由李永健,张瑞希主演的时尚美食都市爱情剧《林师傅在首尔》正在部分上星卫视热播。北京卫视的版本,偶至今一集未落。倒不是被剧情和演员吸引,只因为对美食情有独钟。
看到如今,在感慨该剧拍摄美食时高清唯美的镜头运用的同时,我与偶夫人一起“研讨”,也得出了该剧如下几点败笔:
其一,山寨版韩国人的流行化,尤其是李琦版的权本昌,从表情、语气、气质、穿着,怎么看怎么像中国农贸市场里卖猪肉的大叔。特别是众多山寨版韩国人操着一口流利的普通话或者台湾版普通话,就像是一部中国人到韩国的穿越剧。
其二,语言的穿越化。林师傅初到首尔,就能与韩国人自由的交流,当天就由一个川菜厨子转变成了一个韩国通,全剧又未交代林飞之前有什么韩国从业或学习韩语的背景经历,只能让我老婆惊呼,林师傅是外语天才!
其三、爱情的随意化。全剧的核心就是林师傅与善姬的爱情,可到芙蓉堂炒了两天菜的林师傅,在善美和佳宁等人的刻意安排下,还没有和善姬谈恋爱,就忽然变得难舍难分,并且直接进入了谈婚论嫁阶段,而且还是倒追型的,真实让人感叹韩国妇女超前的闪婚意识。
其四,场景的中国化。除了插播几个韩国街景,那室内、室外场景简直就是“林师傅在成都”,逛首尔就是一条街,搞浪漫就是一条河,吃东西就是一个座儿,忆往昔就是遍布中国大中小学校园的一个大操场。拜托,从头到尾,我都觉得这部戏应该叫“朴善姬在成都”。
其五、细节的粗糙化。林师傅在首尔大概把镜头细节都对准了做菜,瞧,芙蓉堂门前那永远湿漉漉的地面、李琦身上那件中国才有的开领老头衫、韩国民居里的竹林翠柏,上马石、芙蓉堂里永远鲜嫩的西红柿、胡萝卜、大青椒,最过分的是善姬身上那些土里土气的职业装。为何走在时尚潮流前沿的韩国女明星,一到中国拍戏,就变成了成都街头卖酸辣粉的大婶呢?怪哉。
其六、人物的去中心化。俊男、成哲、乐丁、台湾版金先生、大陆版权小姐等等,看来看去好像与林师傅与善姬的爱情无关,与剧情发展无关,与矛盾冲突无关,这些人物角色可有可无,或者随便拉个角色就能替代。为了捧出宋丹丹的儿子巴图设置个乐丁还有理由,而多出其他无关紧要的人来,就让人觉得莫名其妙了。
其七,故事的松散化。全剧少有戏剧冲突,无非就是林师傅和善姬的爱情,夹着一个有违伦理的金高丽,或者就是尽膳和芙蓉堂的对台戏,但情节单一、冲突不够、缺乏悬念,使得这部中国人拍的中国电视连续剧,看起来倒像是甬长而乏味的韩剧。