning Style)和“动作学习型” (Kinesthetic

Learning Style)的同学,一般会被我国这种教育体制淘汰掉。“视觉学习型”

的同学,建立英语思维时,很容易受到“文字”的干扰,忍不住看文字,甚至先

想一下文 字,再过度到含义。成了“声音”—“字型”—“含义”的路线。应该避免

想到字型,直接将“声音”和“含义”建立联系。

关于学习类型的问题以后有机会再说,我会告诉大家如何测试自己的类型和

针对不同学习类型如何调整语言学习,现在继续往下进入到“建立英文思维”

的具体手段。

“感冒药再来一包”

小时候听江昆说相声,文革时有个草包医生给大家看病,无论病人啥症状,都

一个方子,说:“全心全意为人民服务,感冒药一包。 揪下一个!”这种感冒药

在掌握外语时可不能用。每个人的现阶段水平,所处环境,资源情况等不同,

解决方法当然不一样,但宗旨是一样的,就是参考语言学的研 究成果制定解

决方案。而设计方案是根据目前的级别高低而定。

一般语言学家会把外语学习过程的能力阶段分为四到五个。简单点,我们分四

个。

1. 早期(Early Stage)或初始理解期(Pre-production/Comprehension

Stage)。

2. 提高期(Upping the Ante)

3. 增长期(Getting Serious)

4. 高级期(Scaling Everest)

每个阶段情况不同,每个人的英语现有能力情况也很不同,应用的方法也不

同。

一、早期(Early Stage)

如果单纯从零基础开始,早期(Early Stage)应该是一到两个月(由于英语与

中文差异比与其他语言大,中国同学至少两个月,但也不应过长。我们的经验

是一般中国同学会拖长时间。)具体实施方法建议如下:

大量使用视觉辅助工具,直接建立“画面”与“声音”在大脑中的“联系”。最典型

的手段有两个,一个是“看图识音”(不是看图识字,这是两个完全不同的概

念)。在看图片的同时听与图片相关的英语声音;另一个是我们以前谈到过的

“全身肢体反应”(TPR)。在这一时期,有几个严格的要求:

1. 避免使用中文翻译,充分建立条件反射;

2. 不要试图说英语,只练听力;(还在沉默期内);

3. 不要看任何拼写,把拼写的学习完全放弃;(不认识字母又和妨?)

4. 如果有外教参与,外教可多用肢体语言或用手画图协助这一过程,不要教

课;

5. 不要怕听错,要放松和有信心;

这一过程结束时,应该达到1000个左右的词汇+短语量。(没问题,这个量大

多数人在这期间内都达的到)。顺便说一句,以前学过一种外语的同学,再尝

试这种方法时会出奇的快,而且发现跟以前学的其他语言一点不会混淆。

下面说明“看图识音”和“TPR”的具体操作技术。

看图识音(简单说法,实际原理还是挺复杂的)

为了“看图识音”,需要准备相当多的照片。要自己准备是有一定难度的。但因

为科技发展到了今天,数码相机可以低成本,快速方便地拍实景照片,自己制

作素材 册。我见过有同学做照片集,相当不错,缺点是背景有些乱。比如要拍

一辆车,就拍一辆普通车,不要把背后复杂的背景广告牌等都拍进去,画面信

息太多不利于形 成声音与图象的准确对应。拍了图象后还要想法加声音,还

有按一套特定的原理排出画顺序和重复点。如果有外国老师就好解决,但没有

外教就不建议自己制作了, 因为自己加声音有点难。所以我只给大家介绍使

用原理和技巧,大家有兴趣的自己制作素材,嫌麻烦的去找这个软件“罗塞达

石碑”。这个软件在中国没有销售公 司,推荐它没有为商家宣传的嫌疑,(有同

学有办法免费下载)所以这是本人唯一的为大家直接推荐的“英语教学产品”。

其他的再好都不再推荐,大家如果明白了 方法论,自己就会选择和判断了。

罗塞达石碑(Rosetta Stone)一词原指一块致使人类破解了古埃及文语言的

特殊石头。1799年拿破仑远征埃及时,他手下的一个士兵偶然在尼罗河河口

的小城罗塞达附近,发现 了一块石碑。石碑是黑色玄武岩,高 114 公分,厚

28 公分,宽 72 公分。这块石碑是公元前196年底比斯祭司为歌颂埃及国王

托勒密五世即位而制作的。石碑上的文字非常奇特:上面刻的是古埃及的象形

文字,中部是古埃及的俗 体文字,下面则是古希腊文,用这3种不同的文字记

述相同的赞美词。于是法国的埃及学家商博良在19世纪初用它做“钥匙”破解

了古埃及象形文字。用这个词命 名外语学习软件真是很妙。

该体系的设计原理就是典型的“看图识音”,当然远不止“看图识音”这么简单

就能概括它。目前已经有几十个语言的学习系统了。它的使用过程是:

1.程序会每次给四个不同的画面,大家猜测听到的“声音”可能是哪个画面。

如果是真是零基础,有75%可能会猜错。但没关系,猜错了也是猜了,系统会

给 你一个回馈,让你知道是否对。正确的反馈声音美妙,同时出现一个小笑脸

符号以鼓励;错误的话“嘣”的一声很难听,再给个小哭脸。猜错了换,最多四

次,总会 对嘛。大家把自己的情绪调整好,准备随时接受鼓励。

2.第二轮四个图象出现,会包含前一轮的一两个图象。因为你刚猜对过,所以

有印象,用排除法,很容易猜到新声音对应的画面,然后进下一轮。

3.该程序会自动按一个科学的重复和替换次序,不断重复,变换和推出新图

片。你会越猜越快,越来越会猜。关键点就是随时观察图象,把它和听到的声

音一起印在大脑中。

但象所有的“单一”产品的通病一样,它把自己包装成一个“感冒药” ,试图用

一个方法解决所有阶段的问题,当然是不可能的。而正是这一点,使它受到了

广泛的批评和质疑,以至于降低了它的信誉。本人认为,它在我们说的早期

(Early Stage)中使用,甚至到提高期的开始部分,它是非常出色的解决方

案。当然,正是因为它所犯的毛病,所以有些问题,不应该完全按它说的做,而

且开始阶段 的“名词图片”太少了。另外大家在这阶段,不要试图说,同时不要

打开字幕,把“说”和“阅读”练习部分统统跳过。大家最多在听时小声重复一下

就好。再有就 是大家不要“想中文”。(所以建议大家尽量不用中文菜单的界

面,它可选用英文界面)

这样几十小时一个级就能完。大家一定不要拖,非得“全会”不可那就麻烦了。

觉得70分以上就好了。第二级如果从零基础直接这么上来有点费力,但有一

点基础 的同学没问题。一共两个月,每天也就一小时吧,我们的(Early

Stage)就成功了。(这要靠以前传统学法,非一年不可。)

不是零基础的同学也强烈建议过一遍该系统,把自己脑子里的只有中文解释

而没条件反射的单词这样在脑子里加上画面,形成思维。这一过程的脑神经原

理是赫博 (Donald Hebb)提出的”Neuron Cells Fire together, wire

together”。 大脑在同时接受到相关联的“声音”和“图象”刺激,会促使你大脑

中的某个负责声音细胞和某个图象的细胞同时激发而同时将神经纤维结合在

一起。(学术届对“ 同时”有争议,有人认为是一先一后。也有人反对该理论。但

在语言现象上,支持还是挺明显的。)

如果是有外教的条件,外教应该是应用这一原理和流程,辅助学生实现这一过

程。效果是一样的,只是跟真人稍有趣些。在这一阶段,无论自学还是用外教,

都要用标准发音。听非标准音的时候还没到呢。

T.P.R

一直抓紧在边写边贴,再快不了了。

大家在看问题时,请记住“孤例不证”。特例是很多的。比如有少数人在成年

后,耳音敏感度未失去,所以口音可改或很小,比如“大山”。但这是少数人,大

部分人符合一般统计规律。大家在互联网上也可以找到年龄和发音能力关系

的统计图。

“雨滴在路上”同学批评得好,自信不是靠贬低人家。在下每在谈到口音问

题时,常有一些嘲笑日本人的心理,这个不对的,愿接受批评,以后注意改正

了,先谢 谢你。不过日本同学普遍说英语口音较重的问题是比较明显的,这不

该怪他们,原因我讲过,不再重复。大家如果上网输入Japanese Accent等关

键词,就会发现各国很多学者都在研究这一现象,当然目的是解决它。日本本

土的学者对此研究更深入,不但知道他们的口音重是有辅音缺失的问 题,还

发现日语中某些音频的特殊性。大家有兴趣自己看。每个语言都有它的特点,

这样世界才如此丰富多采。另外中国普通话不好的同学普遍口音重,也不是绝

对 的,而且原因也不只因为缺乏辅音一个。

在下与大家分享的各种信息,都有出处,不是在下拍脑袋“觉得”应该如此

这般。当然学术界的 专家们尚有争论,在下只是结合经验,通过分析找出合理

的一些结论供大家参考。在下的分析,甚至学术界的任何理论,大家都可以看

作是“一家之言”。如果大家 能自己用理性分析,能找出合理因素就好。这是在

下的目的,而不是向大家公布一个什么“漏屋学习法”。特此说明。

今天就到这里,就到这里吧。

T. P. R. (Total Physical Response)

TPR“全身反应法”是上世纪60年代(那个语言学“火红的年代”)由美国心理学

教授James Asher提出的。他分析研究母语实现的过程,倡导把“语言”和“行

为”联系在一起,通过左右脑的共同协调训练建立语言思维,达到掌握外语的

目的。具体实 现方式是:通过语言学习者听到一个外语指令,用身体动作对它

做出对相应的反应,从而使听者逐渐自然建立语言能力。最典型的例子就是当

听到“Stand Up”就从坐位上站起来,听到“Touch your nose”就去摸自己

的鼻子。应用更多的手势和简单实物教具,TPR完全可以展示动词的不同时态

以及复杂的句子形式。

T.P.R是典型的符合二语悉得基本理念的一个非常有效的教学体系。它的特点

符合SLA的关于语言形成的各项假说和建议:

1. 主张学习者通过“可理解输入”先建立听力能力,不强迫学生开口说;

2. 降低学生紧张情绪;

3. 左右脑协调使用,共同实现语言能力(左脑负责接受指令,右脑负责做动

作);

4. 模仿真实的语言环境;

5. 不教语法知识,也不急于学读写;

TPR一般需要由有经验的教师辅导学生完成,特别是零基础者。但有一些基础

的同学可以在学友之间甚至自己(先把指令录下)完成。本人认为有一点基础

的同学 也要自己尝试一下TPR。通过TPR的经历,可以很好地帮助建立英文

思维。所以同学们不要认为:我懂Stand up的意思,不用做了。知道你懂了,

但可能它只是一个记忆中的知识或中文的解释,它还不是你思维的一部分。直

到重复过几遍,最后能迅速对指令不假思索地作 出反应后,才逐渐实现融入

自己的思维。大家可以想象这对咱们今后听复杂句子的“反应速度”会有多么

重大影响。

大家要注意“Response”的意思是作出反应,所以是听指令反应。最理想的状

况是大家一起做游戏,听一个人发“指令”,大家都照做,要快,最慢的和做错

的“出局”或“受罚”。

各国的对比实验和测试都表明,这种学习方式比传统外语教学方式效率高出

几倍,还不用说它实现的是“外语思维”这一根本区别。

但是(大家已经开始习惯了这种思路了),任何单一的方法都有适用范围,不能

又成了“感冒药”。TPR的最大局限是很难表达抽象的事物和太过复杂的句式,

甚 至复杂的时态。如果勉强为之,理论上可以实现,但反到降低了这种方式的

有效程度,甚至已经超出了它的基本方式。后期在TPR基础上衍生出的TPRB,

TPR-O和TPRS都有类似的问题。但这几个变种在我们的下一阶段“提高

期”中可以应用,我们下阶段再做详细分析。

本人认为应用TPR的典型词汇应该在1000个左右,不能太多。下面给大家一

个TPR常用500词和短句表中的100个,大家先体会一下,更全的表以后给大

家,或大家可在网上找。当然最好的是自己根据自己的环境制作一个。

TPR WORD LIST:

General Body Movements

stand up,sit down,walk,stop,turn left,turn right,turn around,

walk backwards,jump,hop, bend over,squat,walk 3 steps, 5

steps, etc., face ___ (face me; face the wall, face the door,

etc.),lift up your right leg (left leg, right arm, etc.),lower your

leg (left leg, right arm, etc.), shake my hand,kiss me (on the

cheek!),make a fist,clap your hands,wave。

Facial things

smile,cough,laugh,cry,sneeze,open your mouth,close your

mouth,stick out your tongue,put your tongue back in,wink,

blink,wiggle your nose

General verbs you can use with objects

where is, touch,show me,pick up,put down,put it back

(return),drop, move,give me (give him),take it back,throw,

catch,turn over (flip),put the _____ on (under etc.) the ______,

push,pull, lift

Kitchen table stuff

cup, plate, bowl, knife,fork,spoon, napkin / tissue, dish,big

round serving tray,tray you’d serve tea or coffee on,table,chair

kitchen stuff

pan, oven,stove,sink,faucet,counter,cupboard,refrigerator

basic foods

flour,sugar,bread,tea leaves,coffee grounds,rice,nuts,yogurt,

candy, etc.

drinks

water,milk,juice,soda,yogurt (drinking),coffee,tea

fruits/vegetables

apple, banana, orange, plum, grapes, fig, dates, raisons,

lemon,pomegranate,tomato, cucumber, zucchini, onion,

carrot, eggplant, small eggplant,potato, garlic, parsley,

lettuce, grape leaves, celery, mint,cabbage, etc.

大家已经能分析得出,“看图识音”和“TPR”正是婴儿掌握母语时所处的理想

环境的“提纯”版。扔掉婴儿在语言 环境中听到的一些“无效声音”(其实那对婴

儿来说,除了熟悉语音外,也是浪费时间的。比如听到大人之间对话的一些内

容等),优化了理解条件,同时提供轻松 的氛围。所以从理论上,如果成年人

能够应用这一系统,对一个新语言的掌握,不应该比婴儿慢。这两个系统实际

是有很多相重叠的部分,简单讲“看图识音”是从 名词出发逐渐与“动作词”等

结合,“TPR”是从动作词出发,逐渐结合动作中能够联系上的名词。其核心技

术,就是提供“可理解的输入”让使用者通过“猜测 ”而非记忆来掌握。大家一

定要时刻围绕着“猜测”这一核心技术,猜错了都是进步的过程(既然是猜,必

然有可能错,否则就不叫猜),千万不要因为有可能猜不 到就去看答案,那就

又反回“学习”了。举例而言:两个老师都要教学生学会door 和window。前一

个老师不断 让学生重复This is a door. That is a window. 而后一个老师

问学生Where is the door? 让学生猜。这么一个简单的问题,两老师的教学

方式不同,学生对语言掌握的机制天壤之别,实现的效果明显不同。(有的英

语老师看到这儿该冒汗了。我曾经就 是。)两个都是很优秀的系统,建议大家

都尝试一下。

在这一(Early Stage)阶段,大家是在很直观的系统中进行的语言思维训练,

在此系统下,一般以前的旧习惯和自己的母语干扰的程度比较小,效果显著,

学生也比较“老实 ” 。很快,“小学”神速毕业了,第一阶段PASS了,就要进入

第二阶段“中学”阶段了。大家的思想快要开始“不老实”了,系统的控制力也会

逐渐减弱,成长的 “快乐”与“烦恼”都会同时大量出现。如果我现在是好的老

师,更应该去引导大家,指出成长的道理和做人的原则,让大家根据自己不同

的情况去分析和体会,而 决不能说“用这个方法!你应该这样做!”好了,下

面就把这些第二阶段的“原则”先发给大家,然后再“引导”吧。

提高期(Upping the Ante)

(大家别急啊,还没写出来呢,需要些时间,先玩一下TPR吧。)

大家已经能分析得出,“看图识音”和“TPR”正是婴儿掌握母语时所处的理想环

境的“提纯”版。扔掉婴儿在语言环 境中听到的一些“无效声音”(其实那对婴儿

来说,除了熟悉语音外,也是浪费时间的。比如听到大人之间对话的一些内容

等),优化了理解条件,同时提供轻松的 氛围。所以从理论上,如果成年人能

够应用这一系统,对一个新语言的掌握,不应该比婴儿慢。这两个系统实际是

有很多相重叠的部分,简单讲“看图识音”是从名 词出发逐渐与“动作词”等结

合,“TPR”是从动作词出发,逐渐结合动作中能够联系上的名词。其核心技

术,就是提供“可理解的输入”让使用者通过“猜测” 而非记忆来掌握。大家一

定要时刻围绕着“猜测”这一核心技术,猜错了都是进步的过程(既然是猜,必

然有可能错,否则就不叫猜),千万不要因为有可能猜不到 就去看答案,那就

又反回“学习”了。举例而言:两个老师都要教学生学会door 和window。前一

个老师不断 让学生重复This is a door. That is a window. 而后一个老师

问学生Where is the door? 让学生猜。这么一个简单的问题,两老师的教学

方式不同,学生对语言掌握的机制天壤之别,实现的效果明显不同。(有的英

语老师看到这儿该冒汗了。我曾经就 是。)两个都是很优秀的系统,建议大家

都尝试一下。

另外,这两个系统对在没有自然外语环境下教小孩子学外语是十分正确和有

效的,家长们最好连 软件都不用,可以直接和孩子互动(顺便把自己也提高

了)。只是对家长发音要求要准一些,不要求十分纯正,不是太差就好。以后提

供给小孩听纯正的标准音的机 会,他们自己会修正。关于小孩子学外语的情

况,我们在后面专找篇幅讨论。

在这一(Early Stage)阶段,大家是在很直观的系统中进行的语言思维训练,

在此系统下,一般以前的旧习惯和自己的母语干扰的程度比较小,效果显著,

学生也比较“老实 ” 。很快,“小学”神速毕业了,第一阶段PASS了,就要进入

第二阶段“中学”阶段了。大家的思想快要开始“不老实”了,系统的控制力也会

逐渐减弱,成长的 “快乐”与“烦恼”都会同时大量出现。如果我现在是好的老

师,更应该去引导大家,指出成长的道理和做人的原则,让大家根据自己不同

的情况去分析和体会,而 决不能说“用这个方法!你应该这样做!”好了,下

面就把这些第二阶段的“原则”先发给大家,然后再“引导”吧。

提高期(Upping the Ante)

(大家别急啊,还没写呢。需要些时间。大家先玩一会儿TPR吧)

服务器在颤抖,贴子自己重贴乱跑。趁乱又加了一小段,所以以后面那个为

准。

先回答两个问题(还是以后会讲到的比如“背书对不对”和“该不该刻苦学”

等问题先不答。)

bzpan同学关于口音问题,具体原因当然不只一个,但首先应该是听音问

题。一般由听音不准造成口音的人自己并不觉得听得和别人有什么区别,一般

也不是 一点区别都听不出。象您的情况也是,还是能“听出”和标准音发音不

同,但实际这种“听出差别”的程度和别的能发准这个音的人是很不同的。所以

说主要可能是 听不准,在加上“听自己”发音时有口腔内共鸣的干扰,更无法

发现自己发音与标准到底哪里不同,录音下来对比会好些。解决方法还是先听

准,再想法纠正舌头的 问题,否则有时模仿对了自己都不知道,一会儿又跑

了。

关于语法帮助考试的说法,以后可能会提到,先跟大家说明:考试不需要会

语法,考试也从不考语法知识,都是选择正确答案或改错或填空,会说英语就

会答,而且又快又好。问你为啥选这个答案?如果你说:“不知道,念着顺嘴。”

那就对了。

提高期(Upping the Ante)

Upping the Ante?这可是第四阶段的词。没办法,Greg Thomson用这个

词代表第二阶段,看着喜欢,继续沿用。

经过两三个月的“图象+声音思维”训练,已经掌握了1000个左右的“声音”,

它们会在很多英语句子中频繁出现,而且大部分是句子的“骨架”。虽然这时听

整句子还不懂,但已经不再是完全莫名其妙的声音了。而且经过了TPR等条件

反射式的训练,对很多“声音”的反应速度还是相当好的。这时,我们要开始提

高 了。首先明确目标:

1. 要学会听懂单句子,建立整句的英文思维;

2. 达到能听懂简单的,可能是慢语速的整段英文;

3. 在提高期后期开始尝试简单“说”英语,实现简单沟通;

4. 开始引入阅读材料(不是学习如何阅读);

另外还有,很小声地说:“要了解一点英文语法。”我们先谈这一点,省得有人激

动。再重申一遍:是了解一点英文语法,它的一些语法现象以及与中文的不同

点。这是本人对语法知识在整个外语掌握中能容忍的最大限度,还是因为我们

中文造成的。

我们中文的语法,是全世界各种语言中最简单的,这也是造成汉语是世界上好

学的语言的原因之一。怎么汉语是世界上最好学的语言了?不是听说汉语天

下最难吗? 谁跟你说的呀?又是人云亦云的误区。大家可能认为中国文化丰

富,语言古老美丽,想必很难。其实正相反,而是巧妙而简洁。另外以前说汉语

的外国人少,感觉一 定因为它难学。其实并不是因为难,因为人家不爱学,中

国太落后,学它没用。现在中国富强了,学汉语的外国人越来越多,大家发现

身边中文好的老外越来越多 吧。

一个外国人,在中国生活一年左右,就能把“生存汉语”掌握的不错,听着还不

怎么犯错误。而一个中国人同样到了外语环境下一年,尽管以前还学过多年英

文,对 英语的掌握程度也比外国人低,而且还错误不断。这一现象,在与来华

后许多掌握了中文的外国专家一起分析后,发现是由两个主要原因造成的:

1. 汉语对话是世界上最好学的,只要你不太计较“四声”的准确度,那学中文

对大多数其他国家的人来说,是最容易的。在美国和加拿大的中国同胞们,如

果有机会接 触摩门教的传教士(加拿大非常多。在街上看到两人一组白衬衫

黑裤子的年轻人就是。他们教会要求他们为不同民族人传教使用对方的语言

而不说英语),会对他们 身在美国加拿大的英文环境下从零基础,仅用半年多

就掌握相当流利的汉语交流能力感到惊奇的。当然他们一定会跟你说是上帝

帮他们的。尽管要认中国字时可就没 那么快了。

2. 外国人在中国能找到的语言环境非常特殊的而且是“非常理想”的,其中包

含太多的通过语言环境自然掌握语言“有利条件”,而中国同胞在国外是很难

找到的相似 的环境。一会儿我们重点分析为什么会这样并重点分析这些条件

是,看我们如何能“提纯”出比这更好的条件帮我们掌握语言。所以外国人来中

国后,在中文环境中 学中文比较容易。

在此不对中文英文哪个好学多辩论,学术界争论有,但不大,因为这命题目前

只有中国学者比较关心。当然学任何一个新语言也都不是件简单的事。语言的

变化多大 家都一样,不能相对比,关键是在学习英文语法变化时,对中国同学

来说,一般是往复杂变化,当然有些难度。要达到英文思维,更要习惯用英文

事态思考,这更加 明确了背会语法公式不能让我们会流利交流。但对于从中

国的英语初学者来说,是有必要知道英语语法的变化的。我们把同样的简单句

一对比就发现中国同学遇到的 困难了:

比如说:“你 很 漂亮”。中文就四个字,其实是三个单元,而且不可以再省

略,否则意思就变了。英文是:“You are very beautiful.”其中 “are”是多余

的,如果简化成“You very beautiful.”意思仍然完整。换其他人称时,中文直

接换,英文这个“are”还得跟着变 am, is, are 等。换单复数也的跟着变,换

疑问句还要变位置,换时态还要变。中文都不动,最多加个表时间的东西或疑

问词就好了。

所以进入第二阶段的开始,有必要了解英文有时态的变化,动词需要变,

位置会变等等,最好是找个人讲一下(最多个把小时)。知道有变化,大概变成

什么样子就 好了,可千万别深入,什么词性语态啥的,都别碰。今后正确的语

法是靠会说实现的,不是了解知识实现的。我们了解语法的主要目的是今后看

到变化时知道是怎么 回事,不要感到恐惧或迷惑就行了。正规的语法学习应

该到此为止。

”littlepebble”分析得不错。在下刚巧写到此,居然讨论的同一问题上了。思

索一下,觉得讨论汉语英语谁难实属戏论,在下也非汉语专家,所以以 后决定

不多谈此话题。感谢您的见解。只要两个情况谈清就好:一是中国同学觉得英

语语法变化复杂,另一个是外国同学到中国语言环境优势多,“雨滴在路上”谈

到的刚好是主要原因之一。其他语言学上的原因以后我们会分析。

听力内容设计

这一时期听力训练的材料准备是最关键的问题,也是平时和同行讨论最多的

问题。先把原则告诉大家:

关键还是要提供“可理解性输入i+1”。这时,材料最理想还应该是有视觉辅助

的,最重要的是其新增内容的出现(+1)是在我们现有水平(i)下 “可预

测”(Predictable)的。

介绍一个比较理想的学习条件,它可以是如下形式:(我们先分析理想条件可

以是什么样的,后面会分析如果在缺少资源的情况下怎么办?其实就是如何

模拟或寻找理想条件的替代品。我希望最后能帮助大家的是达到自己会判断

分析如何能让自己接近理想状态的能力。)

大家的水平(i)已经有1000个左右的“声音”在脑子里了,“可理解性”的实现难

度降低了。这时候,一个比较理想的学习体系可以由两个部分组成。第一 个部

分,顺序也是在先,叫做“续列法”(Series Method),第二部叫做“生成对

话”(Dialogue Generation)。两部分可单独使用,一起用最理想。第一部分

从某种意义上说,是TPR的发展和延续,需要外教的参与。

1.续列法 (Series Method)

外教用简单英语结合肢体语言,实物和实景向你描述你日常生活中很熟悉的

一个连续动作,难度控制在有(+1)为大约为10%-20%的新词汇(用1000个

左右的词汇描绘这类动作很容易做到)。这种连续动作典型的是:

如何泡茶?如何开车?如何用钥匙打开房门?如何刷牙等等一些生活经历的

全过程,用全程动作和实物配合来边说边完成。

比如如何开门:“First you take out your keys.(拿出钥匙) This is the

key.(晃晃钥匙) Then you find the lock on the door. (找到锁)Use

your key to unlock it.(用钥匙开锁) Turn the doorknob this way.(拧

门把手) Then you push the door open,(推开门) enter the room,(进

屋) and then close the door behind you. (回身关上门)。”

有第一级基础的同学,结合老师动作完成听这个难度没问题。又形象,又直

观。这种训练进行一段时间,很快就能听懂各种与生活经验相关的简单句了。

上面这种训练还是单人的“独角戏”,达到一定熟练程度就可以进入接下来第

二部的 “生成对话”(Dialogue Generation)。

2.生成对话 (Dialogue Generation)

大家注意,“生成对话”不是自己试着对话,还是听人家对话。对话只是指从“续

列法” (Series Method)中的单人独白式的解说,变成了有交流,有反应的实

景对话。对话的背景先用“续列法”同样方式单人介绍完毕,让你已经对对话的

程序和大致内容 了解,然后听对话。比如“如何打车”。先由“续列法”开始:

First, walk to the street. Then hold out your hand when you see

an empty taxi. If the taxi stops, you get on to the back seat. Say

hello to the driver and tell him where you want to go. Make sure

he has reset the meter. When you arrive, pay the amount shows

on the meter and say good bye. Then close the door behind you.

(当然不一定为此真打一趟车,可用教具模拟)然后听对话:一个人拦住了出租

车,司机问“去哪里”,答“去…,离什么著名大楼或什么街很近”。路上人多车

多,司机颇有怨言,“周末会好些…”到站了,“多少钱?”“多少多少”“给你

100”“找钱50”,“拿好发票,别忘了东西”“再见”。 这一对话可以再来一段,程

序差不多,内容不同,句子不同。但由于背景熟悉,程序限定,所以很容易“预

测”对话内容。几个回合下来,这种场景的对话就非常熟 悉了。生成对话的制

作可以都用真人,但也可以找到一段对话的录音,再由外教把背景介绍和对话

程序按上述方法表述出来加在对话前先听,再开始听对话。

这两部听力练习的原则大家要掌握的是:

1. 使用生活经验中熟悉的情景或经验能够预测的情景;

2. 尽量使用视觉或动作代替语言解释,全过程都用“亲身经历”完成;

3. 启始难度控制在第一遍听能到80%~90%能懂;

4. 注意听,不要试图说话;

5. 绝对禁止阅读和记笔记;

6. 可以把过程录音以后听。

美国、加拿大有一电视节目“Yan Can Cook”,一个著名华裔电视厨师Yan教

大家做中国菜。他一边幽默地叨唠一边切菜、炒菜,几乎把每个菜、原料,制作

过程的每个动作等,全部同步地用英文 仔细地叙述一遍,当时惊叹为理想的

“可理解性输入”体系!只是没好意思介绍给周围人,怕他们说我拿他们开逗。

说过不再辩英文中文的孰难孰易,仅对与学英语有关的一些区别对比一下:

语言发展到今天,单词量应用量较大,所以英语只好不断创造词汇,有人说

以达上百万个,还有说上亿的。但美国大家普遍单词量也就2万左右,再多了

记不住,也不好用了。但2万又不够,只好用别的。其实大家会发现他们是大量

用词组 和类比等部分代替单词的作用,而且每个词组的多意性很高。中文只

用三千多字,一字多意都不够,于是主要两两字组词,单词的量也就上来了,

字被固定在词中, 它的意思就不随意了。不能完全拆开分析。另外中文用单音

节字,所以“同音”严重,加上四声也还是少了些。同时造成输入“重码率高”。

英文可多音节,同音当 然少,无输入重码。两种语言文字特点最不同,在交流

上反而共同点多。希望大家在这一点上不要对中英文单词量上有误解。关于单

词量的问题,我们在下一阶段会 系统介绍。

纽约人在北京v.s北京人在纽约

看到了这阶段理想的体系的应该的样子,也就不难理解中国同学在国外自

然英语环境中学习效率很低,而外国人到中国后很高的缘故。抛开两种语言特

点的区别不 谈,外国人在中国是很容易找到这种理想的“提高期”环境的。大

家都观察到的是外国人来到中国,在中国人中生活和工作,是非常受到周围中

国人的关注和欢迎 的。尤其是咱们的年轻人,对外国朋友不但友好,还很愿意

和他们交朋友,很多人以有外国朋友为骄傲。现在中国发达到了今天的地步,

“崇洋媚外”的心态已很少 见,大家这样做的原因主要是对外国文化,外部世

界和外国人感兴趣,甚至有人也希望能这样提高一些外语能力。于是,当这些

外国人在开始听中国人跟他们讲中文 时,发现中国同学既耐心,又聪明,并努

力调整自己的语言难度和速度,通过各种手段力求让听的外国人能理解(可理

解性输入Comprehensible Input),而且从不嘲笑外国人的理解错误或很友

好和开玩笑式地指出错误。(情感过滤Affective Filter)当他们能听懂或说对

一两句中文时,受到的鼓励是如此另人感动,很多外国朋友都因此感到心里无

比的温暖。没人给他们讲语法,也没人说你必须认 识中国字才能学中国话。典

型的“续列法” (Series Method) “生成对话 ”(Dialogue Generation)条件

随时随地都存在。有的外国人这样描述:身边常有不是一个,而是一群中国朋

友。开始时觉得奇怪怎么他们中有的人讲的中文有的好 懂,有的难懂?后来

发现是有的人善于自动调整和自己说中文时的速度和难度,而且通过各种方

法巧妙的演示意思,所以才好懂。于是这些外国人很快先和这些“友 好的交谈

者”接触较频繁,而随自己汉语水平提高后,才和其他人到后来花时间多接

触。这种“友好的交谈者”在语言学中有个名词,叫做 (Sympathetic

Speaker)或叫做 (Care-taker Speaker)。父母教婴儿说话时,不就是最先

成为这样一个角色的吗?关于这个角色的任务我们下一阶段会集中论述。

再看我们中国同学到了国外,那里的环境是怎样对他们的。首先,美国加

拿大的当地人大多并没有什么兴趣特地去交中国朋友,不以见到华人为奇,甚

至认为华人的 英文好是应该的,因为当地的“华裔”英文是和他们一样好的。

所以当他们见到我们中国同学时,并不调整自己的难度,而是用和当地人一样

难度和速度的话跟你讲 英文,其中充满了大量听不懂的(无效的)成分(我们

以前举过的房东的例子)。当他们发现你的语言程度低时,有的人是会调整一

下自己的难度,赶快把事情说清 楚就走掉了,很少有人会耐心继续跟你用调

整后的英语继续交流,甚至有些人连临时调整一下的耐心都没有。(以前每次

在美国过海关时,总看到中国一些年纪较大 的中国父母们去探亲,在通关时

言语不通很着急,每次我都赶快要求去帮忙翻译,有时一下帮几个。但经常发

现的是,这些父母很多并不是一点英文都不会,有的甚 至是大学退休教授,可

这些美国海关官员就是没有耐心稍微调整一下自己的语言或有其他动作图画

等方式让这些简单的问话变得能懂。当我帮忙后,他们会假装客气 地对我说

个谢,但那份不耐烦是写在脸上。)所以大部分的中国同学在国外是处在一个

不适合自己的程度,有效成分少,但又没有任何辅助手段让这些“无效”的东

西变“有效”的艰苦环境中。所以这个自然的外语环境对掌握外语是很不理想

的。当然不是一点都没用,每天还是能遇到一些“有效”成分的。(注意完全能听

懂的 也不是有效成分,因为那是以前会的。我们指的有效成分是原来不懂,但

通过观察,推断和猜测能“变得懂了的”部分,这才是理解输入的要素。)所以一

般需要5 年的时间,有效成分加起来才够用。而在国外的中国同学的英语交流

能力的另一个特点是:在一个语言阶段内有提高,然后就停住了。比如从几乎

完全不懂到懂一点 基本交流(仍第二级内),或从只简单交流到基本能用英文

工作(仍第三级内),很难跨几个级提高。原因当然主要跟国外自然语言环境有

关,还有一个原因是这些 中国同学达到了一个能应付交流的某个程度后,就

拼命用这个能力去应付生活,而且可以勉强应付。于是守住这种“舒服”的能

力,不再去提高了。有人甚至不承认 需要再提高。经常观察到一些中国同学很

自信地和外国人交流,讲的还很快。当遇到有难度的东西时,装作懂或忽略不

听,继续急着往下交流,直到双方误会到实在 进行不下去的程度。这一现象令

很多外国人觉得难以理解。把“语言”和“自信”也联系得太紧了吧。我想从这一

点上讲,有些个别同学自己在态度上也有些问题 吧。

寻找人工替代品

如果能创造这些理想的“条件”,学习效率大幅度提高,时间大量节省,那么学

习外语绝对没有那么难,也不该那么难,更不应该把外语学习神秘化。

下面分析大家应如何寻找这样的理想系统。大家一定要明白道理才会选,所以

在下还是不能偷懒,要认真给大家分析,大家也不要嫌烦。

分析清了上面的问题,大家可以清晰几个问题:

1. 在自然外语环境下是否掌握外语快,跟具体是什么样的环境,提供给你的

是什么难度,什么内容,如何通过各种“暗示”手段帮助你理解不懂的东西决定

的。所以我 们已经学会不再简单地说“关键要有语言环境”,而是如何找到理

想有效的语言环境的问题。很明显,国外的自然语言环境,对第二阶段甚至第

三阶段的同学效率并 不高。(第四阶段的效率最高)

2. 除了“关键期”的区别外,儿童所处的自然母语语言环境,或者儿童是到了

国外后的自然外语环境,实际跟成人的语言环境非常不同。儿童的自然语言环

境实际上是比较多地符合我们上面提出的“理想”条件。

稍微分析一下儿童的语言环境:首先他们有Care-taker Speaker用简单的语

言,有耐心地指着实物同Baby讲话。“这是猫猫,猫猫。”(Comprehensible

Input i+1, where i=0)下次又见到猫,大人马上抱着baby跑过去,一边指

一边说:“看,猫猫。”婴儿的大脑原来一片空白,既没有对猫的认识,也没有

“猫”这个语音。但 经过几次这样的经历后,“猫猫”这个声音是什么就掌握了。

当尝试说的时候,如果说对了大人会欣喜地给以鼓励(Affective filter),这一

正面刺激又强化条件反射。说错了不予鼓励,慢慢就弱化刺激。逐渐,语言能

力开始增长,care-taker speaker也随着提高自己的语言难度。成人之间的

成人语言对话对Baby来说,尽管他们在听,也有一点点其他作用,但在初期

基本上是没有意义的(让 baby听新闻联播显然是无意义的)。设想如果不让

baby见到猫,仅用解释的方法,那他们永远也不明白什么是猫。盲童在掌握

语言时遇到的挑战可想而知, 家长们必须把猫抱来让他们触摸,他们只能通

过触觉和听觉构建“猫”的概念并把它和“猫”的词相联系,但他们的这种能力

是惊人的,反应出他们内心对了解世界 的强烈愿望。聋哑儿童遇到的挑战来

自另一面,他们可以观察到事物,但没办法建立与声音符号的联系。他们的办

法是使用手语,把事物的同某个手型代码建立联 系,建立特点同样符合正常

人的规律,同样也有关键期。所以家长们要对有这些障碍的孩子有格外的耐

心,抓紧时间帮助他们建立另一种符号进行的语言思维。语言 专家曾对海伦.

凯勒的特例进行过分析。在既无听力又无视力的情况下,如何建立语言能力?

分析结果是除了安.莎力文的格外耐心和海伦仍在关键期外,跟海伦并 非天生

盲聋有直接关系。即和在一岁之前,她对世界的观察和语言的接触有关。尽管

那时她还不会说话(Silent Period),但语言对她起的作用已经起了作用。关

于在这一时期起的这种神奇作用,我们以后有机会再聊。

所以儿童到了国外,他们所处的环境也是和我们很不同的,比如幼儿园里的小

朋友们大家在一起做游戏,有大量的图象和肢体语言等等。而相反,成年人的

语言环 境,几乎是纯“对话”的环境,对话的内容和对话当时周围的情景大部

分情况是没有关联的。比如同样谈论猫,成年人不需要指着猫来交谈,大家随

便什么时候都可 以进行没有情景的纯对话(情景在对话者的脑子里,通过语

言符号的交换,实际是交换了头脑中的情景,比如他家那个可爱的猫长什么样

子,有什么行为等,你随着 听他的描述,展开想象,得到了他头脑中的描述的

情景还原)。

我们讨论上面这些的目的是:既然成人的语言环境不理想,而且儿童的语言环

境也是只有部分因素起作用(只是比成人多),那么理论上是可以“提纯”这些

自然环 境中起作用的因素,紧密地编辑在一起,让使用者高效率地建立语言

能力。答案当然是肯定的,这也就是我们上面层提到的各个研究层所努力的目

的。只是由于第四 层“语言产品设计者”普遍与上两层“语言教育学”和“语言

学”严重脱节,才造成大量的语言学习产品充满错误理念,直接影响使用者的

学习效果和速度。在中国 这一现象由于大家对掌握语言的基本理念认识过

底,这种脱节严重到了让人担忧的程度,出现很多拍脑门出来的“学习方法”。

加上大家比较着急,往往没搞清自己 的情况和如何学习,就急着去实践“一个

方法”,得出“就得背这个,就得练那个”的结论。而很多人尝试了各种方式收效

不高时,得出结论“学外语没办法,就是 要刻苦,多听、多读、多背、多练”的结

论,把是否练得有效完全放在一边,把学习外语搞得难了。(先不谈学语言,大

家都熟悉的健美。比如要训练增长肌肉。如 果是“越多举重物”越好,那应该搬

运工最健美。大家知道当然不是。应该是在“举适当重量的杠铃,每个动作

8-12次,做几组”的条件下效果最佳。重量选择 一般是刚好能举这12次的。

太轻了,多练多练多练,效果也差。太重,一次都举不起,完全无效。)

第二阶段“提纯后理想体系”应该的样子的简单描述:

这样一个系统,能在这一阶段语言难度下,由简单句组成的,对带有画面的故

事情节进行连续的语言描述。故事最好是连续的,情节和画面的设计,应该是

通过我们 的观察,现有语言成分的掌握,与实际生活经验的联系以及故事情

节的发展和上下文的关联,“预测”得出每句话的含义。下面详细分析具体的技

术环节。

看到一些同学在玩Rosetta,稍说几句:

大家如果先去试玩儿一个完全不会的语言,玩一下就有体会了,会为它的

效果感到惊奇的,同时也开始觉得学外语不难了。明白了这一效果的道理,再

回去玩英文,就会更理解我们在做分析的分析,也会明白当理解了应该如何学

外语时,学习效率明显会提高。

要开始学第二语言的同学,从这里开始是非常理想的。有一定基础的同学

当然会觉得容易。但要明白你们这时不是在学习新内容而是训练大脑。另外,

正版的画面质量和编排要比盗版的好些。

随着科学技术的发展,尤其是多媒体技术的发展,人工模拟真实情景成为了可

能,甚至可以作到比真实场景的条件设计得更加科学合理。计算机辅助语言学

习 Computer-Aided Second Language Learning (CALL)就可以从技术

上实现我们的要求,提供这一理想条件。如果设计得符合语言学的要求,可能

会比真人环境和教学好得多的。在真人教学中很难找到的教 具(比如猫,总不

能抱着猫去上课吧?大象怎么办?)而多媒体实现这个太容易了。另外,在我

们听真人说话时,有时听得并不十分清楚,但戴上耳机效果可就不一 样了。

(而且一般人右耳分辨率高些。所以电话听着费劲时,就用右耳。有些人下意

识一直在这么做。观察一下,有时被迫左手拿着手机时,一会儿非要用左手饶

着 脖子往右耳上放。很有意思。)另外一般来说,跟多媒体学焦虑度较低

(Affective Filter)。多媒体唯一的问题是跟它说话的时候它无法反馈,可理

解性输出(Comprehensive Output)不好实现,但好在这一阶段初期,我们

还不用着急说英语呢。国际CALL协会和许多专家对应用多媒体技术进行语言

学习做了许多研究,下面把和 我们寻找系统最相关的最佳条件的技术细节列

出:

1. 每个画面最好是静止的。因为人在观察画面同时听与其有关的声音进

行理解时,我们大部分的注意力放在眼睛上(70%左右),而对听觉的依赖很

低。固然通过画 面帮助我们理解了意思,但对耳朵的刺激程度是不够强的。而

我们的眼睛在观察剧烈运动的图象时,是很不老实的,一直在追逐画面。这方

面的理论很复杂,但我们 已经知道必须降低视觉的注意力而把注意力转移到

听力上。最直接有效的办法是固定画面,变成了“连环画”式的情景。

2. 画面要求简单,信息尽量少,相素要低。因为即使画面静止了,我们的

眼睛还是不老实。我们不可能盯住画面而不动眼珠,那样做除了一个点,什么

其他信息都收不 到,所以眼睛必须不断地快速跳动来回“扫描”画面才能获取

画面上的信息。每次眼睛跳动的时间大约是五百分之一秒。这样一来,我们又

“累着”了,注意力还是 在眼睛上偏高,耳朵上偏低。所以只有通过减低画面的

信息量,去掉没用的东西,降低图象像素,甚至要特意用计算机处理“模糊掉”

背景图象,只要能明白是什么 环境就好。有的设计者用简单的卡通画或flash

来设计画面,理念是非常正确的,只是到了比较抽象的词语,需要依赖人物表

情的细微处去体会时,卡通画显然 不太合适,所以最好在人物的脸部用真实

照片,同时人物的表情要做得比较夸张。

3. 故事情节应该是连续的,故事人物,背景,故事的发展要有很强的相关

性。不必每个场景上述要素重新来过。连续的故事才有助于提高听者的“预测”

能力。(top-down 原理,以后论述)

4. 根据情况,有的声音要稍先于画面出现,让听者先试听猜测,然后再用

画面“证实”,有的情况需要声音后于画面出现,靠画面带动理解声音。具体的

技术相当复 杂,需要好的语言教学专家参与。这一点大家不用太深揪。凡事无

绝对,不可能有100%理想的情况,我们也不必了解太细,否则又复杂了。

5. 难度非常缓慢地逐渐加大。每个小段落完成后,有简单的重复练习和小

测试。练习的方式最好是刚听过的内容稍变个形式再重复出现,别完全是原句

子。另外80分 万岁,打倒100分!得了100分只有两个可能,一是太容易了,

需要调整难度,另一个是本来应该很快掌握80%,但为了从80到100,多花

了几倍的时间 (跟把空调从26度改到25度需要多花一倍的电力一个道理)

6. 在这一阶段,应该使用标准发音,多种非标准音下一阶段才用。

7. 不要阅读,所以不必有英文字幕(当然更不能有中文字幕)。在该阶段后

期才建议尝试说英语。但这阶段可以跟读每个句子,但不必尝试说。

可以理解有些同学的担心,是不是越来越复杂呀?大家放心,我们之所以需要

理解外语的理念,就是为了做到高效率,把可能浪费的无效练习避免掉,让它

实现得快 些,最快可以达到母语学习的速度。理论上是可能超过母语学习的

速度的,但实际上较难,能差不多就成功了,省掉大家几倍的时间。这正是语

言研究工作者的首要 任务。后面会分析这些应该避免的无效练习都是哪些,

大家很容易发现问题。

好了,祝大家周末愉快,在下可以下班了。休息,休息一下。

见到同行很高兴。先回一下楼上Khxia老师的体会吧。Khxia老师说的很中

肯,而且有一点说得非常对,即不能 够使对汉语干扰的情况变成“焦虑”,那反

而不利。您的许多观察和思考,也都是来源与实践的真实经验。我们做语言教

育的工作者,应该总结和应用实践经验,但 个人觉得应该对经验深入分析,结

合前人的研究成果,才能使经验有理性的升华而再回到实践,否则有时会,有

时会产生一些偏差。在下的一些分析供参考:

1. 关于“英语思维”的事实,由于近年无论是脑神经学,语言学还是教学实践

都已经证明是事实,已经争议不多。但在这一点上,有一个名言可以参考:“世

界上唯一 绝对的事就是绝对没有绝对的事。”对将英语作为第二语言的人到

底能将英语思维达到什么程度,倒是可以探讨。比如您举的演讲的例子正说明

了这一点。即兴说话 没有英文思维是明显说不好的,但演讲不同。用母语演讲

一般尚须提前准备文字,用英文当然也如此。而且因为我们的中文思维要流利

和方便得多,用英文演讲前先 用中文思考表达的意思,再去转成英文是比先

开始就用英文思考打稿子容易的多。写过英文报告的中国同学也经常先写个

中文再开始英文。在达到极高的英文水平之 前,大部分人都可以这样做,无可

厚非,但不能因此证明英文思维的错误。

2. 您的第二条中的所有分析在下基本都是支持的,以后在第三阶段时会有分

析,有些结论跟您的比较相近。

3. 关于第三点的观察,是事实但原因不能归于“与英文思维无关”。这一问题

的主要原因来源与语言学中的“文化库”(Culture Bank)问题,是个很典型的

问题,我们刚好在第三阶段时会重点分析。大家在第二阶段,还很少会碰到这

类问题。我们才学到如何听整段英语描述“用钥匙开门 ”,这种描述没有太多

的文化差异。

关于“认为汉语对学习英语的正面作用被大大低估了,而负面作用则被高估

了”的观点,更是分析十分的精辟。 Khxia老师分析到了“心理”因素,除此之

外,还有因为各种语言的共性,语言经验等等许多的因素都支持这一论点。有

趣的是,克拉申这一“自然下意识获得 语言”的倡导者,更是强烈捍卫母语对

外语学习的重要作用。这一点我们以后也可再探讨。所以从这一点来说,又为

成人的外语学习可能会超过母语学习的速度提供 了支持。

另外这一点,Khxia老师说得也非常好:“不要浪费时间,根据自己的目标,一

步步多学多练,量的积累达到质的飞跃。没有任何神秘,没有任何玄虚。”我们

现在所做的所有讨论,都是围绕这一主题的:如何让大家不浪费时间?避免进

入误区,尽量减少无效的练习,才可以节省时间。一步步练习是省不掉的,我

们是希望 大家不但要坚持练习,更主要的是要练习得有效。有苦干的精神好

要有巧干的办法,我想天下许多事都符合这一规律,学语言也不例外吧。如果

就一句话“大家刻苦 背书吧。”那大家的差异也就不会存在了,语言学研究人

员也可以改行了。

语言教育工作者对如何教书育人,应该是仁者见仁,智者见智。现在很多甚至

偏远地区的小学外语教师,都在利用课余时间研究语言学的知识和应用,是十

分另人钦 佩的。大家如果有兴趣翻看一下一些外语学习杂志上一些老师发表

的文章就会看到这一现象。但同时也应该看到另一方面的问题,一是有些外语

老师只凭自己的感觉 而轻易得出一些结论,出现偏差的可能性太大。至于有

人完全不研究语言科学,直接拿自己的“体会”包装成“XX法”进行宣传甚至商

业炒作,这明显是不负责任 的做法。Khxia老师对此的评论在下也是很支持。

任何神话个人的行为,不论在语言学习还是其他任何领域,都是应该引起大家

警觉的。 还有一个现象,即很多老师因为手边信息和资料有限,自己努力重复

做了一些前人已经做过的研究和实验,对时间和精力的浪费是很可惜的。这一

现象目前在中国其 他研究领域也有。在下到现在对很多理论和现象进行了分

析,大多都是很多年前国内外语言学研究的现成理论,本人自己并没有自创什

么理论,主要希望对这些现有 的理论和实践的分析,使大家对语言学习的轮

廓更加明了,给学外语的同学提供方法论上的资料,也给更多比我还有经验的

老师们提供一些参考,大家共同使外语无 论是“教”还是“学”变得更加容易和

有效果。

感谢Khxia老师的精彩评论,受教了。

分析完了以上最佳条件的一些重要细节,大家可能觉得有点复杂。其实回到根

本上就是一个原则:能否提供在本人现有水平上的“可理解性输入i+1”的条

件。大 家本着这一原则,就基本会判断如何选择了。而且上述这些条件,完全

都能做到的产品几乎没有,但有一些做到了比较相近。这一方面是由于语言学

和语言产品设计 的一些断层造成,但另一方面,即使有的产品对语言学原理

应用得十分充分,在真正设计产品时,要针对大多数人而不能根据每个使用者

的个人特点来调整,也使得 它无法完美。比如这第二阶段的体系,对完全零基

础而是用我们上面推荐的第一阶段方式学上来的同学,和以前有些“学习基

础”而直接可以从第二阶段开始的同 学,情况显然不同。但产品设计只能折

中,不太可能同一内容设计两个路线。另外,语言产品的设计为了统一结构和

形式,甚至在各阶段的学习方式上几乎相同。比 如几乎无一例外地在各阶段

都有“读,说,写”的练习。这些练习不是不能做,而是时机未到,练习效果不如

放到后面好,甚至有的同学反而因此放慢了听力形成的 速度。

所以完美的体系不存在,只能接近。但大家应学会排除明显有问题的产品。给

大家举个具体例子:看原文电视剧《老友记》是否好?答案是,在这个阶段不

好。先不 说这一级的同学听起来难度偏高,大家发现《老友记》中的英文大部

分是以生活中成人之间的“对话”形式出现的,跟看到的图象情景关联度不大

甚至完全没关系。 比如大家一起讲笑话,并没有通过演员的动作完全把该笑

话的细节和情景“表演”出来,而是大家一听,从语言上就听懂了,所以哈哈一

笑。再加上这一阶段的同学 对美国语言中文化的成分也缺乏了解,所以这种

语言的“可理解性”很低。(只对更高阶段的同学比较起作用,因为英文水平到

那时,很多东西的理解已经不主要依 赖于图象了,甚至许多抽象的词和概念,

本来就是图象和动作无法展示的,而是靠其他条件,关于这些我们下在阶段会

讨论)。

有的同学找到的一些专门教语言的教程,是有带图象的。拿来一看,两个老外

在画面上你一言,我一语地在进行英语对话,这些也是典型的“无效画面”,因

为从影片中完全无法根据图象推断和对话内容有任何联系,跟回家听录音差

不多。

还有一些最近出现的对传统教材的改良设计,应用了右脑辅助的功能,主动采

用增加“图画”的方法。方向是对的,但难度比较大。因为很多传统教材当初并

非是为 能够使用图画和设计,所以加图象的时候有些困难,有的图画看起来

甚至比杨子荣上威虎山带的联络图还复杂,这显然有点搞过头了。

好了,目前就对该阶段分析的判断产品的技术,先讲到这里,以后可以再详细

讨论。大家只要把握我们说的有效原则,同时又能凡事不绝对化,在语言教学

产品十分丰富的今天,还是可以收集许多“有效”成分的。下面我们回到这一阶

段的学习和教学继续往下进行。

末世圣徒

耶稣基督末世圣徒会The Church of Jesus Christ of Latter-day

Saints,是基督教的一个特殊的门派,教徒们称自己为末世圣徒,简称LDS。

该教会的的俗名叫做摩门教,原因是该教会除信奉普通的圣经外,还有一本更

受该派教徒重视和信奉的《摩门经》The Book of Mormon。该教派于十九世

纪中起源于美国。第一任教主史密.约瑟Joseph Smith,称自己在丛林中两

次见到了上帝。上帝(后来又被改说成一个叫摩罗乃的天使)传给他一本写在

金叶上的遗失的古老经典《摩门经》,并启示他翻译这 一经典。据说该经由古

埃及象形文字写成。大家还记得罗塞达石碑故事里的法国人商博良吧,他正好

在当时刚通过罗塞达石碑破译了埃及象形文,但显然这一消息还 未来得及传

到美国,史密.约瑟就称自己在上帝的指引下,通过一个水晶球看过去,翻译了

埃及象形文的经典。翻译完后,他说金叶原著被天使收回了,所以我们见 不到

原著。《摩门经》主要讲述了犹太人的另一枝,数千年前来到了美洲大陆,建立

了灿烂的美洲文明,修建城市,发动战争。战争一直持续到距今400年前。真

比欧洲的故事还丰富多彩。后来这里的人们惹恼了上帝,上帝将他们的皮肤变

黑以示惩罚,于是他们很多人因此变成了皮肤深色的印地安人。该教会自称拥

有教徒约 1000万,分布于世界各地,但主要集中在美国犹他州的盐湖城。该

教派由于这本缺乏证据支持的《摩门经》和赞成一夫多妻制,为基督教其他教

派所排斥,有时 还被称为邪教。但一般摩门教徒生活行为检点,也并不闹事,

所以在信仰自由的美国与大家相安无事,特别又集中在偏远地区,到也乐得清

净。所有教徒都会把自己 收入的十分之一奉献给他们的教会,所以据说该教

会每年有十亿美圆的收入,所以很富有,大量盖教堂。大家如果看到顶上有个

吹金色号角天使的建筑,那就是摩们 教堂了。

这样一个特殊教派想要在提他主流教派统治下发展新信徒,一定需要大批志

愿的传教士。他们的办法相当有效。由于可以免兵役和保送上杨百翰大学(没

错,大家熟 悉的杨百翰大学正是摩门教会大学),很多年轻人很愿意传两年

教。于是19到25岁的年轻摩门教徒(男生为主),都踊跃报名当传教士。有意

思的是,传教士们 都是二十出头,却被称成为“长老”Elders。“长老”们都先集

中到一个犹他州传教士培训中心Missionary Training Center (MTC)进行

两个月左右的培训,然后两人一组,奔赴世界各地去传教。传教工作的一个严

格要求,就是必须使用当地语言而非英语传教。而这些传教士在开始培 训前,

完全不知道可能被派往的国家和需要讲的外语,而且对这些外语是完全零基

础的。要求他们马上到一个全新的国家或美国加拿大的外来移民中,而且还要

用全 新的语言传教,听起来几乎是天方夜谈。但他们不但全都做到了,而且掌

握外语的速度和水平十分惊人,甚至成为他们成功发展教徒的最有利的工具

和“见证”。他 们会用这个能力告诉那些发展对象,是上帝和《摩门经》的力量

帮助他们神奇地实现外语能力。这一能力对那些在美国加拿大的英语环境中

苦苦挣扎而对学习英语几 乎绝望的外国移民来说,无疑是个重大打击,同时

也是巨大的吸引。很多移民被他们拉入了教,一方面是为他们的语言能力所折

服,另一方面是由于语言能力低,社 交圈小而很孤独所致。现在终于有外国人

说着他们熟悉的语言和他们耐心的交谈和关心他们了,而且自己的外语仿佛

也有希望了。所以这种方式上门传教对中国等国 的移民相当有成效,而相反

另一个类似方式传教的教会“耶和华见证人(Jehovah’s Witnesses)”,因为

没有这个能力,在传教方面显然落后。那么这些传教士是通过什么方式,在美

加这种英文环境下,迅速掌握外语能力的呢?

回复红螺:老友记能不能看,要看对你适不适和.高级阶段的同学很适合看,判

断标准是基本能听懂七八成,并通过剧情发展和听到的语言,大致"预测"得出

部分原本不能懂(写下来可能都不懂)的语言.

如果是这些语言写下来都懂而只是听着费力,那是另外的原因,当然也可以

继续听这个。而听的技巧我们在下阶段探讨.

先看一下这些“长老”们的外语水平提高的速度:第一个星期,简单外语语音、

语法知识的讲述。后几个星期,听说练 习。九个星期后,能够达到“生存外语”

的能力,就出发了。半年左右,已经可以简单交流并尝试用外语传教。一年左

右,已经达到流利的外语交流而独立进行用外 语的传教工作。一年以后,已经

开始带新人了。用传教士培训中心总监Mark Jarman的话说:“一般我们的传

教士在三天学的外语,比在一般在学校里两年学得都好。”副总监Gene Hill还

公开在新闻发布会上宣部这一结论。这一言论在某一方面是过分夸大,三天学

的内容量当然无法和两年相比,但另一方面是事实,即他们三天掌握的交流

能力,比传统学习两年都多。这些传教士外语掌握速度之快,水平之高,往往

让美国中央情报局锁定和招募退役传教士去工作。美国中情局锁定这一目标

人群了理由 是:1,他们一般是土生土长的美国人,以白种人为主,不太可能

受民族因素影响而偏向其他国家;2,一般在国外呆得时间短,每天就是传教,

不太有机会培养和 外国的其他复杂联系和被“策反”。作为在加拿大和美国学

中文的传教士更是如此;3,外语水平高超,其他经过培训很难做到如此效果。

外语传教历程:

告别了家人,未来的“长老们”就带着行李来到了“传教士培训中心”报到,开始

了两到三个月的培训。几万名学员在一起,除了每日的传教培训外,最主要的

就是 外语培训。在开始学习时,大家并不知道自己要派往的国家。等到分配语

言训练时才知道大概要去的目标。被分到学欧洲语言甚至亚洲部分语言的的

学员都沾沾自 喜,知道将要到欧洲或亚洲遥远的国度去体验新奇。而被分配

学中文的同学一个个愁眉苦脸。一方面知道中国不许传教,所以他们的命运是

被分到美国和加拿大,负 责在中国移民中传教。这两个国家对他们来说,实在

没有任何新奇感。另一方面,大家这时候还认为中文很难学。(等到一年后他

们学会了中文后,他们就又都不这 么想了。一方发现中文没他们想象的那么

难,另一方面,又都十分庆幸自己掌握了如此有用的语言。)语言训练的种类

达50种之多。第一周,先对外语做一般性了 解,发音规律,语法规律等。对学

中文来说,还要学一个汉语拼音。(汉语拼音对美国人来说,除了四声外,实在

是非常容易的,几天就掌握了。因为我们的拼音是 从英语的拼音规律中借鉴

来的。)然后开始听力训练。在有些培训中心还建有“语言屋”。曾有个学员兴奋

的说:“传统课堂上可以学到的是复杂的语法知识,但没 人教会我上厕所如何

问别人要手纸。”学员们需要大量听住在里面的语言教师在生活中如何使用该

语言。很多都是退役传教讲外语,学员还规定必须经常和他们一起 做饭等。很

多形式的TPR或Series Method得到普遍实践,入门效果十分明显。

掌握了“生存外语”,长老们上路了。开始时是跟着“老长老”一起访问教民的

家。他们穿好整洁的白衬衫,黑裤子,胸前戴着一个写着他们的姓氏和职称的

黑色塑 料牌,比如“Elder Smith”(中文就会被叫做史长老)。来到了移民的

家,礼貌地敲开门,然后“老长老”面带微笑,用流利的外语说:“我们是耶酥基

督末世圣徒会的传教士, 为您带来了上帝的福音。可以跟您谈一谈吗?”这些

移民们,除非对教会极端反感,一般都会有礼貌地让这些流利地讲着自己民族

语言的人进屋谈谈。毕竟平时可交 流的人不多。然后大家开始家长里短地谈

起来。而这些几乎只听得懂零星几个字的实习长老,仔细地观察和聆听老长老

与教民的交谈。交谈过程包括与教民聊家庭生 活,并经常可以通过他们的一

些动作实现理解,比如一起看家庭像册来讲述家庭成员,一起作饭,逗小孩子

玩儿和辅导小孩子功课等(Series Method 和Dialogue Generation)。天聊

完了,老长老们开始传教。长老们用外语开始讲圣经,特别是摩门经,实习长

老在一旁静听。尽管经书上的语言,这时对实习长老来 说难度过高,但一个特

殊因素让这些内容的“可理解度”变得很高,那就是这些实习生对经书内容非

常了解,只要能抓住几个字,就知道讲到哪里了。通过听单纯讲 述和听有关此

话题的提问和对答,十分有效地迅速跨越了这第二语言阶段而同时进入第三

阶段。(当然这里还应用到了几个语言学的其他要素,比 如:Parsing,

Culture Bank, Top-down vs. Buttom Up等等,我们后面会详细讨论。)

不用太多分析,大家已经发现他们就是能够充分使用我们分析的第一阶段,第

二阶段中提到的各种“最佳条件”,所以速度快。

偏要当文盲

在此需要特别提到的是:传教士们在学其他大部分语言时,对文字的掌握而并

太不费力,就算是放在实现交流之后学习,也没有引起大家多大注意。而在学

习中文 时,大家一年多的时间达到了流利的程度,大部分人根本不认识中文

字,因为他们根本不学认中文字,只学汉语拼音,一心就想着赶快成为汉语的

文盲!翻开他们手 中的圣经和摩门经,居然是用汉语拼音写成的。这一点实

在是太精彩了!这刚好反映出摩门教对外语实现过程理解的正确性,深刻性,

也正是他们语言掌握效率高的 主要原因之一。这一点,也正是最值得中国同

学深思的一个现象。因为中文的特殊性刚好能够说明这一点。大家发现无论是

长老们,还是咱们身边的会讲中文的外国 人,很多都是不认识汉字的。(有人

是因为学着觉得很困难,有人干脆懒得学。而学汉字的外国人在学习汉字速度

上表现出明显的差异,正和他们个人的“学习能力 ”有直接关系。)这一简单现

象背后逻辑关系还真比较饶人,我们慢慢地解套。

前提:语言的本质是思维,更准确地说,是以声音为主的 思维,所以语言能

力,首先建立的是用这种语言的声音交流的能力;一般其他语言里文字的掌

握,是通过学习“字母如何代表声音”来实现的对文字的掌握,除了中 文以外,

都是声音的符号,本质上是不学习“认字”的;惟独中文是特例,几乎是世界上

唯一在使用的象形文字,跟声音没有太多关系;而中文的识别,是需要通过 努

力学习才能会的。非常不同于识别其他文字的原理,甚至使用了大脑不同的部

位。

结论:掌握任何语言,都应该先掌握其语音的交流,然后在学习文字;一般语言

的文字,是可以根据语音的规律自然掌握,不需要学认字。而学认英文字,对

中国同学来说,是实在太容易的事情。

车轱辘话半天,大家云里雾里,我们先看个报道吧:

2005人民日报报道:教育部设在解放军306医院的认知科学与学习重点实验

fMRI脑功能成像中心与香港大学合作的最新科研成果揭示,使用表意象形文

字 的中国人与使用拼音文字的西方人的大脑中,语言障碍区不在同一个地

方,中国人有独特的语言区。研究发现,使用拼音文字的人,常用的是后脑的

威尔尼克语言 区;但使用中文的人,此区几乎用不到,常用的是前脑的布鲁卡

区。中文的语言区更接近于大脑运动功能区。由于中文语言功能区与运动区紧

密相连,要想学好中文 要多看、多写、多说,靠 “运动”来记忆,而学习英文则

应注重营造一个“语音环境”,注重多做听说的练习,因为英文的那一个语言功

能区更靠近听力区。现在很多人学了多年英文却是“ 哑巴英语”,因为用学习

中文的方法来学习英文是行不通的。该研究成果已在世界科技类最具权威的

刊物美国《自然》杂志上发表公布。

这一报道已经 点明了中国同学不太了解英语的本质是“语音”这一情况(我们

前一阶段主要在分析到底什么样的语音环境最有效和最佳),但可惜,因为我

们说过上面的逻辑比较 饶,该报道就有一点饶住了,并没说完全明白。应该是

这样说:汉语的本质也是语音交流,只是到了文字的部分,中国人才使用了特

殊的大脑部位来记忆。学中文“ 字”,需要多看,多写,靠“运动”来记忆。而英

文的“文字”部分,常用的是后脑的威尔尼克语言区,而威尔尼克语言区更靠近

听力区。所以英文无论语音和文 字,并不是靠多看,多写和记忆。所以用学习

中文的方法来学习英文是行不通的。

大家都快看烦了吧,我们还是回到第二期的“悉得”吧。使用了Series Method

和 Dialogue Generation,听的能力逐渐提高。这时候千万不要着急,还差

得远。能力有一定的了,但还太局限,到第三期才会增长和拓展。第二期的总

时间跨度每个 人会比较不同。如果能够达到理想状态,专家分析应该是三到

六个月可以完成。我们还是保守一些,至少六个月吧。在进入第二期的后段,

我们可以开始可以试着说 一点我们熟悉的外语了(错了没关系,既不要着急,

也不要忙着更正)。然后可以开始接触文字了。接触文字的目的完全不是为了

学习拼写,而是在下一阶段,可能 学要文字资料帮助我们掌握英文理解能力。

因为我们说过,英文是不需要学认字的,会说就会认,而且中国人都是认字高

手。在我们就这一问题讨论之前,我们先讲 一下那个被历史遗忘了的人的故

事吧。

倔强的拉丁文教师

在十九世纪的法国,有一个拉丁语教师,他有一个很普通的法国名字,叫做弗

朗索瓦(Francois Gouin)。在法国教拉丁文教得好好的,突然在1878年的某

一天,觉得自己应该学习德语了,于是决定停薪留职一年,到德国汉堡去学德

语。当时正是在语 法-翻译法统治的时代,而且因为自己是学习拉丁语的大行

家,于是他认为最好的学习德语的方法当然是背诵德语语法书和248个不规

则动词啦。于是他把自己关 在一个房间里整10天。弗朗索瓦太有才了,10天

的时间他背会了整本语法书和全部动词,于是他兴奋地奔向德国大学的课堂,

来测试他的德语能力。“哎呀!怎 么一个字都听不懂?怎么任何语法结构都

辨认不出来?怎么没听出一个刚背过的动词?”老弗没放弃,咱是语言专家

呀,连希腊语都学过。想起希腊语的词根了,于 是老弗又背会了800个德语词

根,当然还有各种相关词汇。他觉得这回至少“基本的德语”应该差不多了吧。

于是他又跑到了大学课堂…“哎呀!怎么还是一个字 也不懂呀?”这回这个可

爱而倔强的老弗终于放下他语言专家的架子,开始上街上学德语去了。可他的

语言能力实在太低,啥也听不懂(无效声音),说的德语还遭 到了那些老外的

嘲笑,于是羞愧难当,又回到的自己的房间里,开始翻译歌德和习勒的作品

(够猛的)。结果还是“哎呀!”又花了数星期背德语对话,结果还是“ 哎呀!”

于是又花了几个月的时间,背下了三万字的德语字典,结果怎么还是“哎呀!”

在德国一年期满,老弗没有学会说德语。他觉得好郁闷,还是啥语言专家 啊。

老弗回国了,见到了久别的故乡和亲人,也见到了一年不见的刚满三岁小侄

子。一年不见,小侄子已经是个可爱的,一直说个不停的小话匣子了。记得去

年自己出国 走的时候,他还只能咿咿呀呀胡比乱画呢,怎么才一年就成这样

儿了。他一定有个学习语言的秘密!老弗开始意识到语言教师可能“都搞错

了”,外语也许不该这样 学。于是他开始天天泡小孩子了,观察和分析他们掌

握语言的奇特本领。倔强有时是有回报的,弗朗索瓦提出了续列法Series

Method,一个直接从听力对话入手,不学语法知识,不背单词,不要翻译的方

法。但倔强有时又限制人的发展。老弗不擅长推销自己,1900年的人们并不

了解和广泛使用他的方法,他的发明的续列法Series Method倒是被狡猾的

同事贝立兹给“拿来主义”了,创立了著名的贝立兹学校而名利双收,结果很少

有人还记得这位说“教师都搞错了”的老弗的功劳。但无 论如何,这位倔强的

拉丁语老师的痛苦没有白费,一个比较合理的语言教学方法诞生了,弗朗索瓦

向传统的语法-翻译法进行了一个人的战争。今天这场战争在全世 界已经取

得了全面的胜利,但在某些地区至今仍阴魂不散。只要语法-翻译法还存在一

天,弗朗索瓦那孤独的火炬将永不熄灭!

To: hzzasdf

在下不是摩门教徒,但2000年在加拿大曾在摩门教堂教过英文,和许多长

老很熟识.拼音版的摩门经是在台湾印刷,他们自己用的,并不对外传播,但您

要想看,他们也不保密.在这以前是否有在下不知道.

不能阅读(写作放一边)当然会影响语言整体进一步发展,这点我们在第三

四期会讨论.但我们目前探讨的正是如何提高流利交流能力.一年能用外语传

教的水 平,可能是大家希望尽快达到的吧.2000年,多伦多东教区史长老退役,

两年在加拿大,中文程度达到了可以跟佛教高僧探讨"何为陧磐"的程度,只能

用另人 惊讶来形容.

不会阅读的文盲,不管是什么语,语言交流的水平不能说低吧.

关于摩门教徒语言教学的成功,是被公认的,当然也正是我们要从中借鉴的.

还有一个原因我们没谈到,那就是信心.他们对学会外语的超级信心是一个特

殊因素.他们深信上帝在帮他们学外语.这点我们以后讨论.

另外严格说,摩门传教士就是不先学文字,他们学拼音的目的是要学中文

的"声音",而不是为了学变形文字.这样学不但困难少,最主要是这样才符合掌

握语言 的规律.摩门传教士一般到第二年末才开始自学阅读中文,学习速度明

显参差不齐,跟学说话那效率可不同了,有的还学不会,保持文盲状态.原因我

们讨论过了. 至于英文文盲的问题,我们接下来就要说了.

第二阶段的策略讲到此处差不多了。总之,这一阶段的主要任务是练习听力,

而关键是找“可理解性的入。”这种输入可以来自老师,来自多媒体教程,来自

外语环境的某些特定场景,等等。关键点再给大家总结一下:

1, 千万不要着急学文字,语言掌握的关键解决“声音”。

2, 不依赖语法知识和中文翻译,重点是“猜测”着听。

3, 参考Series Method, Dialogue Generation。

4, 在后期能听懂简单段落和简单对话时,可以模仿和重复一些句子并尝试自

己说。

5, 最后,可以开始阅读一些与听到的对话有关的文字。注意一定要在听之后

才能读,千万不能一发现听不懂马上去翻看文字来帮忙。

这一阶段的结束,应该可以听懂生活中简单的语言。如果非要与词汇量挂钩,

应该是2000到4000。用知识量来衡量,应该也就是高中毕业左右的量,当然

听力程度相对高。

在进入第三阶段之前,有两个迟早要讲问题先探讨一下吧。一个是单词,一个

是拼写。

最香、最亲、最爱,也最臭、最烦、最恨

大家对英语单词就是这一感觉,听着跟有的女孩子对老公的感觉似的。大家对

单词的感情实在太复杂了。

不过到了这里,谁还再问:“那到底要不要背单词啊?”或还在说:“背单词很重

要!”就太不应该了。因为到现在应该知道“背单词”这一说法本身就存在问

题。 背单词指什么?如果是指单纯背英文单词的中文解释,词性和拼写的话,

那是在背知识,结果一定是哑巴英语,背多少又有什么意义?弗朗索瓦在100

多年前都证 实过了。如果“背”下来的是这些单词的全部“声音”(可不是音标)

和实物或概念的直接联系,那对交流才可能有帮助。但大家已经知道这种能力

不是靠背来的。 但无论如何,单词是语言的基本组成单位,对单词有正确的了

解有助于语言的掌握。

英文到底有多少单词呀?韦氏字典上是四十五万个,牛津字典上五十万个,英

国伯明汉大学曾编纂的单词集有两千万个。这就是英语的特点,单词量巨大。

那一般 Native Speaker掌握多少单词?有人认为是50000,这显然有问

题。让一般Native Speaker考GRE单词,才20000以内,大部分人已经很困

难了。一般认为Native Speaker应该在15000到30000单词量之间。跨度如

此之大,跟个人受教育程度十分有关联。这一点很有意思:在中国,尽管个人

文化程度有差异, 很少会出现在交流中听不懂对方词汇的现象(专业术语不

算),而这在英文中是常发生的事情。另外在中文中,谁要是使用了一个文雅

的词汇或成语,听者大多都能 懂,也没人会有意见。在英文中确不同,说一个

“大词”,经常有人听不懂,不是让别人感到惭愧,就是让人反感,有人还会不

客气地说一句:“English please!”。另外我们看中文小说,很少有不认识的

字或词,但Native Speaker看英文小说,碰到不懂的词是常事。我们一般能

有15000以上的单词量,应该算可以了。当然Native Speaker除单词外还掌

握了大量的短语,这一点我们先不讨论。这15000左右的单词,出现频率和非

常不同。某个统计资料显示:

最常用的200个单词,出现几率或使用频率达10%。

最常用的2000个单词,出现几率或使用频率达80%。

最常用的前5000个单词,出现几率或使用频率达97%。

最常用的前10000个单词,出现几率或使用频率达98.5%。

最常用的前15000个单词,出现几率或使用频率达99.5%。

统计的背景和条件不同,这一数据会有所不同,但大致比例如此。大家发现单

词量越大,使用频率增长百分点越小。经常有同学说:“一般英语交流就使用

5000 个单词。”从某种意义上说是有道理的。一方面是使用中97%的单词就

是这5000个,另一面是假如你就流利使用就这5000个单词组合的句子,完成
告诉你外语学习的真实方法及误区分析[1]

复杂交 流也应该没有任何问题,但阅读还有困难。

最前200个单词,虽然量少,使用率最高。这些单词是:hello, bye, good,

bad, this, that, he, she, is, are, come, go, before, after, on, in等。

这些词汇太基本了,使用频率太高,相信大家就算当初是背的,也基本上换成

自己的思维了(he和 she可能还没有)。有的MBA课程上甚至还教给学生,在

去国外谈生意之前,最好能掌握这类外语词汇,在社交场合很有用,特别是去

日本,会得到格外的尊 重。

第二层2000个单词,应该是高中英语范围内的。如果能流利使用,已经可以

听懂简单生活对话了。第三层的5000单词(包括那2000),是无论对话和书

面,使用最频繁的单词,达97%了。所以这5000单词,一定要建立“声音的思

维”,否则交流困难。大家常说的“哑巴英语”现象的表现之一就是已经掌握这

5000单词的知识而没有建立“声音的思维”。建立方法我们已经在第二阶段讨

论了简单形象2000到4000左右的单词。还有一些,特别是一些抽象的词汇

怎么办,我们到第三阶段讨论。

该背时就背吧

从5000到15000这10000个单词,数量巨大,但使用频率低。要依在下的意

见,您愿意背就背吧,不用管什么“英文思维”了。在下的“实用主义的情 节”,

在此可以泛滥一下。凡事不可绝对化。出现几率这么小的词汇,建立英文思维

的条件太不容易实现,强迫自己实在不必要也不现实,反而会降低效率。设想

听 到的大段英语中,每100个词才出现三个是靠中文翻译“背”下来的词,就

算先从记忆中提取,在脑子里再翻译一下,对理解速度的影响实在是太小了。

甚至即使 没想起来意思,也基本上不影响整体理解。要是再抱着严格执行“英

文思维”的要求死教条,那就有走上“极左”错误路线的危险。所以大家就开背

吧。好消息是, 这10000个词汇,实在太好背了,最多三个月就好了。“背单

词”尽管不能解决交流,但“背单词”本身实在是件容易事,怎么老有人喊难

呢?俞老师的方法大 部分同学知道,而且很多人手里有老俞的“红宝书”。在

下只是为重申“认为背英文单词难的观点是个误区”,再讲一下好了。这一讲,

就又要讲革命史了。

威廉大帝

威廉于1027年出生在法国诺曼底城镇法雷兹。因父亲罗伯特于1035年意外

丧生,威廉八岁时就当上了诺曼底的公爵。但从幼年起,一直身一个朝不保夕

的危 险境况之中。长大成人的威廉,在与诺曼底的封建诸侯进行了长期连绵

的战争以后,牢固控制住了他的公爵领地。后来威廉决定通过武装入侵英国来

强行夺取英国王 位,于是1066年,在法国境内组建了一支海军舰队和一支陆

军部队。 本来8月初就作好了启航的准备,但是由于呼啸的北风使出征日期推

迟了。而正在此时,挪威国王哈拉尔德暪  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101014/201703.html

更多阅读

月季花的养殖方法及注意事项 蟹爪兰嫁接方法配图

月季花的养殖方法及注意事项——简介 月季花又称“长春花”,有“花中皇后”的美称,盛开在5月--11月间,因为其花质秀美,惹人喜爱,所以大家对月季花是相当情有独钟的,那么月季花的养殖方法及注意事项有哪些呢?一起来看看吧~月季花的养殖方

绿萝的繁殖方法及养殖注意事项 绿萝怎样修剪更茂盛

绿萝的繁殖方法及养殖注意事项——简介绿萝是常见的植被,可以净化刚装修的新房,同时又能美化环境。绿萝的养殖很简单,而且繁殖方法简单,可以放置在家里、办公室里,今天我们就了解下绿萝的繁殖方法和养殖注意事项。绿萝的繁殖方法及养殖

中暑的急救方法及注意事项 中暑症状及急救方法

中暑(heatstroke)是指在高温和热辐射的长时间作用下,机体体温调节障碍,水、电解质代谢紊乱及神经系统功能损害的症状的总称。夏季是中暑的高发期,中暑后不及时处理会引起不可预知的后果,必须及时治疗。中暑的急救方法及注意事项——中署表

管用的减肥方法及减肥食谱 哥本哈根减肥食谱

肥胖,是所有女性也包括男性所不愿面临的问题,很多人都想把一身的赘肉摆脱掉,但是怎样去做,很多人都迷茫而返!今天,小编就给大家分享下自己的减肥方法和一些减肥食谱,希望能够给大家在减肥的路上一点帮助。在分享之前,我要告诉大家的是,天下没

声明:《告诉你外语学习的真实方法及误区分析1》为网友几许炊烟分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除